續集卷四
關燈
小
中
大
[3],各有聲勢,稍伧者多會于酒樓食畢羅[4],故有此語。
予讀梁元帝《風人辭》雲:&ldquo城頭網雀,樓羅人着[5]。
&rdquo則知&ldquo樓羅&rdquo之言,起已多時。
一雲&ldquo城頭網張雀,樓羅會人着&rdquo。
【注釋】 [1]秘丘:此指秘書省。
段成式以父蔭入官,為秘書省校書郎。
[2]樓羅:也作&ldquo婁羅&rdquo,幹練而善于辦事的人。
[3]天寶中進士有東西棚:唐封演《封氏聞見記》卷三:&ldquo玄宗時,士子殷盛,每歲進士到省者常不減千餘人。
在館諸生更相造詣,互結朋黨以相漁奪,号之為&lsquo棚&rsquo。
推聲望者為&lsquo棚頭&rsquo,權門貴盛,無不走也,以此熒惑主司視聽。
其不第者,率多喧訟,考功不能禦。
開元二十四年冬,遂移貢舉屬于禮部,侍郎姚奕頗振綱紀焉。
&rdquo [4]伧(cāng):粗俗,鄙賤。
[5]樓羅人:這裡或指城頭列隊的士兵。
着:中,恰好合上。
【譯文】 我在秘書省任職時,曾聽同僚說,民間所說的樓羅一詞,原是天寶年間考進士的士子們各拉幫派,分東西棚結黨造聲勢,稍微鄙賤者經常在酒樓相聚吃畢羅,故而有了這個說法。
我讀梁元帝《風人辭》:&ldquo城頭網雀,樓羅人着。
&rdquo由此可知&ldquo樓羅&rdquo的說法很早就有了。
梁元帝的詩,有的又作&ldquo城頭網張雀,樓羅會人着&rdquo。
X4.12世說曹著輕薄才,長于題目人[1],常目一達官為&ldquo熱鏊上猢狲&rdquo[2],其實舊語也。
《朝野佥載》雲[3]:&ldquo魏光乘好題目人[4]。
姚元崇長大行急[5],謂之&lsquo趁蛇鹳鵲&rsquo。
侍禦史王旭短而黑醜[6],謂之&lsquo煙薰木蛇&rsquo[7]。
楊仲嗣躁率[8],謂之&lsquo熱鏊上猢狲&rsquo。
&rdquo 【注釋】 [1]題目:品評。
唐李肇《唐國史補》卷下:&ldquo近代詠字有蕭昕,寓言有李纡,隐語有張著&hellip&hellip題目人有曹著。
&rdquo [2]鏊(ào):一種鐵制的烙餅炊具。
[3]《朝野佥載》:唐代張撰。
記錄隋唐兩代朝野佚聞,尤以武後時期為多。
[4]魏光乘好題目人:《朝野佥載》卷四:&ldquo唐兵部尚書姚元崇長大行急,魏光乘目為&lsquo趕蛇鹳鵲’黃門侍郎盧懷慎好視地,目為&lsquo觀鼠貓兒’殿中監姜皎肥而黑,目為&lsquo飽椹母豬’紫微舍人倪若水黑而無須,目為&lsquo醉部落精’舍人齊處沖好眇目視,目為&lsquo暗燭底覓虱老母’舍人呂延嗣長大少發,目為&lsquo日本國使人’又有舍人鄭勉為&lsquo醉高麗’目拾遺蔡孚&lsquo小州醫博士詐谙藥性’又有殿中侍禦史短而醜黑,目為&lsquo煙薰地術’目禦史張孝嵩為&lsquo小村方相’目舍人楊仲嗣為&lsquo熟鏊上猢狲’目補阙袁輝為&lsquo王門下彈琴博士’目員外郎魏恬為&lsquo祈雨婆羅門’目李全交為&lsquo品官給使’目黃門侍郎李廣為&lsquo飽水蝦蟆&rsquo。
由是坐此品題朝士,自左拾遺貶新州新興縣尉。
&rdquo [5]姚元崇:即為姚崇(650&mdash721),本名元崇,避唐玄宗諱改名崇,陝州硖石(今河南陝縣東南)人。
一代名相,封梁國公。
[6]侍禦史:職官名。
通常省稱&ldquo侍禦&rdquo。
唐代侍禦史、殿中侍禦史、監察禦史并為禦史台屬官。
王旭:太原祁縣(今屬山西)人。
玄宗時官左司郎中、兼侍禦史。
[7]木蛇:注[4]引《朝野佥載》作&ldquo地術&rdquo。
蒼術、白術之屬,粗肥的根莖生于地,稱地術。
[8]楊仲嗣:楊元琰子,曾官密州刺史。
【譯文】 人們都說曹著才思敏捷而為人輕薄,特别喜歡對他人評頭品足,曾經品題一位高官為&ldquo熱鏊上猴子&rdquo,其實這是老話了。
《朝野佥載》記載:&ldquo魏光乘喜歡對他人評頭品足。
姚崇個頭高走路快,就稱他為&lsquo抓蛇鹳鵲&rsquo。
侍禦史王旭身材矮且又黑又醜,就稱他為&lsquo煙薰地術&rsquo。
楊仲嗣性情急躁,就稱他為&lsquo熱鏊上猴子&rsquo。
&rdquo X4.13蜀石筍街[1],夏中大雨,往往得雜色小珠。
俗謂地當海眼[2],莫知其故。
蜀僧惠嶷曰:&ldquo前史說,蜀少城飾以金璧珠翠[3],桓溫惡其太侈[4],焚之,合在此。
今拾得小珠,時有孔者,得非是乎?&rdquo予開成初,讀《三國典略》[5]:&ldquo梁大同中驟雨,殿前有雜色珠。
梁武有喜色,虞寄因上《瑞雨頌》[6]。
梁武謂其兄荔曰:&lsquo此頌清拔,卿之士龍也[7]。
&rsquo&rdquo 【注釋】 [1]石筍:東晉常璩《華陽國志·蜀志》:&ldquo時蜀有五丁力士,能移山,舉萬鈞。
每王薨,辄立大石,長三丈,重千鈞,為墓志,今石筍是也,号曰筍裡。
&rdquo杜甫在成都時,有《石筍行》。
