異位 B
關燈
小
中
大
皺紋的臉凹得更深了,她目不轉睛地逼視着伊麗莎白。
安妮特擋在伊麗莎白面前站住了,幾位跟在後頭的衛兵圍了上來,站在她身後。
衛士兵們站好後,寬敞的迎賓室一時恢複了平靜,連外面飛過的小鳥拍動翅膀的聲音和鳴叫聲都清晰可聞。
安妮特不發一語。
外面傳來了女人的慘叫聲,接着又是一陣喘息聲和雜亂的腳步聲傳來。
不久,兩名女子雙手被士兵擰在身後拖了進來,正是德羅塔和達爾瓦拉。
安妮特雖然個子矮小,站在人高馬大的德羅塔身旁,隻到德羅塔的肩膀左右,但她天生有股咄咄逼人的威嚴。
“伊麗莎白,”她用略顯沙啞的聲音說,“我以前一直相信你,所以從不幹涉你的私事,讓你随心所欲地在這座城堡裡逍遙自在。
” 伊麗莎白和德羅塔驚慌失措的眼神對視了一眼,兩個魔法師這才安靜了下來。
現場寂靜無聲,連一聲咳嗽聲也聽不見。
“事實證明是我錯了,真不該拿你當大人看待。
這兩個下賤的女人怎麼回事?” “那是……”伊麗莎白想解釋幾句,卻說不出話來。
她已經預感到,無論如何解釋,情況隻能越說越糟。
“我——”德羅塔想開口辯解。
“給我閉嘴!”安妮特不容分說地喝住了她,“我問的是伊麗莎白。
” “她是個魔法師,我隻是想能幫我丈夫一點兒忙。
” “把這些下賤的街頭藝人帶進城内,浪費一大堆金錢,這算是在幫納達斯第的忙嗎?” “母親大人,她的法術很厲害,是從遙遠的東方由吉蔔賽人傳來的妖術。
她念動咒語,把祭奉的動物鮮血放在銅鍋裡煮,隻要把這些血塗在我丈夫的敵人身上,就可以不戰而……” “閉嘴!”安妮特嚴厲的聲音響徹整個房間,“我不想聽這些蠢話!以前我把你當大人看待,簡直愚蠢至極。
快把這兩人趕出城外去!連房間和地下室那些騙小孩的玩意兒也一起給我扔出去!” “求求你!可不能趕她們走,那樣一定會倒黴的。
”伊麗莎白喊叫着。
“她說得對,隻要你敢碰我的水晶球,這個老太婆就死定了。
”雙手被衛兵反擰着的德羅塔掙紮着大聲嚷着。
“慢着!” 安妮特舉起一隻手,攔住正想把德羅塔和達爾瓦拉往外拖的士兵,然後大步走近德羅塔,用力給了她兩巴掌。
德羅塔痛得怪叫起來。
“把她們給我拖出去,不再懲罰你們,你們得感謝我的慈悲了。
來,伊麗莎白,下面該輪到你了。
”安妮特轉身走向伊麗莎白。
“母親大人,明天瓦拉幾亞的朗傑拉伯爵要來訪問,我必須為迎接他做點準備。
我們現在正忙着呢。
” “衛兵!”安妮特突然又大聲呼叫。
剛剛把德羅塔拖到走廊的衛兵又返回迎賓室站在那裡。
“我忘了說了。
馬上派人騎上快馬到瓦拉幾亞送封信,就說巴托裡伯爵夫人昨晚突然得了傳染病而無法會客,再帶封他寫的回信來。
” “遵命。
” 安妮特交代衛兵的同時,眼光仍緊盯着伊麗莎白。
“伊麗莎白,你身為納達斯第的妻子,做過對不起他的事沒有?” 伊麗莎白吓了一跳:“母親大人,您怎麼突然說這些話呢?” “被我突然問到,吓着你了吧?我聽到那麼多的流言飛語才被吓到了呢!” “母親大人,不好意思,我們能不能換個地方說話?這裡人多嘴雜。
” “這件事已經盡人皆知了,隻有你還不知道自己臭名在外而已。
伊麗莎白!壞事傳千裡這句話你知道嗎?聽說你還不隻和朗傑拉伯爵一個人關系不正常,我沒說錯吧?” 不知為什麼,安妮特的臉上突然冒出幾絲冷笑。
“真是有其父必有其女。
我的心徹底涼了,眼前一團漆黑。
伊麗莎白,你用最無恥的手段讓我蒙羞。
我可憐的兒子啊!他居然還相信妻子的貞節,不分晝夜地拼死保衛國家。
正因為有了我兒子的庇護,你才能在城堡内享盡榮華富貴。
你該老老實實等着丈夫回家,想辦法幫他分憂解難,這才是你做妻子的責任。
” “母親大人,所以我才……” “你所做的隻不過是把下賤的雜耍藝人帶進神聖的城裡來,讓她們陪你玩小孩子的遊戲罷了。
