十月
關燈
小
中
大
野蘑菇
那人站在那兒,端詳老橡樹根部雜生的蘑菇與矮樹叢。
他的右腿包裹着釣魚用的,長及大腿的塑膠防水長靴,左腳卻穿着跑鞋;一手持長手杖,一手拎着藍色購物袋。
他轉到樹的另一面,包着塑膠長靴的腿跨步向前,緊張地拿手杖往樹叢裡戳,像個劍術家,擔心遭到對方敏捷兇猛的還擊。
塑膠腿再次向前:防衛、刺出、退出、刺出。
他全付心思都放在這場鬥劍上,當然不知我在他身旁觀戰。
我的一隻狗走到他身後,嗅嗅他的後腿。
他跳起來——媽的!——這才看到狗,還有我。
他不大好意思,我則道歉說不該盯着他瞧。
“剛才,”他說:“我還以為誰在攻擊我。
” 他以為誰會先聞間他的腿,再攻擊他?我問他在找什麼,他舉起購物袋:“蘑菇。
” 難怪盧布隆山區充滿了奇人異事。
但再怎麼樣,蘑菇,就算是野菇,總也不會這樣如臨大敵吧。
我問他蘑菇是不是會害人。
“有的能害死你。
” 這我倒相信。
可是穿塑膠長靴、拿棍子戳弄,怎麼說?不怕别人當我是沒知識的鄉巴佬,我指着他的右腿問。
“穿靴子是為了安全?” “當然是。
” 他用那柄“木劍”拍打膠靴,昂首闊步地走向我,猛地朝我面前的一叢七裡香使出反手一擊。
“蛇。
”他說時帶嘶嘶之聲。
“它們正準備冬眠呢。
如果你騷擾到它——嘶嘶——它們就發動攻擊。
那可不是鬧着玩的。
” 他給我看購物袋裡的東西,冒着生命危險從林子裡采來的。
在我看來,這些東西一定有毒,顔色有的深藍、有的褐紅,還有極豔的桔色,完全不像市場上出售的,規規矩矩的白菇。
他把袋子湊近我的鼻尖,讓我呼吸一下他所謂的山之精華。
我驚訝地發現确實好聞,是大地的氣息;豐潤飽滿,帶幾分堅果的味道。
我再仔細觀察這些蘑菇。
以前我在樹林裡看過的,它們成團長在樹下,看起來鮮豔得惡毒,我以為吃了必死無疑。
那位穿靴的朋友向我保證,不但沒毒,而且好吃。
“但是,”他言道:“你得認識那幾種有毒。
大概有.兩三種。
如果你不确定,拿到藥房去檢驗。
” 我倒從來沒想過,蘑菇在收獲與蛋炒之前,需要先接受醫學檢定。
不過,既然腸胃在法國是最有影響力的器官,這麼做确實挺有道理。
不久我有事去亞維隆,便到幾家藥房去轉了一圈。
一點不錯,藥房成了蘑菇檢驗中心。
本來貼在窗子上的總是些手術器具或減肥美女的圖片,現在卻張挂着大型草類辨識表。
有些藥房更慎重,竟在櫥窗裡擺了成堆的參考書,内容詳述人類已知的各種可食野草,并附插圖。
我看見有人拎着污髒的袋子走進藥房,準備接受範種罕見疾病的檢測似的,憂心忡忡地把袋子呈上櫃台,身披白袍的藥房專家,嚴肅地審視袋子裡那些沾泥的東西,接着宣布判決。
整日在痔瘡藥與魚肝油之間打轉的平淡日子,這對藥師是一種饒富趣味的變化吧。
我在旁也看得興味盎然,差點忘了自己來亞維隆的目的;不是在藥房之間附近瞎逛,而是到糕點之王那裡買面包。
面包之靈 住在普羅旺斯,我們也染上對面包的狂熱,選購每天吃的面包已成一大樂趣。
梅納村的小面包店開店時間頗不規律——“等老闆娘梳妝完畢她便會重開店門,有一天我竟得到這樣的回答。
我們于是往其他村落去是找面包,結果大出意料’。