[2]地當海眼:唐杜甫《石筍行》:&ldquo君不見益州城西門,陌上石筍雙高蹲。
古來相傳是海眼,苔藓蝕盡波濤痕。
雨多往往得瑟瑟(按,碧珠),此事恍惚難明論。
&rdquo [3]蜀少城:成都少城,在大城之西,相傳秦時張儀築成都大城,後又在城西築小城,東牆與大城西牆相接,稱為少城;後來少城西南擴展為南市,增築錦官、車官城。
杜甫《江畔獨步尋花七絕句》其四:&ldquo東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
&rdquo [4]桓溫(312&mdash373):谯國龍亢(今安徽懷遠西北)人。
晉明帝時為荊州刺史,率兵伐蜀,永和三年(347)攻克成都。
[5]《三國典略》:《新唐書·藝文志二》:&ldquo丘悅《三國典略》三十卷。
&rdquo [6]虞寄(510&mdash579):會稽餘姚(今屬浙江)人。
曆仕梁、陳兩朝。
[7]士龍:即為陸雲,字士龍。
陸雲與其兄陸機名重當時,并稱&ldquo二陸&rdquo。
【譯文】 成都石筍街,夏天大雨時,常常會下一些各色小珠子。
民間說此地正當海眼的位置,不知道這種說法的緣起。
成都和尚惠嶷說:&ldquo古史上說,成都少城用金璧翠珠作裝飾,桓溫嫌這太過奢侈,就燒了,應該就在此處。
如今在雨中拾到的小珠,有好些帶孔的,莫非就是裝飾少城的翠珠?&rdquo開成初年我讀《三國典略》:&ldquo梁朝大同年間,一次下暴雨,宮殿前有各色珠子。
梁武帝面有喜色,虞寄因此寫了一篇《瑞雨頌》呈上。
梁武帝對他哥哥虞荔說:&lsquo這篇頌寫得清雅秀拔,虞寄就是你家陸雲啊。
&rsquo&rdquo X4.14俗好劇語者雲[1]:&ldquo昔有某氏,破産贳酒,少有醒時。
其友題其門阖雲:&lsquo今日飲酒醉,明日飲酒醉。
&rsquo鄰人讀之不解,曰:&lsquo今日飲酒醉,是何等語?&rsquo&rdquo于今青衿之子無不記者[2]。
《談薮》雲[3]:北齊高祖常宴群臣,酒酣,各令歌。
武衛斛律豐樂歌曰[4]:&ldquo朝亦飲酒醉,暮亦飲酒醉。
日日飲酒醉,國計無取次。
&rdquo帝曰:&ldquo豐樂不谄,是好人也。
&rdquo 【注釋】 [1]劇語:戲谑之語。
[2]青衿之子:學生。
《詩經·子衿》:&ldquo青青子衿,悠悠我心。
&rdquo毛傳:&ldquo青衿,青領也。
學子之所服。
&rdquo [3]《談薮》:宋陳振孫《直齋書錄解題》卷七:&ldquo《談薮》二卷,北齊秘書省正字北平陽玠松撰。
事綜南北,時更八代,隋開皇中所述也。
&rdquo [4]武衛:即武衛營,漢末曹操任丞相,置武衛營,魏文帝曹丕置武衛将軍,以主禁軍。
斛律豐樂:即為斛律羨(?&mdash572),字豐樂,朔州(今内蒙古和林格爾北)勅勒部人。
【譯文】 民間喜歡戲谑的人說:&ldquo從前有個人破産了仍然賒酒喝,很少有酒醒的時候。
他的朋友在他家門闆上題了兩句詩:&lsquo今日飲酒醉,明日飲酒醉。
&rsquo鄰居讀了疑惑不解,問:&lsquo今日飲酒醉,這算什麼詩?&rsquo&rdquo這則故事現在的讀書人都知道。
《談薮》記載:北齊高祖曾經宴請朝臣,酒酣之際,讓每人都唱歌。
武衛将軍斛律豐樂唱道:&ldquo朝也飲酒醉,暮也飲酒醉。
天天飲酒醉,國事沒理會。
&rdquo高祖說:&ldquo豐樂不谄媚,是個好人。
&rdquo X4.15相傳玄宗嘗令左右提優人黃翻綽入池水中[1]。
複出,翻綽曰:&ldquo向見屈原笑臣[2]:&lsquo爾遭逢聖明,何爾至此?&rsquo&rdquo據《朝野佥載》:散樂高崔嵬善弄癡[3],大帝令沒首水底,少頃,出而大笑。
上問之,雲:&ldquo臣見屈原,謂臣雲:&lsquo我遇楚懷無道[4],汝何事亦來耶?&rsquo&rdquo帝不覺驚起,賜物百段。
又《北齊書》[5]:顯祖無道[6],内外各懷怨毒。
曾有典禦丞李集面谏[7],比帝甚于桀、纣[8]。
帝令縛緻水中,沉沒久之。
後令引出,謂曰:&ldquo我何如桀、纣?&rdquo集曰:&ldquo向來彌不及矣。
&rdquo如此數四,集對如初。
帝大笑曰:&ldquo天下有如此癡漢,方知龍逢、比幹非是俊物[9]。
&rdquo遂解放之。
蓋事本起于此。
【注釋】 [1]黃翻綽:唐玄宗時伶人。
12.25條作&ldquo黃幡綽&rdquo。
[2]屈原(前339&mdash前278):名平,又名正則,字靈均。
戰國時楚國貴族,曾做過左徒、三闾大夫,主張對内舉賢明,修法度,對外聯齊抗秦。
屈原信而見疑,忠而被謗,遭到排擠和流放,後自沉汨羅而死。
屈原是我國偉大的愛國詩人,對後代文學影響極大。
[3]散樂:本指周代民間樂舞,包括俳優歌舞雜奏等,因不在官樂之内,故稱為散。
漢武帝以後,民間及西域傳入的樂舞雜技表演總稱&ldquo散樂&rdquo,也叫&ldquo百戲&rdquo。
弄癡:裝癡賣傻以娛人。
