續集卷八

關燈
,焚燒喜鵲窩來熏灸病人,病馬上就會好。

     X8.40勾足 鹆交時,以足相勾,促鳴鼓翼如鬥狀,往往墜地。

    俗取其勾足為媚藥。

     【譯文】 勾足 鹆交配時,腳爪相互勾在一起,叫聲非常急促,不停扇動翅膀,好像是打鬥的樣子,經常會掉到地上。

    民間用它們的勾足當作媚藥。

     X8.41壁鏡[1] 一日江楓亭會,衆說單方[2]。

    成式記治壁鏡用白礬。

    重訪許君,用桑柴灰汁,三度沸,取汁,白礬為膏,塗瘡口即差[3],兼治蛇毒。

    自商、鄧、襄州[4],多壁鏡,毒人必死。

    坐客或雲:&ldquo巳年不宜殺蛇[5]。

    &rdquo 【注釋】 [1]壁鏡:又稱&ldquo壁錢&rdquo、&ldquo壁繭&rdquo,動物名。

     [2]單方:隻用藥一二味,專治某種疾病的簡單藥方。

     [3]差:後作&ldquo瘥&rdquo,痊愈。

     [4]商:商州,今陝西商洛。

    鄧:鄧州,今屬河南。

     [5]巳年:巳年為蛇年。

     【譯文】 壁鏡 一天在江楓亭聚會,衆人說起治病的單方。

    我記得治療壁鏡咬傷可用白礬。

    重又咨詢許君,是用桑木柴灰汁,煮沸三次,濾取灰汁,加白礬調成藥膏,塗在瘡口上就好了,還可以解蛇毒。

    從商州、鄧州到襄州一帶,多有壁鏡,毒到人必死無疑。

    當時在座者還有人說:&ldquo巳年不宜殺蛇。

    &rdquo X8.42大蠍 安邑縣北門[1],縣人雲:有一蠍如琵琶大,每出來,不毒人。

    人猶是恐其靈。

    積年矣。

     【注釋】 [1]安邑縣:在今山西運城東北。

     【譯文】 大蠍 住在安邑縣北門的人說:有一隻蠍子像琵琶那麼大,經常出來但不毒人。

    人們還是很害怕它。

    這樣已經很多年了。

     X8.43紅蝙蝠 劉君雲:&ldquo南中紅蕉[1],花時,有紅蝙蝠集花中,南人呼為紅蝙蝠。

    &rdquo 【注釋】 [1]紅蕉:芭蕉科植物,俗稱美人蕉。

     【譯文】 紅蝙蝠 劉君說:&ldquo南方地區的紅蕉,開花的時候,有紅色的蝙蝠聚集在花裡,南方人稱作紅蝙蝠。

    &rdquo X8.44青蚨[1] 似蟬而狀稍大,其味辛,可食。

    每生子,必依草葉,大如蠶子。

    人将子歸,其母亦飛來,不以近遠,其母必知處。

    然後各緻小錢于巾,埋東行陰牆下,三日開之;即以母血塗之如前。

    每市物,先用子,即子歸母;用母者,即母歸子。

    如此輪還,不知休息。

    若買金銀珍寶,即錢不還。

    青蚨,一名魚伯。

     【注釋】 [1]青蚨(fú):傳說中的一種昆蟲,即本書17.5條之&ldquo&rdquo。

    後來青蚨也用作錢的代稱。

     【譯文】 青蚨 樣子像蟬而體形略大,味道辛辣,可以食用。

    每當産卵時必定依附在草葉上,卵的大小如同蠶卵。

    人們把它的卵取回家,母青蚨也會跟着飛來,不論遠近都知道地方。

    然後每個卵都放小錢用布巾包好,埋在東向背陰的牆根下,三天後取出來;又用母蟲的血塗在另外的錢上,也照樣包好埋三天再取出來。

    每次買東西時,若用子錢,則子錢随後就會回到母錢處;用母錢,母錢随後也會回到子錢處。

    如此循環,無休無止。

    但如果是購買金銀珍寶,錢付出以後就不再回來了。

    青蚨,又名魚伯。

     X8.45寄居之蟲[1] 如螺而有腳,形似蜘蛛。

    本無殼,入空螺殼中,載以行。

    觸之縮足,如螺閉戶也。

    火炙之,乃出走,始知其寄居也。

     【注釋】 [1]寄居之蟲:這裡是寄居蟹。