這麼多年來我們吃慣了的、稀松平常的面包,原來其中另有天地。
我們嘗了呂蜜爾村密實、耐嚼的産品,比一般長條面包來得胖而且扁;嘗了卡布瑞村外皮焦黑的圓包,大如壓扁了的足球。
知道了哪種面包可以放一天,哪種則3小時内不吃就走了味;什麼面包做菜用最合适,又是什麼面包适合點綴在魚湯的表面。
還有許多小糕點,都是當天早晨做的,不到中午便賣光了。
小糕點旁邊擺放着一瓶一瓶待售的香擯,我們初見有些驚訝,後來看慣便覺得看着開心。
每家面包店各有獨門妙方,産品與超級市場大量販賣的不同;外形稍作變化、别出心裁的裝飾,給人精心巧制的感覺,像藝術家在作品上簽了名。
這些面包師傅,完全視那些切在卡維隆,電話号碼簿上登錄的面包店有17家。
聽别人說其中有一家出類拔蘋,種類既多,品質亦佳,堪稱糕點面包之王。
他們說,在這家叫做“歐西館”(ChezAuzet)的店子裡,面包與糕點的烘焙和食用,簡直神聖如宗教。
天氣暖和的日子,店外的人行道上擺了桌椅,卡維隆的嬸子大娘們便坐在那裡,啜飲熱巧克力,咀嚼杏仁餅幹或草莓點心,慢慢考慮買些什麼面包回家作午餐和晚餐。
為了幫助她們作決定,店裡印了琳琅滿目的産品目錄。
我便從櫃台上取了一份産品目錄,叫了咖啡,坐在陽光裡展讀。
這一讀,我又長了一層見識。
目錄上不但介紹了許多我過去聽也沒聽過的面包,還明确堅定地告訴我,哪種面包是配什麼吃的。
例如喝飯前開胃酒時,我可選擇被稱作土司的小面包,或是散了鹽肉的“驚奇面包”,或是鹹味幹層酥。
這還簡單,進入正餐階段可就複雜了。
假如我要先來點生菜,可搭配的面包就有四種:洋蔥面包、大蒜面包、橄榄面包和
他的右腿包裹着釣魚用的,長及大腿的塑膠防水長靴,左腳卻穿着跑鞋;一手持長手杖,一手拎着藍色購物袋。
他轉到樹的另一面,包着塑膠長靴的腿跨步向前,緊張地拿手杖往樹叢裡戳,像個劍術家,擔心遭到對方敏捷兇猛的還擊。
塑膠腿再次向前:防衛、刺出、退出、刺出。
他全付心思都放在這場鬥劍上,當然不知我在他身旁觀戰。
我的一隻狗走到他身後,嗅嗅他的後腿。
他跳起來——媽的!——這才看到狗,還有我。
他不大好意思,我則道歉說不該盯着他瞧。
“剛才,”他說:“我還以為誰在攻擊我。
” 他以為誰會先聞間他的腿,再攻擊他?我問他在找什麼,他舉起購物袋:“蘑菇。
” 難怪盧布隆山區充滿了奇人異事。
但再怎麼樣,蘑菇,就算是野菇,總也不會這樣如臨大敵吧。
我問他蘑菇是不是會害人。
“有的能害死你。
” 這我倒相信。
可是穿塑膠長靴、拿棍子戳弄,怎麼說?不怕别人當我是沒知識的鄉巴佬,我指着他的右腿問。
“穿靴子是為了安全?” “當然是。
” 他用那柄“木劍”拍打膠靴,昂首闊步地走向我,猛地朝我面前的一叢七裡香使出反手一擊。
“蛇。
”他說時帶嘶嘶之聲。
“它們正準備冬眠呢。
如果你騷擾到它——嘶嘶——它們就發動攻擊。
那可不是鬧着玩的。
” 他給我看購物袋裡的東西,冒着生命危險從林子裡采來的。
在我看來,這些東西一定有毒,顔色有的深藍、有的褐紅,還有極豔的桔色,完全不像市場上出售的,規規矩矩的白菇。
他把袋子湊近我的鼻尖,讓我呼吸一下他所謂的山之精華。