[4]楚懷:即為楚懷王(?&mdash前296)。
信任靳尚及寵姬鄭袖,疏遠屈原,國政腐敗,先後為秦、齊所敗,後聽張儀之計入朝于秦,最後死在秦國。
[5]《北齊書》:唐李百藥撰,五十卷,記載北齊一代曆史,原名《齊書》,宋代為區别蕭子顯《南齊書》,故改稱《北齊書》。
[6]顯祖:即為北齊文宣皇帝高洋(529&mdash559)。
高洋于武定八年(550)廢魏孝靜帝自立,國号齊,是為北齊;後因兇殺無度,嗜酒肆淫,暴死,谥文宣皇帝,廟号顯祖。
《北史·齊本紀中》:&ldquo(顯祖)系徒罪至大辟,簡取随駕,号為供禦囚,手自刃殺,持以為戲。
凡所屠害,動多支解,或投之烈火,或棄之漳流。
兼以外築長城,内營台殿,賞費過度,天下騷然,内外憯憯,各懷怨毒。
&rdquo [7]典禦丞:職官名。
《隋書·百官志中》:&ldquo尚食局,典禦二人(總知禦膳事)。
丞、監各四人。
&rdquo [8]桀、纣:即夏桀、商纣。
[9]龍逢:即為關龍逢。
傳說中夏代的賢臣,夏桀無道,關龍逢極谏,被殺。
比幹:商末纣王叔伯父(或曰纣之庶兄)。
纣王淫亂,比幹犯顔強谏,纣大怒,剖其心而死。
【譯文】 相傳玄宗曾命左右侍從提起伶人黃翻綽丢進池水裡。
黃翻綽從水裡爬上來,說:&ldquo剛才見到屈原,他譏笑我說:&lsquo你遇到的是聖明的皇帝,怎麼也到水裡來啦?&rsquo&rdquo據《朝野佥載》記載:散樂高崔嵬善于裝癡賣傻,皇帝命人把他的腦袋沒進水底,一會兒,他浮出水面,放聲大笑。
皇帝問他,他說:&ldquo臣在水裡見到了屈原,對臣說:&lsquo我是因為遇到了楚懷王這個無道昏君,你為什麼也到水裡來了?&rsquo&rdquo皇帝猛然醒悟,站起身來,賜給他一百段布帛。
又《北齊書》記載:顯祖暴虐無道,朝廷内外都心懷怨恨。
曾有一位典禦丞李集當面直谏,說顯祖比桀、纣還殘暴。
顯祖讓人把他捆起來扔進水裡,沉了很長時間。
又命人把他拉出水來,問他:&ldquo我比桀、纣怎麼樣?&rdquo李集說:&ldquo他們遠遠不如皇上您殘暴。
&rdquo幾次三番把他扔進水又拉出來,李集都是這句話。
顯祖大笑道:&ldquo天下竟然有這樣固執的家夥,現在知道龍逢、比幹也不算人傑。
&rdquo于是解開繩子放了他。
大概這類故事的本源即起于此。
X4.16今人每睹棟宇巧麗,必強謂魯般奇工也[1]。
至兩都寺中,亦往往托為魯般所造,其不稽古如此。
據《朝野佥載》雲:魯般者,肅州燉煌人[2],莫詳年代,巧侔造化[3]。
于涼州造浮圖,作木鸢,每擊楔三下,乘之以歸。
無何,其妻有妊,父母诘之,妻具說其故。
父後伺得鸢,擊楔十餘下,乘之,遂至吳會[4]。
吳人以為妖,遂殺之。
般又為木鸢乘之,遂獲父屍。
怨吳人殺其父,于肅州城南作一木仙人,舉手指東南,吳地大旱三年。
蔔曰:&ldquo般所為也。
&rdquo赍物具千數謝之。
般為斷一手,其日吳中大雨。
國初,土人尚祈禱其木仙。
六國時[5],公輸般亦為木鸢以窺宋城。
【注釋】 [1]魯般:即為魯班,也稱公輸班。
春秋時魯國巧匠,曾為楚王制作雲梯以攻宋國。
後來被土木工匠尊為祖師。
[2]肅州:今甘肅張掖。
燉煌:在今甘肅敦煌西。
[3]侔(móu):相等,齊。
造化:大自然的創造化育。
[4]吳會:在今蘇杭一帶。
[5]六國時:戰國時期。
六國,戰國七雄除秦以外的六國。
【譯文】 現在的人隻要看見屋宇修造得精巧美觀,就一定要說這是魯般的奇妙工藝。
甚至長安和洛陽的寺廟,也往往托言是魯般建造的,這些說法根本不去詳細稽考曆史。
據《朝野佥載》記載:有一個名字也叫魯般的人,是肅州敦煌人,生卒年代不詳,技藝入神,巧奪天工。
他在涼州建造佛塔時,制造了一隻木老鷹,隻要敲擊機關三下,就可以乘着木老鷹回家。
沒多久,魯般的妻子懷孕了,他父母很奇怪,妻子說明了情況。
後來有一次,魯般的父親偷偷拿到木老鷹,一連敲了十幾下機關,乘着它就一直飛到了吳會。
吳人以為是妖怪,就殺了他。
魯般又另制造了一隻木老鷹,乘着它飛到吳地,把父親的屍體運了回來。
魯般怨恨吳人殺死了他父親,就在肅州城南制造了一位木仙人,舉起手指向東南方,結果吳地大旱三年。
吳地請人占蔔,說:&ldquo這是魯般幹的。
&rdquo就派人帶着幾千件禮物去肅州向魯般道歉。
魯般就斷掉木仙人的一隻手,那天吳地大雨傾盆。
國朝初年,吳地人還時時祈禱木仙保祐。
六國時期,魯般也曾制造木老鷹對宋國進行空中偵察。
X4.17俗說沙門杯渡入梁[1],武帝召之,方弈棋呼殺,阍者誤聽[2],殺之。
浮休子雲:梁有榼頭師[3],高行神異,武帝敬之。
常令中使召至,陛奏:&ldquo榼頭師至。
&rdquo帝方棋,欲殺子一段,應聲曰:&ldquo煞!&rdquo中使人遽出斬之。
帝棋罷,命師入,中使曰:&ldquo向者陛下令殺,已法之矣。
師臨死雲:&lsquo我無罪。
前生為沙彌,誤鋤殺一蚓。
帝時為蚓,今此報也。
&rsquo&rdquo 【注釋】 [1]杯渡:也作&ldquo杯度&rdquo,常乘木杯渡水,因以得名。