     【譯文】 寄居蟹 像螺但有腳,樣子如同蜘蛛。

    這種蟹本來無殼,鑽進空螺殼裡負着螺殼行動。

    碰它一下就會把腳縮回去,如螺完全縮回殼中一樣。

    用火烤,寄居蟹就會從殼裡爬出來跑掉,這才知道它是寄居的。

     X8.46蜾臝[1] 今謂之蠮螉也。

    其為物,純雄無雌,不交不産。

    取桑蟲之子,祝之,則皆化為己子。

    蜂亦如此耳。

     【注釋】 [1]蜾臝(guǒluǒ):即蜾蠃,又名&ldquo細腰蜂&rdquo,一種寄生蜂。

     【譯文】 蜾蠃 現在叫作蠮螉。

    它作為動物,全為雄性,沒有雌蟲,不交配也不産卵。

    它取桑蟲的幼子,祝禱一番,就都變成了自己的幼子。

    蜂也是如此。

     X8.47鲫魚 東南海中有祖州[1],鲫魚出焉,長八尺,食之宜暑而避風。

    此魚狀,即與江湖小鲫魚相類耳。

    浔陽有青林湖,魚大者二尺餘,小者滿尺,食之肥美,亦可止寒熱也。

     【注釋】 [1]東南海中有祖州:《十洲記》:&ldquo祖洲,近在東海之中,地方五百裡,去西岸七萬裡。

    上有不死之草,草形如菰苗,長三四尺。

    人已死三日者,以草覆之,皆當時活也。

    服之令人長生。

    &rdquo 【譯文】 鲫魚 東南海中有個祖州,那裡出産鲫魚,魚長八尺,食用可以解暑或避風。

    這種魚長得和江河裡的小鲫魚差不多。

    浔陽有個青林湖,那裡的鲫魚大的有兩尺多,小的也足足有一尺,口感肥腴鮮美,吃後也可以避寒解暑。

     X8.48黃魚[1] 色黃無鱗,頭尖,身似大槲葉[2]。

    口在颔下,眼後有耳,竅通于腦。

    尾長一尺,末三刺,甚毒。

    (音烘。

    ) 【注釋】 [1]黃魚:也稱&ldquo邵陽魚&rdquo、&ldquo蕃蹹魚&rdquo、&ldquo海鳐魚&rdquo。

     [2]槲(hú):一種落葉喬木。

     【譯文】 黃魚 通體黃色沒有鱗甲,頭尖,魚身像片大槲葉。

    嘴在颔下,眼睛後面有耳,耳孔一直通到腦部。

    魚尾長有一尺,末端有三根刺,毒性大。

    (字讀音為烘。

    ) X8.49螃 傍海大魚,脊上有石十二時[1]。

    一名籬頭溺,一名螃。

    其溺甚毒。

     【注釋】 [1]有石十二時:不知何義。

    後來有人引用時作&ldquo有石應十二時&rdquo。

     【譯文】 螃 是近海邊的一種大魚,背脊上有骨頭對應十二時辰。

    又名籬頭溺,又名螃。

    它的尿液毒性很大。

     X8.50郫縣侯生者[1],于漚麻池側[2],得鳝魚,大可尺圍。

    烹而食之,發白複黑,齒落更生,自此輕健。

     【注釋】 [1]郫縣:今屬四川。

     [2]漚:長時間浸泡。

    麻:大麻,一年生直立草本植物,其莖皮經過浸泡加工之後,便可用來紡線織布。

     【譯文】 郫縣有位侯生,在漚麻池邊,捕得一條鳝魚,有一尺粗。

    他把這條鳝魚燒好食用,白發變黑,掉了的牙齒又重新長出來,從此身體輕健。

     X8.51劍魚 海魚千歲為劍魚。

    一名琵琶魚,形似琵琶而喜鳴,因以為名。

    虎魚老則為蛟[1]。

    江中小魚化為蝗而食五谷者,百歲為鼠。

     【注釋】 [1]虎魚:一種具有較強攻擊性的魚類。

     【譯文】 劍魚 海魚到一千歲時就化為劍魚。

    劍魚又稱琵琶魚,長得像琵琶又喜歡鳴叫,因此得名。

    虎魚老了就變為蛟。

    江裡的小魚有的會變成蝗蟲蠶食莊稼,這類魚到一百歲時就變成老鼠。

     X8.52金驢 晉僧朗住金榆山[1],及卒,所乘驢上山失之。

    時有人見者
0.066614s