第15章 傑克反擊

關燈
着他,“老實說,我的感覺不見得跟你們一樣,你和袋鼠。

    所以我才這樣說,并且靠邊站。

    ” “您已經獲得了您想知道的東西了,我猜?”傑克說。

     “我并不想了解什麼。

    我來這兒并非是來了解或尋求什麼的。

    是你主動要告訴我的。

    ” “難道您就沒有設法套我們的話嗎?” “什麼,不,我覺得我沒有。

    ”’ 于是傑克又略帶不屑的微笑着看看他。

     “我得說您這麼幹了,而且您獲得了你所需要的東西,現在又要洗刷幹淨自己。

    讓我說,這就像個間諜。

    ” 理查德聞之大為瞠目,臉色煞白。

     “間諜!”他叫道,“這簡直是荒唐至極。

    ” 傑克并不理睬他,隻是穩坐一旁,似乎是為某個确定的目的而來,要幹點什麼可怕的事,以此與索默斯決一雌雄。

     “袋鼠并不認為我會幹間諜勾當吧?”理查德驚恐地問,“這太荒唐了。

    ” “我不知道他怎麼想,”傑克說,“但這并非‘大荒唐’。

    似乎這已經是事實了。

    ” 此時理查德啞口無言了。

    他明白了對方有多麼歹毒,為此呆若水雞,簡直傻了。

    他頗感恐懼,甚至觳觫,似乎人類突然令他觳觫。

    他的面前又裂開了一道鴻溝。

     “那現在您要我做什麼?”他十分冷漠地問。

     “采取某種安全措施吧,我想。

    ”傑克說着,扭頭看海。

     理查德又惱又厭,還懷有對警察的恐懼,隻是冷漠無言。

     “請問,什麼安全?”他冷冷地問。

     “這得由您來說,恐怕。

    不過,我們希望您保證保持沉默,我們才允許您離開澳大利亞。

    ” 理查德立時怒火中燒。

     “您用不着害怕。

    ”他說,“這事兒讓您弄得過于令人惡心,我都懶得開口提它。

    您盡管放心,不會從我嘴裡洩露出什麼去。

    ” 傑克聞之擡頭輕蔑地莞爾。

     “您認為我們會信您的空話嗎?”他惡毒地說。

     現在理查德正視他了。

     “信不信由您。

    ”他回答道。

     他不知不覺地直視着傑克那雙狡黠的黑眼睛,直到看得傑克扭過臉去。

    理查德現在實在是惱羞成怒了。

     “走着瞧吧。

    ”傑克道。

     索默斯對此充耳不聞,他氣壞了,對傑克視而不見。

    他自顧躲進自己的心靈中,悄然祈禱:“哦,黑暗的神啊,他侮辱了我,扇他的嘴吧。

    站在我一邊吧,另一個世界的神,擊退這些騙子吧。

    ” 這時哈麗葉出來來到雨廊上。

     “你們兩個大男人說什麼呢?”她問,“我聽到了兩個人在氣哼哼地吵鬧,但聽不清在吵什麼。

    ” “我在說,索默斯先生不能什麼都照他自己的法子來。

    ”傑克略微沙啞着嗓子,連忙低聲說,話音裡透着惡意的嘲諷。

     “他會盡力的。

    ”哈麗葉說,“看你們倆氣的。

    就看洛瓦特吧,臉都氣青了。

    也不害臊。

    男人就像頑皮的孩子,一會兒沒人看着就不行。

    ” “是你來給我們潑涼水的時候了。

    ”傑克調侃道。

    他可真夠損的,損到家了,如同魔鬼。

    這人靈魂裡定藏有一個大魔鬼。

    隻是他從來不将那魔鬼放出來。

    放出來過嗎?哈麗葉看看他,不禁悄然打個冷戰。

    他讓她害怕了,令她避之不及。

    他确實有點讓她厭惡,她知道,一直是這樣的。

     “哈,好了!”傑克說,“打起精神來呀!我們并不像表面上這麼傻。

    牛奶溢出來時,我們是不會沖它生氣的。

    ” “不,不能,’贻麗葉叫道,“我讨厭愛生氣的人。

    ” “我也是,索默斯太太,恨過往酒裡摻水。

    ”傑克和氣地說,“你和我,咱們不會争吵的吧?” “不會的,”哈麗葉說,“我從不跟别人吵,也不許别人跟我吵。

    ” “很對。

    從不給他們機會,對吧?你這麼做就對了。

    咱們兩個是夥伴,不是嗎?” “是,”哈麗葉輕描淡寫道,似乎是在哄孩子,“咱們是夥伴。

    不過,您為什麼沒帶你夫人來?我太喜歡她了。

    ” “哦,維基挺好的,實在好。

    她心裡惦着你們的世界,這你知道。

    真的,她惦記的是你們的世界。

    ” “那你為什麼不帶她來見我?” “嗯?為什麼?哦,讓我想想,哦,她那個嫁出去的妹妹什麼的來看她,她脫不開身。

    不過,她讓我帶好兒給你們,反正是那些甜甜蜜蜜的空話,這你知道。

    我對她說過,我沒臉重複這些話。

    我能問你一大堆好兒。

    ‘向索默斯太太捎好兒,多問幾聲!’去他的吧,我說。

    我怎麼知道她是不是要我向她傾瀉無盡的愛。

    不過,她要梢的話就是這——‘向索默斯太太多問聲好兒,你别忘了。

    ’我是說什麼也不會忘的!這世界上再沒有第二個索默斯太太了不是?我敢打賭,傾家蕩産也敢打這個賭。

    哦,說多了現在,請看這邊兒,索默斯太太,在你、我和床腳之間—— “你是指洛瓦特?”哈麗葉插嘴道,“他簡直是太沉默了。

    ” 傑克瞟了一眼索默斯,也沉默了