其人遊止無定,不修細行,神力卓越。
梁代釋慧皎《高僧傳》卷十:&ldquo杯度者,不知姓名,常乘木杯渡水,因而為目。
初見在冀州,不修細行,神力卓越,世莫測其由來。
嘗于北方寄宿一家,家有一金像,度竊而将去,家主覺而追之。
見度徐行,走馬逐而不及。
至孟津河浮木杯于水,憑之渡河,無假風棹,輕疾如飛。
&hellip&hellip至元嘉三年九月,辭諧入京,留一萬錢物寄諧,倩為營齋,于是别去,行至赤山湖,患痢而死。
&rdquo入梁:據引文,杯渡元嘉三年(426)于赤山湖卒,則不當有入梁之事。
[2]阍者:宮中守門人,掌晨昏啟閉宮門。
[3]榼頭師:《朝野佥載》作&ldquo磕頭師&rdquo。
【譯文】 據說杯渡和尚入梁,梁武帝召見,他進宮時武帝正在下棋喊殺,宮中守門人誤以為是下令殺人,就把杯渡殺了。
浮休子說:梁朝有磕頭師,德行高尚且有神異,梁武帝很敬重他。
有一次命中使召見,中使在殿階下啟奏說:&ldquo磕頭師到了。
&rdquo武帝正在下棋,要殺對方一塊棋子,就随口應道:&ldquo殺!&rdquo中使立即把人帶出去殺了。
武帝下完棋,命磕頭師進見,中使回奏:&ldquo剛才陛下命令殺掉,已經遵旨殺了。
和尚臨死時說:&lsquo我無罪。
前世做沙彌時,鋤草時不小心弄死了一條蚯蚓。
皇帝前世正是那條蚯蚓,所以今天有此報應。
&rsquo&rdquo X4.18予門吏陸暢[1],江東人,語多差誤,輕薄者多加諸以為劇語。
予為兒時,常聽人說,陸暢初娶董溪女[2],每旦,群婢捧匜[3],以銀奁盛澡豆[4],陸不識,辄沃水服之。
其友生問:&ldquo君為貴門女婿,幾多樂事?&rdquo陸雲:&ldquo貴門禮法,甚有苦者,日俾予食辣[5],殆不可過。
&rdquo近覽《世說新書》[6],雲王敦初尚公主[7],如廁,見漆箱盛幹棗,本以塞鼻,王謂廁上下果[8],食至盡。
既還,婢擎金漆盤貯水,琉璃碗進澡豆。
因倒著水中,既飲之,群婢莫不掩口。
【注釋】 [1]陸暢:湖州(今屬浙江)人。
早年受知于劍南西川節度使韋臯,元和元年(806)登進士第,大和元年(827)以侍禦充淮南節度使段文昌(段成式父親)從事。
[2]董溪:董晉(723&mdash799)之子。
唐德宗時,董晉曾為門下侍郎、同平章事。
[3]匜(yí):一種盛水洗手的器具。
[4]澡豆:一種洗沐用品。
用豬胰磨成糊狀,合豆粉、香料等制成。
[5](chǎo):炒的米粉或面粉。
[6]《世說新書》:即南朝宋劉義慶《世說新語》。
本條中所引本自《世說新語·纰漏》。
[7]王敦(266&mdash324):東晉琅邪臨沂(今山東臨沂北)人。
丞相王導的堂兄,娶晉武帝之女襄城公主為妻。
尚:娶帝王之女為妻,是仰攀婚姻的意思。
[8]下果:擺放果品。
【譯文】 我父親的屬吏陸暢,是江東人,說話常常出差錯,輕薄的人于是添油加醋地編派他。
我還是小孩子的時候,曾聽人說,陸暢早先娶董溪之女,每天早上,侍女們捧來洗臉盆,用銀匣子裝着澡豆,陸暢不認識澡豆,就和着水吃了。
他的朋友問:&ldquo你做了富貴人家的女婿,都有哪些好玩的事?&rdquo陸暢說:&ldquo貴族家規矩大,很讓人頭疼,每天都讓我吃辣炒面,簡直受不了。
&rdquo近來閱覽《世說新語》,記載說王敦剛娶公主時,上廁所時看見漆箱裡放着幹棗,這本來是用來塞住鼻孔的,王敦以為廁所也擺放果品,幾乎吃個精光。
上完廁所出來,侍女端着金漆盤,裡面盛着洗手的水,琉璃碗裡盛着澡豆。
王敦就把澡豆倒進水裡,連豆帶水就喝,侍女們都捂着嘴偷笑。
X4.19焦贛《易林·乾卦》雲[1]:&ldquo道陟多阪[2],胡言連蹇[3]。
譯喑且聾[4],莫使道通。
&rdquo據梁元帝《易連山》[5],每卦引《歸藏》、《鬥圖》、《立成》、《委化》、《集林》及焦贛《易林》[6],乾卦卦辭與贛《易林》卦辭同[7],蓋相傳誤也。
【注釋】 [1]焦贛:即為焦延壽,字贛,梁(今河南開封一帶)人。
西漢經學家,著有《焦氏易林》十六卷。
乾卦:八卦之一,代表天。
[2]陟:登高。
阪(bǎn):山坡,斜坡。
[3]胡:古代泛稱外國或外族。
連蹇:坎坷,艱難。
[4]譯:傳譯外族四夷之語音。
喑(yīn):啞,不能說話。
[5]《易連山》:書名。
梁元帝蕭繹《金樓子·著書篇》:&ldquo《連山》三帙,三十卷。
原注:金樓年在弱冠,著此書,至于立年,其功始就。
躬親筆削,極有其勞。
&rdquo按,《連山》,古《易》有三名,曰《連山》,曰《歸藏》,曰《周易》。
[6]《歸藏》、《鬥圖》、《立成》、《委化》、《集林》:《隋書·經籍志》記載郭璞《易鬥圖》一卷,顧氏撰《易立成》四卷,京房撰《周易委化》四卷,京房撰《周易集林》十二卷。
[7]卦辭:《周易》裡說明六十四卦每卦要義的文辭。
【譯文】 焦贛《易林·乾卦》說:&ldquo道路傾斜坎坷,胡人稱作連蹇。
傳譯又啞又聾,無法交流溝通。
