第52章 秘密情報
關燈
小
中
大
他斷絕關系。
” 布朗太太似乎被這個十分親切的勸告所打動,立刻開始嚎哭起來,然後逐漸平息下來,用胳膊摟着賠禮道歉的磨工,磨工露出一副難以形容的愁眉苦臉,擁抱了她,然後像一個受害者一樣(實際情況也正是這樣),重新坐到原先的位子上,緊緊地挨在他的尊敬的朋友的身旁,極為勉強地裝出一副親熱的面容,但卻十分明顯地流露出絕然相反的感情;他聽憑她把他的胳膊拉到她的胳膊裡,不再放開。
“主人好嗎,親愛的寶貝?”當他們這樣親睦地坐在一起,已相互祝酒幹杯之後,布朗太太問道。
“噓!請您說得輕一點好不好,布朗太太?”羅布懇求道。
“唔,我想,他很好,謝謝您。
” “這麼說你沒有失業,羅布?”布朗太太用甜言蜜語的聲調問道。
“唔,我不能完全說是失業,也不能說是就業,”羅布支支吾吾地說道。
“我——我仍舊拿工資呢,布朗太太。
” “沒有什麼事情做吧,羅布?” “現在沒有什麼特别的事情做,布朗太太,隻不過是—— 張開眼睛看看罷了,”磨工可憐地轉了轉眼睛。
“主人到國外去了嗎,羅布?” “哎呀,請做做好事吧,布朗太太,難道您跟一位小夥子不能聊點兒别的嗎?”磨工突然絕望地喊道。
急躁的布朗太太立刻站起身來;被折磨的磨工攔住她,結結巴巴地說道,“是的,是的,布朗太太,我想他是在國外。
她瞪着眼睛在看什麼呀?”他最後一句話是指布朗太太的女兒說的;她的眼睛正凝視着站在他背後、現在又往外看的那張臉孔。
“别管她,孩子,”老太婆說道,一邊把他往身邊拉得更近一些,以防他轉過頭去看。
“那是她的習慣——她的習慣。
告訴我,羅布。
你看見過那位夫人嗎,親愛的?” “哎呀,布朗太太,哪位夫人呀?”羅布用一種乞求憐憫的聲調喊道。
“哪位夫人?”她反問道。
“那位夫人;董貝夫人。
” “看見過,我想我看見過她一次,”羅布回答道。
“她是在那天夜裡走的,是不是,羅布?”老太婆湊近他的耳朵,說道,同時密切注視着他臉上的各種變化。
“哎嘿! 我知道是在那天夜裡。
” “唔,如果您知道是在那天夜裡,布朗太太,”羅布回答道,“那又何必要用鉗子桶進一個小夥子的嘴巴裡,逼着他說出這些話來呢?” “那天夜裡他們往哪裡去了,羅布?直接去國外了?他們怎樣去的?你在哪裡看到她的?她笑了嗎?她哭了嗎?把一切都告訴我。
”醜老婆子喊道,一邊把他往身邊拉得更近一些,同時把她伸進他胳膊裡的那隻手輕輕拍打着她另一隻手,并用模糊的眼睛注視着他臉上的每一個特征。
“喂,開始講吧。
我要求你把一切統統告訴我。
羅布,我的孩子!你和我能共同保守秘密的,是不是?以前我們就這樣保守過。
他們首先往哪裡去了,羅布?” 可憐的磨工喘了一口氣,沉默了一會兒。
“你是啞巴嗎?”老太婆發怒地說道。
“我的天主,布朗太太,我不是啞巴!您指望一個小夥子能像閃電一樣迅速。
我真巴不得我自己是電流,”左右為難的磨工嘟囔道,“這樣我就可以往什麼人身上沖擊一下,使他們立刻完蛋。
” “你說什麼?”老太婆咧開嘴巴笑着,問道。
“我正在向您祝願:我愛您,布朗太太,”虛僞的羅布回答道,一邊從酒杯中尋求安慰,“您問他們首先往哪裡去,是不是?您是說他和她?” “是的!”老太婆急切地說道,“他們兩人。
” “唔,他們沒有往哪裡去——我是說,他們不是一起走的,”羅布回答道。
老太婆看着他,仿佛她有一股強烈的沖動,想要再緊緊抓住他的頭與喉嚨似的,但由于看到他臉上露出一種固執的神秘的神色,她就克制着自己。
“這是策略,”很不願意的磨工說道,“所以沒有什麼人看到他們走,也沒有什麼人能說出他們是怎樣走的。
我跟您說,他們是從不同的路線走的,布朗太太。
” “是的,是的,是的!這麼說,是要到一個約定的地點去相會,”老太婆把他的臉孔默默地、敏銳地觀察了一會兒之後,吃吃地笑道。
“可不,如果他們不是到什麼地方去相會的話,我想他們幹脆就待在家裡得了,是不是,布朗太太?”羅布不樂意地回答道。
“唔,後來呢,羅布?後來怎麼了?”老太婆把他的胳膊往她自己的胳膊裡拉得更緊了一些,仿佛由于心急,她怕他會溜走似的。
