二
關燈
小
中
大
他全身戰栗。
有人詛咒我嗎?啊,不!是我錯了!我中了圈套!誰也不像我這麼愚蠢、這麼卑鄙。
我真想自己打自己一頓,或者,幹脆脫離我的軀殼!我克制自己的時間已經夠長的了!現在,我要報複,要打人,要殺人!我胸中好像有一群兇猛的野獸。
我真想到一群&hellip&hellip中去用斧頭&hellip&hellip哼!用匕首!&hellip&hellip 他瞥見他的刀,撲身過去把刀拿在手上。
刀從他手中滑落下去。
安東尼把身子靠在小屋的牆上,把嘴張得大大的;他一動不動&mdash&mdash像患了蠟屈症30似的。
他周圍的景物全都消失得無影無蹤。
他仿佛覺得身在亞曆山大城中心有一道螺旋形階梯環繞的人工堆砌的帕勒蒙山上,他的對面是瑪奧狄斯湖,右邊是大海,左邊是田野。
這時,在他眼前突然出現了一大片平屋頂,中間從北到南、從東到西有兩街交叉,街的兩邊一溜兒考林辛式柱廊;柱廊上的屋子的窗戶都裝的是花玻璃,有些窗戶外邊還設置了一個大木栅,讓内外的空氣可自由流通。
不同風格的大建築物鱗次栉比,一個挨着一個。
埃及神廟高出在希臘神廟之上。
方尖碑像長矛似的高聳在紅磚雉堞中間。
在幾個廣場的中央都有尖耳朵的海爾梅斯31塑像和狗頭人身的阿魯比斯32。
安東尼發現:各個庭院的牆上都有鑲嵌壁畫;支撐天花闆的小梁上都挂着壁毯。
他一覽無遺地清清楚楚看見那兩個圓如古羅馬的競技場的港口(大港和歐羅斯特港),兩港中間隔着一道連接亞曆山大城和那個陡峭的小島的防波堤;島上聳立着那個四角形燈塔,塔高五百庫德33,共九層,塔尖冒出一道黑煤煙。
兩個大港裡邊都分成若幹個小港。
防波堤的每一端都有一座橋,大理石的橋墩立在海中。
橋下有許多帆船來來往往;裝滿了貨物的沉重的駁船、鑲有象牙的遊船、帶篷的威尼斯平底船、三排槳戰船和兩排槳戰船:各種各樣的船,有的在水上遊弋,有的停泊在碼頭。
在大港周圍是一連串雄偉的大建築物:托勒密宮、博物館、海神廟、恺撒殿、馬克·安東尼避難的提摩尼園以及亞曆山大的索瑪陵;在城的另一端,在歐羅斯特港後邊的一個小鎮上有幾家制造玻璃、香料和紙張的作坊。
沿街叫賣的小販、腳夫和趕驢的,碰碰撞撞地奔跑。
在這裡或那裡,不時出現一個肩披一張豹皮的奧西裡斯廟的祭司或一個頭戴銅盔的羅馬兵,還有許多黑人。
在商店門口站着幾個婦女和正在工作的匠人。
車子的吱嘎聲把在地上啄食殘肉剩魚的鳥吓得飛了。
房屋一律是白色,因此使縱橫交錯在其間的街道看起來好似一張黑色的網。
長滿雜草的市場仿佛像一塊綠葉叢,染房的曬場好像五顔六色的盤子,廟門上的黃金裝飾宛如光點,這一切,都呈現在淺灰色牆垣圍繞的橢圈形場地上,上有藍藍的天空,旁臨靜靜的大海。
突然,行人停住腳步,掉頭注視揚起一陣陣塵土的西方。
原來,走來了一群德巴依德的僧侶。
他們身披山羊皮,手執短木棍,連吼帶叫地唱着為宗教而戰的聖歌,聖歌的疊句雲:&ldquo他們在哪裡?他們在哪裡?&rdquo 安東尼看出他們是來打殺阿裡烏派教徒的。
街上突然空了:人們紛紛逃跑。
僧侶們現在沖進了城裡,他們揮舞着帶有釘子的短棍,棍光閃閃,好似灼人肌膚的太陽。
房屋裡傳出嘩啦啦的打碎東西的聲音。
稍靜一會兒後,便聽見有人在大聲喊叫。
從街的這頭到那頭,驚恐的人們亂作一團。
有些人手裡端着梭镖。
有時候兩邊的人突然遭遇,扭打在一起;他們滑倒在花磚地上,松開手,接着又打倒在地,不過,總是有長頭發的人占上風。
高大的建築物裡冒出一股股濃煙,門闆碎了,牆塌了,柱頂盤的下楣也掉下來了。
安東尼陸陸續續發現他的敵人。
有些敵人,他本已忘記,現在一見面又認出來了。
他決定在殺死他們之前,先要把他們羞辱一番,然後剖開他們的肚子,割斷他們的咽喉,砸碎他們的腦袋。