&rdquo據梁元帝《易連山》,書中每卦都引《歸藏》、《鬥圖》
予讀梁元帝《風人辭》雲:&ldquo城頭網雀,樓羅人着[5]。
&rdquo則知&ldquo樓羅&rdquo之言,起已多時。
一雲&ldquo城頭網張雀,樓羅會人着&rdquo。
【注釋】 [1]秘丘:此指秘書省。
段成式以父蔭入官,為秘書省校書郎。
[2]樓羅:也作&ldquo婁羅&rdquo,幹練而善于辦事的人。
[3]天寶中進士有東西棚:唐封演《封氏聞見記》卷三:&ldquo玄宗時,士子殷盛,每歲進士到省者常不減千餘人。
在館諸生更相造詣,互結朋黨以相漁奪,号之為&lsquo棚&rsquo。
推聲望者為&lsquo棚頭&rsquo,權門貴盛,無不走也,以此熒惑主司視聽。
其不第者,率多喧訟,考功不能禦。
開元二十四年冬,遂移貢舉屬于禮部,侍郎姚奕頗振綱紀焉。
&rdquo [4]伧(cāng):粗俗,鄙賤。
[5]樓羅人:這裡或指城頭列隊的士兵。
着:中,恰好合上。
【譯文】 我在秘書省任職時,曾聽同僚說,民間所說的樓羅一詞,原是天寶年間考進士的士子們各拉幫派,分東西棚結黨造聲勢,稍微鄙賤者經常在酒樓相聚吃畢羅,故而有了這個說法。
我讀梁元帝《風人辭》:&ldquo城頭網雀,樓羅人着。
&rdquo由此可知&ldquo樓羅&rdquo的說法很早就有了。
梁元帝的詩,有的又作&ldquo城頭網張雀,樓羅會人着&rdquo。
X4.12世說曹著輕薄才,長于題目人[1],常目一達官為&ldquo熱鏊上猢狲&rdquo[2],其實舊語也。
《朝野佥載》雲[3]:&ldquo魏光乘好題目人[4]。
姚元崇長大行急[5],謂之&lsquo趁蛇鹳鵲&rsquo。
侍禦史王旭短而黑醜[6],謂之&lsquo煙薰木蛇&rsquo[7]。
楊仲嗣躁率[8],謂之&lsquo熱鏊上猢狲&rsquo。
&rdquo 【注釋】 [1]題目:品評。
唐李肇《唐國史補》卷下:&ldquo近代詠字有蕭昕,寓言有李纡,隐語有張著&hellip&hellip題目人有曹著。
&rdquo [2]鏊(ào):一種鐵制的烙餅炊具。
[3]《朝野佥載》:唐代張撰。
記錄隋唐兩代朝野佚聞,尤以武後時期為多。
[4]魏光乘好題目人:《朝野佥載》卷四:&ldquo唐兵部尚書姚元崇長大行急,魏光乘目為&lsquo趕蛇鹳鵲’黃門侍郎盧懷慎好視地,目為&lsquo觀鼠貓兒’殿中監姜皎肥而黑,目為&lsquo飽椹母豬’紫微舍人倪若水黑而無須,目為&lsquo醉部落精’舍人齊處沖好眇目視,目為&lsquo暗燭底覓虱老母’舍人呂延嗣長大少發,目為&lsquo日本國使人’又有舍人鄭勉為&lsquo醉高麗’目拾遺蔡孚&lsquo小州醫博士詐谙藥性’又有殿中侍禦史短而醜黑,目為&lsquo煙薰地術’目禦史張孝嵩為&lsquo小村方相’目舍人楊仲嗣為&lsquo熟鏊上猢狲’目補阙袁輝為&lsquo王門下彈琴博士’目員外郎魏恬為&lsquo祈雨婆羅門’目李全交為&lsquo品官給使’目黃門侍郎李廣為&lsquo飽水蝦蟆&rsquo。
由是坐此品題朝士,自左拾遺貶新州新興縣尉。
&rdquo [5]姚元崇:即為姚崇(650&mdash721),本名元崇,避唐玄宗諱改名崇,陝州硖石(今河南陝縣東南)人。
一代名相,封梁國公。
[6]侍禦史:職官名。
通常省稱&ldquo侍禦&rdquo。
唐代侍禦史、殿中侍禦史、監察禦史并為禦史台屬官。
王旭:太原祁縣(今屬山西)人。
玄宗時官左司郎中、兼侍禦史。
[7]木蛇:注[4]引《朝野佥載》作&ldquo地術&rdquo。
蒼術、白術之屬,粗肥的根莖生于地,稱地術。
[8]楊仲嗣:楊元琰子,曾官密州刺史。
【譯文】 人們都說曹著才思敏捷而為人輕薄,特别喜歡對他人評頭品足,曾經品題一位高官為&ldquo熱鏊上猴子&rdquo,其實這是老話了。
《朝野佥載》記載:&ldquo魏光乘喜歡對他人評頭品足。
姚崇個頭高走路快,就稱他為&lsquo抓蛇鹳鵲&rsquo。
侍禦史王旭身材矮且又黑又醜,就稱他為&lsquo煙薰地術&rsquo。
楊仲嗣性情急躁,就稱他為&lsquo熱鏊上猴子&rsquo。
&rdquo X4.13蜀石筍街[1],夏中大雨,往往得雜色小珠。
俗謂地當海眼[2],莫知其故。
蜀僧惠嶷曰:&ldquo前史說,蜀少城飾以金璧珠翠[3],桓溫惡其太侈[4],焚之,合在此。
今拾得小珠,時有孔者,得非是乎?&rdquo予開成初,讀《三國典略》[5]:&ldquo梁大同中驟雨,殿前有雜色珠。
梁武有喜色,虞寄因上《瑞雨頌》[6]。
梁武謂其兄荔曰:&lsquo此頌清拔,卿之士龍也[7]。
&rsquo&rdquo 【注釋】 [1]石筍:東晉常璩《華陽國志·蜀志》:&ldquo時蜀有五丁力士,能移山,舉萬鈞。
每王薨,辄立大石,長三丈,重千鈞,為墓志,今石筍是也,号曰筍裡。
&rdquo杜甫在成都時,有《石筍行》。
[2]地當海眼:唐杜甫《石筍行》:&ldquo君不見益州城西門,陌上石筍雙高蹲。