“怎麼,難道我們還沒有談夠嗎,布朗太太?”磨工回答道,他由于受委屈的感覺,由于酒的感覺,由于精神上受到難以忍受的折磨的感覺,變得很愛哭;幾乎每回答一次話,他都要用衣袖擦擦這隻眼睛或那隻眼睛,并且低聲哭泣着,表示抗議。
“您問我她那天夜裡笑了沒有,是不是,布朗太太?” “或者哭了沒有?”老太婆點點頭,補充了一句。
“既沒有笑,也沒有哭,”磨工說道,“她保持着鎮靜,當她和我——啊,我看您要把一切都從我這裡掏出去了,布朗太太!可是您現在莊嚴地發個誓吧,您決不會把這告訴任何人。
” 布朗太太生性狡猾,所以毫不為難地立刻照辦;她唯一的目的隻是讓她的隐藏着的客人能親自聽到全部情況。
“當她跟我前往南安普敦①的時候,她保持着鎮靜,就像一座塑像一樣。
”磨工說道,“早上她完全是這樣。
布朗太太。
當她在天亮之前獨自搭乘郵船離開的時候,也完全是這樣。
我那時裝扮成她的仆人送她平安地上了船。
現在,您稱心滿意了吧,布朗太太?”—— ①南安普敦(Southampton):英國港市。
“沒有,羅布,還沒有,”布朗太太斬釘截鐵地說道。
“唉,真難對付的女人!”不幸的羅布喊道,對他自己束手無策的處境稍稍表示悲傷。
“您還希望知道什麼呢,布朗太太?” “主人怎麼樣了?他往哪裡去了?”她問道,一邊依舊緊緊地抓住他,并用敏銳的眼光仔細地注意着他的臉孔。
“我敢發誓,我不知道,布朗太太,”羅布回答道。
“我敢發誓,我不知道他做了什麼事,不知道他到哪裡去了,也不知道他的任何事情。
我隻知道當我們離别的時候,他警告我,我必須守口如瓶,決不許洩露任何情況。
我以一個朋友的身份告訴您,布朗太太,如果您把我們現在所談的話哪怕隻重複說出去一個字,那麼您還不如開槍打死自己,或者把您自己關在這間房子裡,放火燒了它,因為他要對您報複,什麼事情都是幹得出來的。
您不像我那麼了解他,一半也沒有,布朗太太。
我告訴您,您休想從他手下安全無恙地逃走。
” “我不是已經發過誓,而且要遵守誓言的嗎?”老太婆反駁道。
“唔,我确實希望您會遵守誓言,布朗太太,”羅布有幾分懷疑地答道,在他的态度中不是沒有暗含着幾分威
” 布朗太太似乎被這個十分親切的勸告所打動,立刻開始嚎哭起來,然後逐漸平息下來,用胳膊摟着賠禮道歉的磨工,磨工露出一副難以形容的愁眉苦臉,擁抱了她,然後像一個受害者一樣(實際情況也正是這樣),重新坐到原先的位子上,緊緊地挨在他的尊敬的朋友的身旁,極為勉強地裝出一副親熱的面容,但卻十分明顯地流露出絕然相反的感情;他聽憑她把他的胳膊拉到她的胳膊裡,不再放開。
“主人好嗎,親愛的寶貝?”當他們這樣親睦地坐在一起,已相互祝酒幹杯之後,布朗太太問道。
“噓!請您說得輕一點好不好,布朗太太?”羅布懇求道。
“唔,我想,他很好,謝謝您。
” “這麼說你沒有失業,羅布?”布朗太太用甜言蜜語的聲調問道。
“唔,我不能完全說是失業,也不能說是就業,”羅布支支吾吾地說道。
“我——我仍舊拿工資呢,布朗太太。
” “沒有什麼事情做吧,羅布?” “現在沒有什麼特别的事情做,布朗太太,隻不過是—— 張開眼睛看看罷了,”磨工可憐地轉了轉眼睛。
“主人到國外去了嗎,羅布?” “哎呀,請做做好事吧,布朗太太,難道您跟一位小夥子不能聊點兒别的嗎?”磨工突然絕望地喊道。
急躁的布朗太太立刻站起身來;被折磨的磨工攔住她,結結巴巴地說道,“是的,是的,布朗太太,我想他是在國外。
她瞪着眼睛在看什麼呀?”他最後一句話是指布朗太太的女兒說的;她的眼睛正凝視着站在他背後、現在又往外看的那張臉孔。
“别管她,孩子,”老太婆說道,一邊把他往身邊拉得更近一些,以防他轉過頭去看。
“那是她的習慣——她的習慣。
告訴我,羅布。
你看見過那位夫人嗎,親愛的?” “哎呀,布朗太太,哪位夫人呀?”羅布用一種乞求憐憫的聲調喊道。
“哪位夫人?”她反問道。
“那位夫人;董貝夫人。
” “看見過,我想我看見過她一次,”羅布回答道。
“她是在那天夜裡走的,是不是,羅布?”老太婆湊近他的耳朵,說道,同時密切注視着他臉上的各種變化。
“哎嘿! 我知道是在那天夜裡。