我驚訝地發現确實好聞,是大地的氣息;豐潤飽滿,帶幾分堅果的味道。
我再仔細觀察這些蘑菇。
以前我在樹林裡看過的,它們成團長在樹下,看起來鮮豔得惡毒,我以為吃了必死無疑。
那位穿靴的朋友向我保證,不但沒毒,而且好吃。
“但是,”他言道:“你得認識那幾種有毒。
大概有.兩三種。
如果你不确定,拿到藥房去檢驗。
” 我倒從來沒想過,蘑菇在收獲與蛋炒之前,需要先接受醫學檢定。
不過,既然腸胃在法國是最有影響力的器官,這麼做确實挺有道理。
不久我有事去亞維隆,便到幾家藥房去轉了一圈。
一點不錯,藥房成了蘑菇檢驗中心。
本來貼在窗子上的總是些手術器具或減肥美女的圖片,現在卻張挂着大型草類辨識表。
有些藥房更慎重,竟在櫥窗裡擺了成堆的參考書,内容詳述人類已知的各種可食野草,并附插圖。
我看見有人拎着污髒的袋子走進藥房,準備接受範種罕見疾病的檢測似的,憂心忡忡地把袋子呈上櫃台,身披白袍的藥房專家,嚴肅地審視袋子裡那些沾泥的東西,接着宣布判決。
整日在痔瘡藥與魚肝油之間打轉的平淡日子,這對藥師是一種饒富趣味的變化吧。
我在旁也看得興味盎然,差點忘了自己來亞維隆的目的;不是在藥房之間附近瞎逛,而是到糕點之王那裡買面包。
面包之靈 住在普羅旺斯,我們也染上對面包的狂熱,選購每天吃的面包已成一大樂趣。
梅納村的小面包店開店時間頗不規律——“等老闆娘梳妝完畢她便會重開店門,有一天我竟得到這樣的回答。
我們于是往其他村落去是找面包,結果大出意料’。
這麼多年來我們吃慣了的、稀松平常的面包,原來其中另有天地。
我們嘗了呂蜜爾村密實、耐嚼的産品,比一般長條面包來得胖而且扁;嘗了卡布瑞村外皮焦黑的圓包,大如壓扁了的足球。
知道了哪種面包可以放一天,哪種則3小時内不吃就走了味;什麼面包做菜用最合适,又是什麼面包适合點綴在魚湯的表面。
還有許多小糕點,都是當天早晨做的,不到中午便賣光了。
小糕點旁邊擺放着一瓶一瓶待售的香擯,我們初見有些驚訝,後來看慣便覺得看着開心。
每家面包店各有獨門妙方,産品與超級市場大量販賣的不同;外形稍作變化、别出心裁的裝飾,給人精心巧制的感覺,像藝術家在作品上簽了名。
這些面包師傅,完全視那些切在卡維隆,電話号碼簿上登錄的面包店有17家。
聽别人說其中有一家出類拔蘋,種類既多,品質亦佳,堪稱糕點面包之王。
他們說,在這家叫做“歐西館”(ChezAuzet)的店子裡,面包與糕點的烘焙和食用,簡直神聖如宗教。
天氣暖和的日子,店外的人行道上擺了桌椅,卡維隆的嬸子大娘們便坐在那裡,啜飲熱巧克力,咀嚼杏仁餅幹或草莓點心,慢慢考慮買些什麼面包回家作午餐和晚餐。
為了幫助她們作決定,店裡印了琳琅滿目的産品目錄。
我便從櫃台上取了一份産品目錄,叫了咖啡,坐在陽光裡展讀。
這一讀,我又長了一層見識。
目錄上不但介紹了許多我過去聽也沒聽過的面包,還明确堅定地告訴我,哪種面包是配什麼吃的。
例如喝飯前開胃酒時,我可選擇被稱作土司的小面包,或是散了鹽肉的“驚奇面包”,或是鹹味幹層酥。
這還簡單,進入正餐階段可就複雜了。
假如我要先來點生菜,可搭配的面包就有四種:洋蔥面包、大蒜面包、橄榄面包和