異位 B
關燈
小
中
大
“是的,伊麗莎白。
”朗傑拉說得斬釘截鐵。
伊麗莎白默默地想了想。
“真的嗎?那好吧。
”她不再拒絕。
朗傑拉吻了吻她。
“我好像抱着一根柱子似的。
你難道不感覺舒服嗎?”朗傑拉問道,“也許我還缺乏魅力,那麼我們再來一遍吧。
”朗傑拉一把将伊麗莎白拉進樓梯間的隐蔽處,這次他邊吻邊把手伸進她的胸部。
“啊!你在幹什麼?我很難受,太難受了,簡直喘不過氣來。
”伊麗莎白推開朗傑拉伸過來的兩隻手。
“哪兒見你萎縮了?你的胸部豐滿得水蜜桃似的。
” “那是被緊身衣擠壓出來的。
真的太難受,這件内衣讓我喘不過氣來,我覺得自己快要憋死了。
” “你太可愛了,伊麗莎白。
我簡直被你迷住了。
你就徹底忘掉那位舍得讓你獨守空房的薄情的納達斯第吧。
忘了他,和我一起享樂吧,這樣你就可以永葆美麗。
走吧,我們到寝室裡去。
” “不!”伊麗莎白大叫起來,企圖甩開他抱住自己的手。
“這可不行,我會挨丈夫罵的。
” “别讓他知道不就得了。
你不是想保持美麗嗎?” “隻要和你在一起,就不會變成醜八怪嗎?” “我保證能讓你的Rx房更豐滿、臀部會更結實。
” 就這樣,伊麗莎白開始玩起火來了。
這個消息迅速在男人之間傳播開來,附近的貴族們聞訊後,如蠅逐臭般地向賽伊特城堡蜂擁而來。
當她的丈夫偶爾回城的時候,不知怎麼,這些狂蜂浪蝶們就會消失得無影無蹤。
不過,這裡我得替伊麗莎白說句公道話,當時的伊麗莎白并非隻是沉溺于不斷和男人尋歡作樂,隻不過出于少女的虛榮心,希望身邊圍着一群帶有貴族風範的成熟的男性,不過偶爾也想享受與年輕英俊的異性之間的性愛而已。
男仆托爾科、心腹管家約翰尼斯·烏依瓦裡以及諸多女仆中,沒有任何人能給她一句忠告。
雖然如此,由于伊麗莎白十分警惕潛藏在自己體内的家族與生俱來的淫蕩基因,再加上本身對于信仰的虔誠,并沒有沉淪到不可自拔的地步。
隻是,她對于那些超自然能力的崇拜越來越沉迷。
通過托爾科,她又認識了女魔法師德羅塔·楚特斯,以及被稱為森林魔女的達爾瓦拉。
伊麗莎白邀請她們來到城堡,為她們提供住處。
她們把玻璃球和銅鍋放在黑暗的地下室裡,把動物挂在天花闆上吊死,再砍斷它們的脖子讓血滴進下面的鍋裡,再把死蟾蜍、死雞和奇形怪狀的藥草放進去,邊煮邊念動咒語。
經常變出一些稀奇古怪的所謂的魔術讓伊麗莎白看。
這些陰暗潮濕的地下室裡傳出的鍋裡煮着古怪東西的沸騰聲,以及彌漫在空氣裡的異樣的臭氣,無不使剛滿二十歲的伊麗莎白為之深深入迷。
這種嗜好通常是不被允許的,但賽伊特城的主人不在家,又沒人敢出來勸阻。
于是賽伊特城漸漸變成表演那些小把戲的好地方和大幕後面的雜耍場了。
瓦拉幾亞公國的朗傑拉伯爵即将再度造訪。
伊麗莎白忙着準備接待,也打算把她最得意的魔法拿出來好好炫耀一番。
她發現迎賓室的窗簾已經退色老舊了,伊麗莎白想讓女仆們換上一套新的。
這雖然本該是女仆們幹的活,但她也樂于親力親為自己動手幹。
正當舊窗簾被取了下來,想換上新窗簾時,在一旁忙着的托爾科的手突然停住了。
“托爾科,快拿過來。
怎麼了?托爾科?” 她回頭看他,發現他呆呆地站着不動。
滿臉胡須的托爾科原本臉色就不好,這下子更是臉色青得吓人。
從走廊傳來一陣紛雜而急促的腳步聲,來的不是一兩個人,像是一小隊人馬沖了過來似的。
伊麗莎白以為是丈夫回來了,正想過去迎接,一不小心手裡的窗簾掉在地上,這時一名侍女匆忙跑了進來。
“伊麗莎白夫人。
” 話聲未落,隻見一位中年女性輕撩裙擺,傲氣十足地走了進來。
那尖尖的鼻子、瘦削的臉頰、雞脖子似的松垂着的下巴,兩道深深的皺紋下緊閉着的雙唇,一看便知就是納達斯第的母親安妮特。
安妮特像趕蒼蠅似的,用力地揮了揮瘦骨嶙峋的右手。
女仆們匆匆鞠了個躬後退下了。
“母親大人。
”伊麗莎白微笑着向安妮特迎上前去。
