百二十回本《忠義水浒傳》序

關燈
一 《水浒》版本出現的小史 這三百年來,大家都讀慣了金聖歎的七十一回本《水浒傳》,很少人知道《水浒傳》的許多古本了。

    《水浒傳》古本的研究隻是這十年内的事。

    十年之中,居然有許多古本出現,這是最可喜的事。

     十年前(民國九年七月)我開始做《〈水浒傳〉考證》的時候,我隻有金聖歎的七十一回本和坊間通行而學者輕視的《征四寇》。

    那時候,我雖然參考了不少的旁證,我的許多結論都隻可算是一些很大膽的假設,因為當時的證據實在太少了(《胡适文存》初排本卷三,頁八一&mdash一四六)。

     但我的《〈水浒傳〉考證》引起了一些學者的注意,遂開了搜求《水浒傳》版本的風氣。

    我的《考證》出版後十個月之内,我便收到了這些版本: (1)李卓吾批點《忠義水浒傳》百回本的第一回到第十回,日本岡島璞翻明刻本。

    (一七二八年刻) (2)《忠義水浒傳》百回本的日文譯本,岡島璞譯。

    (一九〇七年排印) (3)《忠義水浒傳》百十五回本,與《三國志演義》合刻,名為《英雄譜》,坊間名為《漢宋奇書》。

    (有熊飛的序,似初刻在崇祯末年) (4)百二十回本《水浒傳》。

    (光緒己卯,即一八七九年,大道堂藏版,有乾隆丙午年的序) 此外我還知道兩種版本: (5)百十回本《忠義水浒傳》,也是與《三國志》合刻的《英雄譜》本。

    (日本鈴木虎雄先生藏) (6)百二十回本《忠義水浒傳》,明刻本。

     (日本京都府立圖書館藏,有楊定見序) 這兩種我當時雖未見,卻蒙日本學者青木正兒先生把他們的回目和序例都抄錄了寄給我。

     我有了這六種版本作根據,遂又作了一篇《〈水浒傳〉後考》(《胡适文存》初排本卷三,頁一四七&mdash一八四)。

    這是民國十年六月的事。

     民國十二年左右,我知道有三四部百二十回本《忠義水浒傳全書》出現,涵芬樓得了一部,我自己得了一部,還有别人收着這本子的。

    後來北京孔德學校收着一部精刻本,圖畫精緻可愛。

     民國十三年,李玄伯先生的侄兒興秋在北京冷攤上得着一部百回本《忠義水浒傳》。

    據玄伯說(《重刊(忠義水浒傳)序》): 觀其墨色紙色,的是明本。

    且第一冊圖上每有新安刻工姓名,尤足證明即郭英(适按,當作郭勳。

    )在嘉靖年間刻于新安者。

    明代《水浒》面目,遂得重睹。

     我不曾見着興秋先生的原本,但此書既名《忠義水浒傳》,似非郭武定的舊本,因為我們從百二十回本的發凡上知道&ldquo忠義&rdquo二字是李卓吾加上去的。

    新安刻工姓名,算不得證據,因為近幾百年的刻圖工人,要算徽州工人為最精,至今還有刻墨印的專業。

    故我們隻能認李先生的百回本是李卓吾的《忠義水浒傳》的一種本子。

    (玄伯的本子沒有&ldquo引首&rdquo一段,隻從張天師祈禳起,與日本翻刻的李卓吾本稍不同,不知是否偶阙這幾頁。

    ) 玄伯先生于民國十四年把這部百回本标點排印出來,于是國中遂有百回本的重印本。

    (北京錫拉胡同一号李宅發行,裝五冊,價二元七角。

    ) 前年商務印書館把涵芬樓所藏的百二十回本《水浒傳》也排印出來,因為我的序遲遲不能交卷,遂延到今年方才出版。

     總計近年所出的《水浒傳》版本,共有下列各種: 甲七十一回本(金聖歎本) 乙《征四寇》本(亞東圖書館《水浒續集》本) 丙百十五回本(《英雄譜》本) 丁百十回本(《英雄譜》本)(鈴木虎雄藏) 戊 百二十四回本(胡适藏) 己 李卓吾《忠義水浒傳》百回本 (1)李玄伯排印本 (2)日本岡島璞翻刻前二十回本 (3)日本岡島璞譯本 庚 《忠義水浒全書》百二十回本 二 十年來關于《水浒傳》演變的考證 十年前我研究《水浒傳》演變的曆史,得着一些假設的結論,大緻如下: (1)南宋到元朝之間,民間有種種的宋江三十六人的故事。

    有《宣和遺事》和龔聖與的三十六人贊為證。

     (2)元朝有許多《水浒》故事,但沒有《水浒傳》。

    有許多元人雜劇可證。

     (3)明初有一部《水浒傳》出現,這部書還是很幼稚的。

    我們叫它作&ldquo原百回本《水浒傳》&rdquo。

    這部書也許是羅貫中做的。

     (4)明朝中葉,約當弘治正德時代,另有一種七十回本《水浒傳》出現。

    我假定這部書是用&ldquo原百回本&rdquo來重新改造過的,大緻與現行的金聖歎本相同。

    這部書也許是&ldquo施耐庵&rdquo作的,但&ldquo施耐庵&rdquo似是改作《水浒傳》者的托名。

     (5)到了明嘉靖朝,武定侯郭勳家裡傳出一部定本《水浒傳》來,有新安刻本,共一百回,我們叫它作&ldquo百回郭本&rdquo。

    我假定這部書的前七十一回全采&ldquo七十回本&rdquo。

    後三十回是删改&ldquo原百回本&rdquo的後半部的。

    &ldquo原百回本&rdquo後半有&ldquo征田虎&rdquo和&ldquo征王慶&rdquo的兩大部分,郭本都删去了,卻加入了&ldquo征遼國&rdquo一大段。