他使勁拽老年人的胡子,用腳踩死兒童,毆打受傷的人。
人們見到奢侈的東西就打個稀巴爛;不識字的人把書本都撕碎;把雕像、繪畫、家具和箱子櫃子,全都砸爛。
凡是他們不知道其用途的東西,他們一見就生氣,不分青紅皂白全毀掉。
有時候他們累得氣喘籲籲,歇一會兒後又接茬兒幹。
逃在院子裡的居民不停地呻吟。
婦女們仰天哭泣,并舉起她們赤裸的雙臂。
為了打動僧侶們的慈悲心,她們抱着他們的雙膝;他們把婦女們推倒在地;鮮血從砍掉頭顱的腹腔中噴出來,一直噴到了天花闆上,并順着牆壁流到地上,填滿了水溝,到處都可看到一攤一攤的鮮血。
安東尼在齊膝彎深的血水中行走;他舔濺在他嘴唇上的血。
他的羊皮袍浸透了血水,因此緊緊地貼在他身上,既使他高興,又使他感到膽戰心驚。
夜幕降臨,喧嚣聲漸漸平靜。
僧侶們消失了。
突然,安東尼看見九層燈塔的每一層的外欄杆上都有一道好似由烏鴉排成的粗黑線。
他向燈塔跑過去,爬上了塔頂。
有一面大銅鏡對着大海,反射出了海面上的船隻。
安東尼津津有味地觀看它們;他愈看,船隻的數目愈來愈多。
船隻聚集在一個半月形的海灣裡。
在海灣後邊的一個岬角上有一座羅馬式建築的新城市:建築物的穹頂是石頭的,圓錐形瓦,玫瑰色和藍色大理石牆。
圓柱的渦形裝飾上、屋脊上和挑檐角上都貼着大量的青銅片。
高處有一座柏樹林,使海水顯得更藍,海風更冷。
在遠處的山上覆蓋着白雪。
當安東尼尋路時,一個人走過來對他說:&ldquo快來吧!有人在等你!&rdquo 他穿過一個廣場,進入一處庭院,低着身子進門,來到一座宮殿前面;殿裡有一組表現君士坦丁皇帝擊敗龍的蠟像。
在一個花斑岩做的大盤中央有一個金海螺殼,裡邊裝滿了松果,給他領路的人告訴他可以拿松果;他拿了幾個。
他接連走過好幾個大廳。
大廳的牆上有将軍向皇帝行獻城禮的鑲嵌畫。
廳内到處是玄武岩圓柱、銀絲纏繞的栅欄、象牙椅子和珍珠鑲邊的壁毯。
陽光從屋頂上
有人詛咒我嗎?啊,不!是我錯了!我中了圈套!誰也不像我這麼愚蠢、這麼卑鄙。
我真想自己打自己一頓,或者,幹脆脫離我的軀殼!我克制自己的時間已經夠長的了!現在,我要報複,要打人,要殺人!我胸中好像有一群兇猛的野獸。
我真想到一群&hellip&hellip中去用斧頭&hellip&hellip哼!用匕首!&hellip&hellip 他瞥見他的刀,撲身過去把刀拿在手上。
刀從他手中滑落下去。
安東尼把身子靠在小屋的牆上,把嘴張得大大的;他一動不動&mdash&mdash像患了蠟屈症30似的。
他周圍的景物全都消失得無影無蹤。
他仿佛覺得身在亞曆山大城中心有一道螺旋形階梯環繞的人工堆砌的帕勒蒙山上,他的對面是瑪奧狄斯湖,右邊是大海,左邊是田野。
這時,在他眼前突然出現了一大片平屋頂,中間從北到南、從東到西有兩街交叉,街的兩邊一溜兒考林辛式柱廊;柱廊上的屋子的窗戶都裝的是花玻璃,有些窗戶外邊還設置了一個大木栅,讓内外的空氣可自由流通。
不同風格的大建築物鱗次栉比,一個挨着一個。
埃及神廟高出在希臘神廟之上。
方尖碑像長矛似的高聳在紅磚雉堞中間。
在幾個廣場的中央都有尖耳朵的海爾梅斯31塑像和狗頭人身的阿魯比斯32。
安東尼發現:各個庭院的牆上都有鑲嵌壁畫;支撐天花闆的小梁上都挂着壁毯。
他一覽無遺地清清楚楚看見那兩個圓如古羅馬的競技場的港口(大港和歐羅斯特港),兩港中間隔着一道連接亞曆山大城和那個陡峭的小島的防波堤;島上聳立着那個四角形燈塔,塔高五百庫德33,共九層,塔尖冒出一道黑煤煙。
兩個大港裡邊都分成若幹個小港。
防波堤的每一端都有一座橋,大理石的橋墩立在海中。
橋下有許多帆船來來往往;裝滿了貨物的沉重的駁船、鑲有象牙的遊船、帶篷的威尼斯平底船、三排槳戰船和兩排槳戰船:各種各樣的船,有的在水上遊弋,有的停泊在碼頭。