”安
安妮特擋在伊麗莎白面前站住了,幾位跟在後頭的衛兵圍了上來,站在她身後。
衛士兵們站好後,寬敞的迎賓室一時恢複了平靜,連外面飛過的小鳥拍動翅膀的聲音和鳴叫聲都清晰可聞。
安妮特不發一語。
外面傳來了女人的慘叫聲,接着又是一陣喘息聲和雜亂的腳步聲傳來。
不久,兩名女子雙手被士兵擰在身後拖了進來,正是德羅塔和達爾瓦拉。
安妮特雖然個子矮小,站在人高馬大的德羅塔身旁,隻到德羅塔的肩膀左右,但她天生有股咄咄逼人的威嚴。
“伊麗莎白,”她用略顯沙啞的聲音說,“我以前一直相信你,所以從不幹涉你的私事,讓你随心所欲地在這座城堡裡逍遙自在。
” 伊麗莎白和德羅塔驚慌失措的眼神對視了一眼,兩個魔法師這才安靜了下來。
現場寂靜無聲,連一聲咳嗽聲也聽不見。
“事實證明是我錯了,真不該拿你當大人看待。
這兩個下賤的女人怎麼回事?” “那是……”伊麗莎白想解釋幾句,卻說不出話來。
她已經預感到,無論如何解釋,情況隻能越說越糟。
“我——”德羅塔想開口辯解。
“給我閉嘴!”安妮特不容分說地喝住了她,“我問的是伊麗莎白。
” “她是個魔法師,我隻是想能幫我丈夫一點兒忙。
” “把這些下賤的街頭藝人帶進城内,浪費一大堆金錢,這算是在幫納達斯第的忙嗎?” “母親大人,她的法術很厲害,是從遙遠的東方由吉蔔賽人傳來的妖術。
她念動咒語,把祭奉的動物鮮血放在銅鍋裡煮,隻要把這些血塗在我丈夫的敵人身上,就可以不戰而……” “閉嘴!”安妮特嚴厲的聲音響徹整個房間,“我不想聽這些蠢話!以前我把你當大人看待,簡直愚蠢至極。
快把這兩人趕出城外去!連房間和地下室那些騙小孩的玩意兒也一起給我扔出去!” “求求你!可不能趕她們走,那樣一定會倒黴的。
”伊麗莎白喊叫着。
“她說得對,隻要你敢碰我的水晶球,這個老太婆就死定了。
”雙手被衛兵反擰着的德羅塔掙紮着大聲嚷着。
“慢着!” 安妮特舉起一隻手,攔住正想把德羅塔和達爾瓦拉往外拖的士兵,然後大步走近德羅塔,用力給了她兩巴掌。
德羅塔痛得怪叫起來。
“把她們給我拖出去,不再懲罰你們,你們得感謝我的慈悲了。
來,伊麗莎白,下面該輪到你了。
”安妮特轉身走向伊麗莎白。
“母親大人,明天瓦拉幾亞的朗傑拉伯爵要來訪問,我必須為迎接他做點準備。
我們現在正忙着呢。
” “衛兵!”安妮特突然又大聲呼叫。
剛剛把德羅塔拖到走廊的衛兵又返回迎賓室站在那裡。
“我忘了說了。
馬上派人騎上快馬到瓦拉幾亞送封信,就說巴托裡伯爵夫人昨晚突然得了
” “遵命。
” 安妮特交代衛兵的同時,眼光仍緊盯着伊麗莎白。
“伊麗莎白,你身為納達斯第的妻子,做過對不起他的事沒有?” 伊麗莎白吓了一跳:“母親大人,您怎麼突然說這些話呢?” “被我突然問到,吓着你了吧?我聽到那麼多的流言飛語才被吓到了呢!” “母親大人,不好意思,我們能不能換個地方說話?這裡人多嘴雜。
” “這件事已經盡人皆知了,隻有你還不知道自己臭名在外而已。
伊麗莎白!壞事傳千裡這句話你知道嗎?聽說你還不隻和朗傑拉伯爵一個人關系不正常,我沒說錯吧?” 不知為什麼,安妮特的臉上突然冒出幾絲冷笑。
“真是有其父必有其女。
我的心徹底涼了,眼前一團漆黑。
伊麗莎白,你用最無恥的手段讓我蒙羞。
我可憐的兒子啊!他居然還相信妻子的貞節,不分晝夜地拼死保衛國家。
正因為有了我兒子的庇護,你才能在城堡内享盡榮華富貴。
你該老老實實等着丈夫回家,想辦法幫他分憂解難,這才是你做妻子的責任。
” “母親大人,所以我才……” “你所做的隻不過是把下賤的雜耍藝人帶進神聖的城裡來,讓她們陪你玩小孩子的遊戲罷了。
”安