古來相傳是海眼,苔藓蝕盡波濤痕。
雨多往往得瑟瑟(按,碧珠),此事恍惚難明論。
&rdquo [3]蜀少城:成都少城,在大城之西,相傳秦時張儀築成都大城,後又在城西築小城,東牆與大城西牆相接,稱為少城;後來少城西南擴展為南市,增築錦官、車官城。
杜甫《江畔獨步尋花七絕句》其四:&ldquo東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
&rdquo [4]桓溫(312&mdash373):谯國龍亢(今安徽懷遠西北)人。
晉明帝時為荊州刺史,率兵伐蜀,永和三年(347)攻克成都。
[5]《三國典略》:《新唐書·藝文志二》:&ldquo丘悅《三國典略》三十卷。
&rdquo [6]虞寄(510&mdash579):會稽餘姚(今屬浙江)人。
曆仕梁、陳兩朝。
[7]士龍:即為陸雲,字士龍。
陸雲與其兄陸機名重當時,并稱&ldquo二陸&rdquo。
【譯文】 成都石筍街,夏天大雨時,常常會下一些各色小珠子。
民間說此地正當海眼的位置,不知道這種說法的緣起。
成都和尚惠嶷說:&ldquo古史上說,成都少城用金璧翠珠作裝飾,桓溫嫌這太過奢侈,就燒了,應該就在此處。
如今在雨中拾到的小珠,有好些帶孔的,莫非就是裝飾少城的翠珠?&rdquo開成初年我讀《三國典略》:&ldquo梁朝大同年間,一次下暴雨,宮殿前有各色珠子。
梁武帝面有喜色,虞寄因此寫了一篇《瑞雨頌》呈上。
梁武帝對他哥哥虞荔說:&lsquo這篇頌寫得清雅秀拔,虞寄就是你家陸雲啊。
&rsquo&rdquo X4.14俗好劇語者雲[1]:&ldquo昔有某氏,破産贳酒,少有醒時。
其友題其門阖雲:&lsquo今日飲酒醉,明日飲酒醉。
&rsquo鄰人讀之不解,曰:&lsquo今日飲酒醉,是何等語?&rsquo&rdquo于今青衿之子無不記者[2]。
《談薮》雲[3]:北齊高祖常宴群臣,酒酣,各令歌。
武衛斛律豐樂歌曰[4]:&ldquo朝亦飲酒醉,暮亦飲酒醉。
日日飲酒醉,國計無取次。
&rdquo帝曰:&ldquo豐樂不谄,是好人也。
&rdquo 【注釋】 [1]劇語:戲谑之語。
[2]青衿之子:學生。
《詩經·子衿》:&ldquo青青子衿,悠悠我心。
&rdquo毛傳:&ldquo青衿,青領也。
學子之所服。
&rdquo [3]《談薮》:宋陳振孫《直齋書錄解題》卷七:&ldquo《談薮》二卷,北齊秘書省正字北平陽玠松撰。
事綜南北,時更八代,隋開皇中所述也。
&rdquo [4]武衛:即武衛營,漢末曹操任丞相,置武衛營,魏文帝曹丕置武衛将軍,以主禁軍。
斛律豐樂:即為斛律羨(?&mdash572),字豐樂,朔州(今内蒙古和林格爾北)勅勒部人。
【譯文】 民間喜歡戲谑的人說:&ldquo從前有個人破産了仍然賒酒喝,很少有酒醒的時候。
他的朋友在他家門闆上題了兩句詩:&lsquo今日飲酒醉,明日飲酒醉。
&rsquo鄰居讀了疑惑不解,問:&lsquo今日飲酒醉,這算什麼詩?&rsquo&rdquo這則故事現在的讀書人都知道。
《談薮》記載:北齊高祖曾經宴請朝臣,酒酣之際,讓每人都唱歌。
武衛将軍斛律豐樂唱道:&ldquo朝也飲酒醉,暮也飲酒醉。
天天飲酒醉,國事沒理會。
&rdquo高祖說:&ldquo豐樂不谄媚,是個好人。
&rdquo X4.15相傳玄宗嘗令左右提優人黃翻綽入池水中[1]。
複出,翻綽曰:&ldquo向見屈原笑臣[2]:&lsquo爾遭逢聖明,何爾至此?&rsquo&rdquo據《朝野佥載》:散樂高崔嵬善弄癡[3],大帝令沒首水底,少頃,出而大笑。
上問之,雲:&ldquo臣見屈原,謂臣雲:&lsquo我遇楚懷無道[4],汝何事亦來耶?&rsquo&rdquo帝不覺驚起,賜物百段。
又《北齊書》[5]:顯祖無道[6],内外各懷怨毒。
曾有典禦丞李集面谏[7],比帝甚于桀、纣[8]。
帝令縛緻水中,沉沒久之。
後令引出,謂曰:&ldquo我何如桀、纣?&rdquo集曰:&ldquo向來彌不及矣。
&rdquo如此數四,集對如初。
帝大笑曰:&ldquo天下有如此癡漢,方知龍逢、比幹非是俊物[9]。
&rdquo遂解放之。
蓋事本起于此。
【注釋】 [1]黃翻綽:唐玄宗時伶人。
12.25條作&ldquo黃幡綽&rdquo。
[2]屈原(前339&mdash前278):名平,又名正則,字靈均。
戰國時楚國貴族,曾做過左徒、三闾大夫,主張對内舉賢明,修法度,對外聯齊抗秦。
屈原信而見疑,忠而被謗,遭到排擠和流放,後自沉汨羅而死。
屈原是我國偉大的愛國詩人,對後代文學影響極大。
[3]散樂:本指周代民間樂舞,包括俳優歌舞雜奏等,因不在官樂之内,故稱為散。
漢武帝以後,民間及西域傳入的樂舞雜技表演總稱&ldquo散樂&rdquo,也叫&ldquo百戲&rdquo。
弄癡:裝癡賣傻以娛人。
[4]楚懷:即為楚懷王(?&mdash前296)。