在大港周圍是一連串雄偉的大建築物:托勒密宮、博物館、海神廟、恺撒殿、馬克·安東尼避難的提摩尼園以及亞曆山大的索瑪陵;在城的另一端,在歐羅斯特港後邊的一個小鎮上有幾家制造玻璃、香料和紙張的作坊。
沿街叫賣的小販、腳夫和趕驢的,碰碰撞撞地奔跑。
在這裡或那裡,不時出現一個肩披一張豹皮的奧西裡斯廟的祭司或一個頭戴銅盔的羅馬兵,還有許多黑人。
在商店門口站着幾個婦女和正在工作的匠人。
車子的吱嘎聲把在地上啄食殘肉剩魚的鳥吓得飛了。
房屋一律是白色,因此使縱橫交錯在其間的街道看起來好似一張黑色的網。
長滿雜草的市場仿佛像一塊綠葉叢,染房的曬場好像五顔六色的盤子,廟門上的黃金裝飾宛如光點,這一切,都呈現在淺灰色牆垣圍繞的橢圈形場地上,上有藍藍的天空,旁臨靜靜的大海。
突然,行人停住腳步,掉頭注視揚起一陣陣塵土的西方。
原來,走來了一群德巴依德的僧侶。
他們身披山羊皮,手執短木棍,連吼帶叫地唱着為宗教而戰的聖歌,聖歌的疊句雲:&ldquo他們在哪裡?他們在哪裡?&rdquo 安東尼看出他們是來打殺阿裡烏派教徒的。
街上突然空了:人們紛紛逃跑。
僧侶們現在沖進了城裡,他們揮舞着帶有釘子的短棍,棍光閃閃,好似灼人肌膚的太陽。
房屋裡傳出嘩啦啦的打碎東西的聲音。
稍靜一會兒後,便聽見有人在大聲喊叫。
從街的這頭到那頭,驚恐的人們亂作一團。
有些人手裡端着梭镖。
有時候兩邊的人突然遭遇,扭打在一起;他們滑倒在花磚地上,松開手,接着又打倒在地,不過,總是有長頭發的人占上風。
高大的建築物裡冒出一股股濃煙,門闆碎了,牆塌了,柱頂盤的下楣也掉下來了。
安東尼陸陸續續發現他的敵人。
有些敵人,他本已忘記,現在一見面又認出來了。
他決定在殺死他們之前,先要把他們羞辱一番,然後剖開他們的肚子,割斷他們的咽喉,砸碎他們的腦袋。
他使勁拽老年人的胡子,用腳踩死兒童,毆打受傷的人。
人們見到奢侈的東西就打個稀巴爛;不識字的人把書本都撕碎;把雕像、繪畫、家具和箱子櫃子,全都砸爛。
凡是他們不知道其用途的東西,他們一見就生氣,不分青紅皂白全毀掉。
有時候他們累得氣喘籲籲,歇一會兒後又接茬兒幹。
逃在院子裡的居民不停地呻吟。
婦女們仰天哭泣,并舉起她們赤裸的雙臂。
為了打動僧侶們的慈悲心,她們抱着他們的雙膝;他們把婦女們推倒在地;鮮血從砍掉頭顱的腹腔中噴出來,一直噴到了天花闆上,并順着牆壁流到地上,填滿了水溝,到處都可看到一攤一攤的鮮血。
安東尼在齊膝彎深的血水中行走;他舔濺在他嘴唇上的血。
他的羊皮袍浸透了血水,因此緊緊地貼在他身上,既使他高興,又使他感到膽戰心驚。
夜幕降臨,喧嚣聲漸漸平靜。
僧侶們消失了。
突然,安東尼看見九層燈塔的每一層的外欄杆上都有一道好似由烏鴉排成的粗黑線。
他向燈塔跑過去,爬上了塔頂。
有一面大銅鏡對着大海,反射出了海面上的船隻。
安東尼津津有味地觀看它們;他愈看,船隻的數目愈來愈多。
船隻聚集在一個半月形的海灣裡。
在海灣後邊的一個岬角上有一座羅馬式建築的新城市:建築物的穹頂是石頭的,圓錐形瓦,玫瑰色和藍色大理石牆。
圓柱的渦形裝飾上、屋脊上和挑檐角上都貼着大量的青銅片。
高處有一座柏樹林,使海水顯得更藍,海風更冷。
在遠處的山上覆蓋着白雪。
當安東尼尋路時,一個人走過來對他說:&ldquo快來吧!有人在等你!&rdquo 他穿過一個廣場,進入一處庭院,低着身子進門,來到一座宮殿前面;殿裡有一組表現君士坦丁皇帝擊敗龍的蠟像。
在一個花斑岩做的大盤中央有一個金海螺殼,裡邊裝滿了松果,給他領路的人告訴他可以拿松果;他拿了幾個。
他接連走過好幾個大廳。
大廳的牆上有将軍向皇帝行獻城禮的鑲嵌畫。
廳内到處是玄武岩圓柱、銀絲纏繞的栅欄、象牙椅子和珍珠鑲邊的壁毯。
陽光從屋頂上