但安妮特繃緊的臉上毫無笑意,滿是
”朗傑拉說得斬釘截鐵。
伊麗莎白默默地想了想。
“真的嗎?那好吧。
”她不再拒絕。
朗傑拉吻了吻她。
“我好像抱着一根柱子似的。
你難道不感覺舒服嗎?”朗傑拉問道,“也許我還缺乏魅力,那麼我們再來一遍吧。
”朗傑拉一把将伊麗莎白拉進樓梯間的隐蔽處,這次他邊吻邊把手伸進她的胸部。
“啊!你在幹什麼?我很難受,太難受了,簡直喘不過氣來。
”伊麗莎白推開朗傑拉伸過來的兩隻手。
“哪兒見你萎縮了?你的胸部豐滿得水蜜桃似的。
” “那是被緊身衣擠壓出來的。
真的太難受,這件内衣讓我喘不過氣來,我覺得自己快要憋死了。
” “你太可愛了,伊麗莎白。
我簡直被你迷住了。
你就徹底忘掉那位舍得讓你獨守空房的薄情的納達斯第吧。
忘了他,和我一起享樂吧,這樣你就可以永葆美麗。
走吧,我們到寝室裡去。
” “不!”伊麗莎白大叫起來,企圖甩開他抱住自己的手。
“這可不行,我會挨丈夫罵的。
” “别讓他知道不就得了。
你不是想保持美麗嗎?” “隻要和你在一起,就不會變成醜八怪嗎?” “我保證能讓你的Rx房更豐滿、臀部會更結實。
” 就這樣,伊麗莎白開始玩起火來了。
這個消息迅速在男人之間傳播開來,附近的貴族們聞訊後,如蠅逐臭般地向賽伊特城堡蜂擁而來。
當她的丈夫偶爾回城的時候,不知怎麼,這些狂蜂浪蝶們就會消失得無影無蹤。
不過,這裡我得替伊麗莎白說句公道話,當時的伊麗莎白并非隻是沉溺于不斷和男人尋歡作樂,隻不過出于少女的虛榮心,希望身邊圍着一群帶有貴族風範的成熟的男性,不過偶爾也想享受與年輕英俊的異性之間的性愛而已。
男仆托爾科、心腹管家約翰尼斯·烏依瓦裡以及諸多女仆中,沒有任何人能給她一句忠告。
雖然如此,由于伊麗莎白十分警惕潛藏在自己體内的家族與生俱來的淫蕩基因,再加上本身對于信仰的虔誠,并沒有沉淪到不可自拔的地步。
隻是,她對于那些超自然能力的崇拜越來越沉迷。
通過托爾科,她又認識了女魔法師德羅塔·楚特斯,以及被稱為森林魔女的達爾瓦拉。
伊麗莎白邀請她們來到城堡,為她們提供住處。
她們把玻璃球和銅鍋放在黑暗的地下室裡,把動物挂在天花闆上吊死,再砍斷它們的脖子讓血滴進下面的鍋裡,再把死蟾蜍、死雞和奇形怪狀的藥草放進去,邊煮邊念動咒語。
經常變出一些稀奇古怪的所謂的魔術讓伊麗莎白看。
這些陰暗潮濕的地下室裡傳出的鍋裡煮着古怪東西的沸騰聲,以及彌漫在空氣裡的異樣的臭氣,無不使剛滿二十歲的伊麗莎白為之深深入迷。
這種嗜好通常是不被允許的,但賽伊特城的主人不在家,又沒人敢出來勸阻。
于是賽伊特城漸漸變成表演那些小把戲的好地方和大幕後面的雜耍場了。
瓦拉幾亞公國的朗傑拉伯爵即将再度造訪。
伊麗莎白忙着準備接待,也打算把她最得意的魔法拿出來好好炫耀一番。
她發現迎賓室的窗簾已經退色老舊了,伊麗莎白想讓女仆們換上一套新的。
這雖然本該是女仆們幹的活,但她也樂于親力親為自己動手幹。
正當舊窗簾被取了下來,想換上新窗簾時,在一旁忙着的托爾科的手突然停住了。
“托爾科,快拿過來。
怎麼了?托爾科?” 她回頭看他,發現他呆呆地站着不動。
滿臉胡須的托爾科原本臉色就不好,這下子更是臉色青得吓人。
從走廊傳來一陣紛雜而急促的腳步聲,來的不是一兩個人,像是一小隊人馬沖了過來似的。
伊麗莎白以為是丈夫回來了,正想過去迎接,一不小心手裡的窗簾掉在地上,這時一名侍女匆忙跑了進來。
“伊麗莎白夫人。
” 話聲未落,隻見一位中年女性輕撩裙擺,傲氣十足地走了進來。
那尖尖的鼻子、瘦削的臉頰、雞脖子似的松垂着的下巴,兩道深深的皺紋下緊閉着的雙唇,一看便知就是納達斯第的母親安妮特。
安妮特像趕蒼蠅似的,用力地揮了揮瘦骨嶙峋的右手。
女仆們匆匆鞠了個躬後退下了。
“母親大人。
”伊麗莎白微笑着向安妮特迎上前去。
但安妮特繃緊的臉上毫無笑意,滿是