信任靳尚及寵姬鄭袖,疏遠屈原,國政腐敗,先後為秦、齊所敗,後聽張儀之計入朝于秦,最後死在秦國。
[5]《北齊書》:唐李百藥撰,五十卷,記載北齊一代曆史,原名《齊書》,宋代為區别蕭子顯《南齊書》,故改稱《北齊書》。
[6]顯祖:即為北齊文宣皇帝高洋(529&mdash559)。
高洋于武定八年(550)廢魏孝靜帝自立,國号齊,是為北齊;後因兇殺無度,嗜酒肆淫,暴死,谥文宣皇帝,廟号顯祖。
《北史·齊本紀中》:&ldquo(顯祖)系徒罪至大辟,簡取随駕,号為供禦囚,手自刃殺,持以為戲。
凡所屠害,動多支解,或投之烈火,或棄之漳流。
兼以外築長城,内營台殿,賞費過度,天下騷然,内外憯憯,各懷怨毒。
&rdquo [7]典禦丞:職官名。
《隋書·百官志中》:&ldquo尚食局,典禦二人(總知禦膳事)。
丞、監各四人。
&rdquo [8]桀、纣:即夏桀、商纣。
[9]龍逢:即為關龍逢。
傳說中夏代的賢臣,夏桀無道,關龍逢極谏,被殺。
比幹:商末纣王叔伯父(或曰纣之庶兄)。
纣王淫亂,比幹犯顔強谏,纣大怒,剖其心而死。
【譯文】 相傳玄宗曾命左右侍從提起伶人黃翻綽丢進池水裡。
黃翻綽從水裡爬上來,說:&ldquo剛才見到屈原,他譏笑我說:&lsquo你遇到的是聖明的皇帝,怎麼也到水裡來啦?&rsquo&rdquo據《朝野佥載》記載:散樂高崔嵬善于裝癡賣傻,皇帝命人把他的腦袋沒進水底,一會兒,他浮出水面,放聲大笑。
皇帝問他,他說:&ldquo臣在水裡見到了屈原,對臣說:&lsquo我是因為遇到了楚懷王這個無道昏君,你為什麼也到水裡來了?&rsquo&rdquo皇帝猛然醒悟,站起身來,賜給他一百段布帛。
又《北齊書》記載:顯祖暴虐無道,朝廷内外都心懷怨恨。
曾有一位典禦丞李集當面直谏,說顯祖比桀、纣還殘暴。
顯祖讓人把他捆起來扔進水裡,沉了很長時間。
又命人把他拉出水來,問他:&ldquo我比桀、纣怎麼樣?&rdquo李集說:&ldquo他們遠遠不如皇上您殘暴。
&rdquo幾次三番把他扔進水又拉出來,李集都是這句話。
顯祖大笑道:&ldquo天下竟然有這樣固執的家夥,現在知道龍逢、比幹也不算人傑。
&rdquo于是解開繩子放了他。
大概這類故事的本源即起于此。
X4.16今人每睹棟宇巧麗,必強謂魯般奇工也[1]。
至兩都寺中,亦往往托為魯般所造,其不稽古如此。
據《朝野佥載》雲:魯般者,肅州燉煌人[2],莫詳年代,巧侔造化[3]。
于涼州造浮圖,作木鸢,每擊楔三下,乘之以歸。
無何,其妻有妊,父母诘之,妻具說其故。
父後伺得鸢,擊楔十餘下,乘之,遂至吳會[4]。
吳人以為妖,遂殺之。
般又為木鸢乘之,遂獲父屍。
怨吳人殺其父,于肅州城南作一木仙人,舉手指東南,吳地大旱三年。
蔔曰:&ldquo般所為也。
&rdquo赍物具千數謝之。
般為斷一手,其日吳中大雨。
國初,土人尚祈禱其木仙。
六國時[5],公輸般亦為木鸢以窺宋城。
【注釋】 [1]魯般:即為魯班,也稱公輸班。
春秋時魯國巧匠,曾為楚王制作雲梯以攻宋國。
後來被土木工匠尊為祖師。
[2]肅州:今甘肅張掖。
燉煌:在今甘肅敦煌西。
[3]侔(móu):相等,齊。
造化:大自然的創造化育。
[4]吳會:在今蘇杭一帶。
[5]六國時:戰國時期。
六國,戰國七雄除秦以外的六國。
【譯文】 現在的人隻要看見屋宇修造得精巧美觀,就一定要說這是魯般的奇妙工藝。
甚至長安和洛陽的寺廟,也往往托言是魯般建造的,這些說法根本不去詳細稽考曆史。
據《朝野佥載》記載:有一個名字也叫魯般的人,是肅州敦煌人,生卒年代不詳,技藝入神,巧奪天工。
他在涼州建造佛塔時,制造了一隻木老鷹,隻要敲擊機關三下,就可以乘着木老鷹回家。
沒多久,魯般的妻子懷孕了,他父母很奇怪,妻子說明了情況。
後來有一次,魯般的父親偷偷拿到木老鷹,一連敲了十幾下機關,乘着它就一直飛到了吳會。
吳人以為是妖怪,就殺了他。
魯般又另制造了一隻木老鷹,乘着它飛到吳地,把父親的屍體運了回來。
魯般怨恨吳人殺死了他父親,就在肅州城南制造了一位木仙人,舉起手指向東南方,結果吳地大旱三年。
吳地請人占蔔,說:&ldquo這是魯般幹的。
&rdquo就派人帶着幾千件禮物去肅州向魯般道歉。
魯般就斷掉木仙人的一隻手,那天吳地大雨傾盆。
國朝初年,吳地人還時時祈禱木仙保祐。
六國時期,魯般也曾制造木老鷹對宋國進行空中偵察。
X4.17俗說沙門杯渡入梁[1],武帝召之,方弈棋呼殺,阍者誤聽[2],殺之。
浮休子雲:梁有榼頭師[3],高行神異,武帝敬之。
常令中使召至,陛奏:&ldquo榼頭師至。
&rdquo帝方棋,欲殺子一段,應聲曰:&ldquo煞!&rdquo中使人遽出斬之。
帝棋罷,命師入,中使曰:&ldquo向者陛下令殺,已法之矣。
師臨死雲:&lsquo我無罪。
前生為沙彌,誤鋤殺一蚓。
帝時為蚓,今此報也。
&rsquo&rdquo 【注釋】 [1]杯渡:也作&ldquo杯度&rdquo,常乘木杯渡水,因以得名。