    據說舊本有&ldquo緻語&rdquo,郭本也删去了。

    據說郭本還把閻婆事&ldquo移置&rdquo一番。

    這幾點都是&ldquo百二十回本&rdquo的發凡裡指出的郭本與舊本的不同之點。

    (郭本已不可得,我們隻知道李卓吾的百回本。

    ) (6)明朝晚年有楊定見、袁無涯編刻的百二十回本《忠義水浒全書》出現。

    此本全采李卓吾百回本,而加入&ldquo征田虎&rdquo、&ldquo征王慶&rdquo兩大段;但這兩段都是改作之文,事實與回目皆與别本(《征四寇》,百十五回本,百十回本,百二十四回本。

    )絕不相同;王慶的故事改變更大。

     (7)到金聖歎才有七十一回本出現,沒有招安和以後的事,卻多盧俊義的一場夢,其他各本都沒有這場夢。

     (8)七十一回本通行之後,百回本與其他各本都漸漸稀少,于是書坊中人把舊本《水浒傳》後半部印出單行,名為《征四寇》。

    我認《征四寇》是&ldquo原百回本&rdquo的後半,至少其中征田虎、王慶的兩部分是&ldquo原百回本&rdquo留剩下來的。

     這是我九年十年前的見解的大緻。

    當時《水浒》版本的研究還在草創的時期,最重要的百回本和百二十回本,我都不曾見着,故我的結論不免有錯誤。

    最大的錯誤是我假定明朝中葉有一部七十回本的《水浒傳》(《胡适文存》初排本卷三,頁一七一&mdash一七六)。

    但我舉出的理由終不能叫大家心服;而我這一種假設卻影響到其餘的結論,使我對于《水浒傳》演變的曆史不能有徹底的了解。

     六七年來,修正我的主張的,有魯迅先生、李玄伯先生、俞平伯先生。

     魯迅先生的主張是: 原本《水浒傳》今不可得。

    &hellip&hellip現存之《水浒傳》,則所知者有六本,而最要者四。

     一曰一百十五回本《忠義水浒傳》,前署&ldquo東原羅貫中編輯&rdquo,明崇祯末與《三國演義》合刻為《英雄譜》,單行本未見。

    &hellip&hellip文詞蹇拙,體制紛纭,中間詩歌亦多鄙俗,甚似草創初就,未加潤色者。

    雖非原本,蓋近之矣。

    &hellip&hellip又有一百十回之《忠義水浒傳》,亦《英雄譜》本。

    &hellip&hellip别有一百二十回之《水浒傳》,文詞脫略,往往難讀,亦此類。

     二曰一百回本《忠義水浒傳》,&hellip&hellip武定侯郭勳家所傳之本,&hellip&hellip今未見。

    别有本,亦一百回,有李贽序及批點,殆即出郭氏本,而改題為&ldquo施耐庵集撰,羅貫中纂修&rdquo。

    &hellip&hellip文辭乃大有增删,幾乎改觀,除去惡詩,增益馴語,描寫亦愈入細微。

    如述林沖雪中行沽一節,即多于百十五回本者至一倍餘。

     三曰百二十回本《忠義水浒全書》,亦題&ldquo施耐庵集撰,羅貫中纂修&rdquo。

    &hellip&hellip全書自首至受招安,事略全同百十五回本;破遼小異,且少詩詞,平田虎、王慶,則并事略亦異。

    而收方臘又悉同。

    文詞與百回本幾無别,特于字句稍有更定。

    &hellip&hellip詩詞又較多,則為刊時增入。

    &hellip&hellip 發凡雲:&ldquo古本有羅氏緻語,相傳燈花婆婆等事,既不可複見,乃後人有因&lsquo四大寇&rsquo之拘而酌損之者,有嫌一百廿回之繁而淘汰之者,皆失。

    郭武定本即舊本移置閻婆事,甚善。

    其于寇中去王、田而加遼國,猶是小家照應之法,不知大手筆者正不爾爾。

    &rdquo是知《水浒》有古本百回,當時&ldquo既不可複見”又有舊本,似百二十回,中有&ldquo四大寇&rdquo,蓋謂王、田、方及宋江,即柴進見于白屏風上禦書者。

    郭氏本始破其拘,削王、田而加遼國,成百回;《水浒全書》又增王、田,仍存遼國,複為百二十回。

    &hellip&hellip然破遼故事,慮亦非始作于明。

    宋代外敵憑陵,國政弛廢,轉思草澤,蓋亦人情,故或造野語以自慰;複多異說,不能合符;于是後之小說既以取舍不同而紛歧,所取者又以話本非一而違異。

    田虎、王慶在百回本與百二十回本,名同而文迥别,殆亦由此而已。

    惟其後讨平方臘,則各本悉同,因疑在郭本所據舊本之前,當又有别本,即以平方臘接招安之後,如《宣和遺事》所記者,&hellip&hellip然而證信尚缺,未能定也。

     總上五本觀之,知現存之《水浒傳》實有兩種:其一簡略, 其一繁缛。

    胡應麟(《筆叢》四十一)雲: &ldquo餘二十年前所見《水浒傳》本,尚極足尋味。

    十數載來,為閩中坊賈刊落,止錄事實,中間遊詞餘韻神情寄寓處一概删之,遂不堪覆瓿。

    複數十年,無原本印證,此書将永廢。

    &rdquo 應麟所見本,今莫知如何。

    若百十五回簡本,則成就殆當先于繁本,以其用字造句,與繁本每有差違,倘是删存,無煩改作也。

    &hellip&hellip