” “唔,如果您知道是在那天夜裡,布朗太太,”羅布回答道,“那又何必要用鉗子桶進一個小夥子的嘴巴裡,逼着他說出這些話來呢?” “那天夜裡他們往哪裡去了,羅布?直接去國外了?他們怎樣去的?你在哪裡看到她的?她笑了嗎?她哭了嗎?把一切都告訴我。
”醜老婆子喊道,一邊把他往身邊拉得更近一些,同時把她伸進他胳膊裡的那隻手輕輕拍打着她另一隻手,并用模糊的眼睛注視着他臉上的每一個特征。
“喂,開始講吧。
我要求你把一切統統告訴我。
羅布,我的孩子!你和我能共同保守秘密的,是不是?以前我們就這樣保守過。
他們首先往哪裡去了,羅布?” 可憐的磨工喘了一口氣,沉默了一會兒。
“你是啞巴嗎?”老太婆發怒地說道。
“我的天主,布朗太太,我不是啞巴!您指望一個小夥子能像閃電一樣迅速。
我真巴不得我自己是電流,”左右為難的磨工嘟囔道,“這樣我就可以往什麼人身上沖擊一下,使他們立刻完蛋。
” “你說什麼?”老太婆咧開嘴巴笑着,問道。
“我正在向您祝願:我愛您,布朗太太,”虛僞的羅布回答道,一邊從酒杯中尋求安慰,“您問他們首先往哪裡去,是不是?您是說他和她?” “是的!”老太婆急切地說道,“他們兩人。
” “唔,他們沒有往哪裡去——我是說,他們不是一起走的,”羅布回答道。
老太婆看着他,仿佛她有一股強烈的沖動,想要再緊緊抓住他的頭與喉嚨似的,但由于看到他臉上露出一種固執的神秘的神色,她就克制着自己。
“這是策略,”很不願意的磨工說道,“所以沒有什麼人看到他們走,也沒有什麼人能說出他們是怎樣走的。
我跟您說,他們是從不同的路線走的,布朗太太。
” “是的,是的,是的!這麼說,是要到一個約定的地點去相會,”老太婆把他的臉孔默默地、敏銳地觀察了一會兒之後,吃吃地笑道。
“可不,如果他們不是到什麼地方去相會的話,我想他們幹脆就待在家裡得了,是不是,布朗太太?”羅布不樂意地回答道。
“唔,後來呢,羅布?後來怎麼了?”老太婆把他的胳膊往她自己的胳膊裡拉得更緊了一些,仿佛由于心急,她怕他會溜走似的。
“怎麼,難道我們還沒有談夠嗎,布朗太太?”磨工回答道,他由于受委屈的感覺,由于酒的感覺,由于精神上受到難以忍受的折磨的感覺,變得很愛哭;幾乎每回答一次話,他都要用衣袖擦擦這隻眼睛或那隻眼睛,并且低聲哭泣着,表示抗議。
“您問我她那天夜裡笑了沒有,是不是,布朗太太?” “或者哭了沒有?”老太婆點點頭,補充了一句。
“既沒有笑,也沒有哭,”磨工說道,“她保持着鎮靜,當她和我——啊,我看您要把一切都從我這裡掏出去了,布朗太太!可是您現在莊嚴地發個誓吧,您決不會把這告訴任何人。
” 布朗太太生性狡猾,所以毫不為難地立刻照辦;她唯一的目的隻是讓她的隐藏着的客人能親自聽到全部情況。
“當她跟我前往南安普敦①的時候,她保持着鎮靜,就像一座塑像一樣。
”磨工說道,“早上她完全是這樣。
布朗太太。
當她在天亮之前獨自搭乘郵船離開的時候,也完全是這樣。
我那時裝扮成她的仆人送她平安地上了船。
現在,您稱心滿意了吧,布朗太太?”—— ①南安普敦(Southampton):英國港市。
“沒有,羅布,還沒有,”布朗太太斬釘截鐵地說道。
“唉,真難對付的女人!”不幸的羅布喊道,對他自己束手無策的處境稍稍表示悲傷。
“您還希望知道什麼呢,布朗太太?” “主人怎麼樣了?他往哪裡去了?”她問道,一邊依舊緊緊地抓住他,并用敏銳的眼光仔細地注意着他的臉孔。
“我敢發誓,我不知道,布朗太太,”羅布回答道。
“我敢發誓,我不知道他做了什麼事,不知道他到哪裡去了,也不知道他的任何事情。
我隻知道當我們離别的時候,他警告我,我必須守口如瓶,決不許洩露任何情況。
我以一個朋友的身份告訴您,布朗太太,如果您把我們現在所談的話哪怕隻重複說出去一個字,那麼您還不如開槍打死自己,或者把您自己關在這間房子裡,放火燒了它,因為他要對您報複,什麼事情都是幹得出來的。
您不像我那麼了解他,一半也沒有,布朗太太。
我告訴您,您休想從他手下安全無恙地逃走。
” “我不是已經發過誓,而且要遵守誓言的嗎?”老太婆反駁道。
“唔,我确實希望您會遵守誓言,布朗太太,”羅布有幾分懷疑地答道,在他的态度中不是沒有暗含着幾分威