其人遊止無定,不修細行,神力卓越。
梁代釋慧皎《高僧傳》卷十:&ldquo杯度者,不知姓名,常乘木杯渡水,因而為目。
初見在冀州,不修細行,神力卓越,世莫測其由來。
嘗于北方寄宿一家,家有一金像,度竊而将去,家主覺而追之。
見度徐行,走馬逐而不及。
至孟津河浮木杯于水,憑之渡河,無假風棹,輕疾如飛。
&hellip&hellip至元嘉三年九月,辭諧入京,留一萬錢物寄諧,倩為營齋,于是别去,行至赤山湖,患痢而死。
&rdquo入梁:據引文,杯渡元嘉三年(426)于赤山湖卒,則不當有入梁之事。
[2]阍者:宮中守門人,掌晨昏啟閉宮門。
[3]榼頭師:《朝野佥載》作&ldquo磕頭師&rdquo。
【譯文】 據說杯渡和尚入梁,梁武帝召見,他進宮時武帝正在下棋喊殺,宮中守門人誤以為是下令殺人,就把杯渡殺了。
浮休子說:梁朝有磕頭師,德行高尚且有神異,梁武帝很敬重他。
有一次命中使召見,中使在殿階下啟奏說:&ldquo磕頭師到了。
&rdquo武帝正在下棋,要殺對方一塊棋子,就随口應道:&ldquo殺!&rdquo中使立即把人帶出去殺了。
武帝下完棋,命磕頭師進見,中使回奏:&ldquo剛才陛下命令殺掉,已經遵旨殺了。
和尚臨死時說:&lsquo我無罪。
前世做沙彌時,鋤草時不小心弄死了一條蚯蚓。
皇帝前世正是那條蚯蚓,所以今天有此報應。
&rsquo&rdquo X4.18予門吏陸暢[1],江東人,語多差誤,輕薄者多加諸以為劇語。
予為兒時,常聽人說,陸暢初娶董溪女[2],每旦,群婢捧匜[3],以銀奁盛澡豆[4],陸不識,辄沃水服之。
其友生問:&ldquo君為貴門女婿,幾多樂事?&rdquo陸雲:&ldquo貴門禮法,甚有苦者,日俾予食辣[5],殆不可過。
&rdquo近覽《世說新書》[6],雲王敦初尚公主[7],如廁,見漆箱盛幹棗,本以塞鼻,王謂廁上下果[8],食至盡。
既還,婢擎金漆盤貯水,琉璃碗進澡豆。
因倒著水中,既飲之,群婢莫不掩口。
【注釋】 [1]陸暢:湖州(今屬浙江)人。
早年受知于劍南西川節度使韋臯,元和元年(806)登進士第,大和元年(827)以侍禦充淮南節度使段文昌(段成式父親)從事。
[2]董溪:董晉(723&mdash799)之子。
唐德宗時,董晉曾為門下侍郎、同平章事。
[3]匜(yí):一種盛水洗手的器具。
[4]澡豆:一種洗沐用品。
用豬胰磨成糊狀,合豆粉、香料等制成。
[5](chǎo):炒的米粉或面粉。
[6]《世說新書》:即南朝宋劉義慶《世說新語》。
本條中所引本自《世說新語·纰漏》。
[7]王敦(266&mdash324):東晉琅邪臨沂(今山東臨沂北)人。
丞相王導的堂兄,娶晉武帝之女襄城公主為妻。
尚:娶帝王之女為妻,是仰攀婚姻的意思。
[8]下果:擺放果品。
【譯文】 我父親的屬吏陸暢,是江東人,說話常常出差錯,輕薄的人于是添油加醋地編派他。
我還是小孩子的時候,曾聽人說,陸暢早先娶董溪之女,每天早上,侍女們捧來洗臉盆,用銀匣子裝着澡豆,陸暢不認識澡豆,就和着水吃了。
他的朋友問:&ldquo你做了富貴人家的女婿,都有哪些好玩的事?&rdquo陸暢說:&ldquo貴族家規矩大,很讓人頭疼,每天都讓我吃辣炒面,簡直受不了。
&rdquo近來閱覽《世說新語》,記載說王敦剛娶公主時,上廁所時看見漆箱裡放着幹棗,這本來是用來塞住鼻孔的,王敦以為廁所也擺放果品,幾乎吃個精光。
上完廁所出來,侍女端着金漆盤,裡面盛着洗手的水,琉璃碗裡盛着澡豆。
王敦就把澡豆倒進水裡,連豆帶水就喝,侍女們都捂着嘴偷笑。
X4.19焦贛《易林·乾卦》雲[1]:&ldquo道陟多阪[2],胡言連蹇[3]。
譯喑且聾[4],莫使道通。
&rdquo據梁元帝《易連山》[5],每卦引《歸藏》、《鬥圖》、《立成》、《委化》、《集林》及焦贛《易林》[6],乾卦卦辭與贛《易林》卦辭同[7],蓋相傳誤也。
【注釋】 [1]焦贛:即為焦延壽,字贛,梁(今河南開封一帶)人。
西漢經學家,著有《焦氏易林》十六卷。
乾卦:八卦之一,代表天。
[2]陟:登高。
阪(bǎn):山坡,斜坡。
[3]胡:古代泛稱外國或外族。
連蹇:坎坷,艱難。
[4]譯:傳譯外族四夷之語音。
喑(yīn):啞,不能說話。
[5]《易連山》:書名。
梁元帝蕭繹《金樓子·著書篇》:&ldquo《連山》三帙,三十卷。
原注:金樓年在弱冠,著此書,至于立年,其功始就。
躬親筆削,極有其勞。
&rdquo按,《連山》,古《易》有三名,曰《連山》,曰《歸藏》,曰《周易》。
[6]《歸藏》、《鬥圖》、《立成》、《委化》、《集林》:《隋書·經籍志》記載郭璞《易鬥圖》一卷,顧氏撰《易立成》四卷,京房撰《周易委化》四卷,京房撰《周易集林》十二卷。
[7]卦辭:《周易》裡說明六十四卦每卦要義的文辭。
【譯文】 焦贛《易林·乾卦》說:&ldquo道路傾斜坎坷,胡人稱作連蹇。
傳譯又啞又聾,無法交流溝通。
&rdquo據梁元帝《易連山》,書中每卦都引《歸藏》、《鬥圖》