第十六回 上遺疏痛陳繼統 改俄約幸得使才

關燈
是嘉許,便照張之洞奏折,令軍機拟就懿旨,頒發出去。

    大旨說是:吳可讀所請,實與本朝家法不合,皇帝受穆宗教皇帝付托之重,将來誕生皇子,自能慎選元良,缵承統緒。

    其繼大統者,即為穆宗毅皇帝嗣子。

    守祖宗之成憲,示天下以無私,皇帝必能善體此意。

    所有吳可讀原奏,及王大臣等會議折,并張之洞等奏折,暨前後關于繼嗣的谕旨,均着另錄一份,存毓慶宮。

    吳可讀以死建言,孤忠可憫,着交部照五品官例議恤。

    這旨一下,才算是鐵案鑄成,群喙屏息,吳侍禦可讀死也瞑目了。

     越數日,總理各國事務衙門得着一個琉球國被滅消息。

    琉球國系東洋大島,在日本西南,道光前曾入貢清廷,後竟廢止。

    清廷因國家多難,不遑诘責,至此被日本并吞,夷為沖繩縣。

    總署方與日使交涉,日使置諸不理。

    正拟再發照會,忽由西域寄到緊急奏章,乃是陝甘總督左宗棠署名,欲與俄羅斯國開戰。

    總署諸公聞得開戰二字,都吓了一大跳,忙把原奏呈入。

    為此一吓,把琉球國事情竟置諸高閣了。

    銀樣镴槍頭。

    越日,有上谕下來,命侍郎崇厚充出使俄國大臣,索還伊犁。

    這伊犁地方,便是天山北路的疆域,前時回匪擾亂陝甘、關隴一帶,幾乎陸沉,還有什麼工夫去管西域?所以安集延酋阿古柏得乘間而入,俄羅斯也思染指,使發兵南下把伊犁占去,陽稱為中國防守,陰實懷一久假不歸的意思。

    至左宗棠進兵西域,逐去了白彥虎,困死了阿古柏,天山南北兩路一律平定。

    隻有伊犁一帶被俄人所占,向索不理。

    順風順勢的左爵帥,那裡就肯罷手,因此要與俄人宣戰。

    左文襄好大喜功,筆下亦随帶出。

     兩宮太後因饷需支绌,征剿回匪的兵費,正是從外國挪借而來,此次不便輕舉妄動,隻好令一位崇侍郎出使俄國,和平交涉。

    滿望他折沖樽俎,仗着三寸不爛的舌頭,把伊犁好好索回。

    誰知這崇侍郎膽小如鼠,到了俄國,被俄外部數語恫吓,弄得低首下心,毫無威勢。

    他想是奉了朝命來索伊犁,總教伊犁索還,别樣權利,都可拱讓。

    俄人要索償銀五百萬盧布,崇厚照允;俄人要索伊犁西境的霍爾果斯河左岸,及南境帖克斯河上流地,崇厚亦照允;俄人要在嘉峪關及吐魯番等地方添設領事,蒙古各地及天山兩路通商,概許免稅;還有行輪運貨、勘界立碑等條件,統是益彼損我,崇厚無不照允。

    共約十有八條。

    崇老可謂慷慨! 這條約咨報總署,就是麻木不仁的王大臣,也要驚駭起來。

    其時,有一班清流黨,如李端棻、張之洞、張佩綸、寶廷、王仁堪、盛昱等人,或居台院,或列詞林,統是紙上談兵,直言敢谏。

    抑揚得妙。

    聞了這次約章,人人氣憤,個個眉揚,大家都仗着這個管城子,做成幾篇好奏折,呈将上去。

    内容的詞意,無非是立誅崇使,硬抗俄人。

    詞源倒流三峽水,筆陣橫掃千人軍,把兩位垂簾聽政的皇太後,也有些躍躍欲動的情形。

    當下将崇厚革職逮問,并遙詢左宗
0.051497s