續集卷二

關燈
無影。

     【注釋】 [1]淮西道:淮南西道節度使。

    元和十三年(818)廢。

     [2]甓(pì):磚。

     【譯文】 元和年間,有位淮西道軍将,奉命到汴州公幹,留宿在驿站。

    夜深了,快要睡熟時,忽然感覺有個東西壓着自己。

    軍将素來強健,吃驚地爬起身,和那怪物較量厮打。

    那怪物就退卻了。

    軍将奪下怪物手中的皮囊,鬼怪在黑暗中苦苦哀求。

    軍将對它說:&ldquo你告訴我這叫什麼,我就還給你。

    &rdquo過了很久,鬼怪才回答說:&ldquo這是搐氣袋。

    &rdquo軍将就舉起磚頭打過去,說話聲随之消失。

    那個袋子可以裝下幾升東西,沒有縫,顔色就像藕絲,拿到太陽底下沒有影子。

     X2.26建中末,書生何諷,常買得黃紙古書一卷。

    讀之,卷中得發卷,規四寸,如環無端。

    何因絕之,斷處兩頭滴水升餘。

    燒之,作發氣。

    諷嘗言于道者,籲曰:&ldquo君固俗骨,遇此不能羽化[1],命也。

    據仙經曰:蠹魚三食&lsquo神仙&rsquo字,則化為此物,名曰脈望。

    夜以規映當天中星,星使立降,可求還丹[2],取此水和而服之,即時換骨上賓[3]。

    &rdquo因取古書閱之,數處蠹漏,尋義讀之,皆&ldquo神仙&rdquo字,諷方哭伏。

     【注釋】 [1]羽化:得道成仙。

     [2]還丹:道教九鼎丹之第四神丹。

    晉葛洪《抱樸子·内篇》&ldquo金丹第四&rdquo:&ldquo第四之丹名曰還丹。

    服一刀圭,百日仙也。

    朱鳥鳳凰,翔覆其上,玉女至傍。

    以一刀圭合水銀一斤火之,立成黃金。

    以此丹塗錢物用之,即日皆還。

    以此丹書凡人目上,百鬼走避。

    &rdquo [3]上賓:成仙。

     【譯文】 建中末年,書生何諷,曾經買到一卷黃紙古書。

    閱讀時,在書卷裡發現了一個發卷,周長有四寸,呈環狀,沒有接頭。

    何諷于是把它掰斷了,斷環的兩頭滴出一升多水。

    把它拿到火上燒,散發出頭發燒焦的氣味。

    何諷曾把這事向一位道士說起,道士歎息說:&ldquo先生确實是凡胎俗骨,遇見這樣奇異之物不能羽化成仙,這就是命。

    據仙經上說:蠹魚三次吃了書上的&lsquo神仙&rsquo字樣,就會變成這種發卷,它叫脈望。

    夜裡,用這圓環映照夜空正中的星星,天上的星使就會下降人間,這時可以向他讨求還丹,把這還丹用水服下,立刻就能脫去俗骨羽化升仙。

    &rdquo何諷把那卷書拿來細細翻閱,有幾處被蠹魚啃食了,根據上下文義去讀,那幾處都是&ldquo神仙&rdquo二字,何諷這才哭得一塌糊塗。

     X2.27華陰縣東七級趙村[1],村路因水齧成谷,梁之[2]。

    村人日行車過橋,橋根壞,墜車焉,村人不複收。

    積三年,村正嘗夜度橋,見群小兒聚火為戲。

    村正知其魅,射之,若中木聲,火即滅,聞啾啾曰:&ldquo射着我阿連頭。

    &rdquo村正上縣回,尋之,見敗車輪六七片,有血,正銜其箭。

     【注釋】 [1]華陰縣:今屬陝西。

     [2]梁:這裡用作動詞,架橋。

     【譯文】 華陰縣東七級趙村,村裡的道路被大水沖成溝谷,于是架橋以便通行。

    有個村裡人白天駕車過橋,橋基壞了,車輛墜落橋下,村人也就丢棄了。

    過了三年,村正曾在夜間過橋,看見一群小孩聚在一起玩火遊戲。

    村正知道那是鬼魅,就射了一箭,好像射中木頭的聲音,火光也随即熄滅了,隻聽得啾啾之聲,說道:&ldquo射着我阿連的頭了。

    &rdquo村正從縣裡回來,在橋下細細察看,找到六七片破車輪,其中一片有血迹,那支箭正好插在上面。

     X2.28相國李公固言[1],元和六年下第遊蜀,遇一老姥,言:&ldquo郎君明年芙蓉鏡下及第,後二紀拜相[2],當鎮蜀土。

    某此時不複見郎君出将之榮也,願以季女為托。

    &rdquo明年,果然狀頭及第,詩賦題有&ldquo人鏡芙蓉&rdquo之目。

    後二十年,李公登庸[3],其姥來谒。

    李公忘之,姥通曰:&ldquo蜀民老姥,嘗囑季女者。

    &rdquo李公省前事,具公服謝之,延入中堂,見其妻女。

    坐定,又曰:&ldquo出将入相定矣。

    &rdquo李公為設盛馔,不食,唯飲酒數杯,即請别。

    李固留不得,但言&ldquo乞庇我女&rdquo。

    贈金皂襦帼[4],并不受,唯取其妻牙梳一枚,題字記之。

    李公從至門,不複見。

    及李公鎮蜀日,盧氏外孫子九齡不語,忽弄筆硯,李戲曰:&ldquo爾竟不語,何用筆硯為?&rdquo忽曰:&ldquo但庇成都老姥愛女,何愁筆硯無用也。

    &rdquo李公驚悟,即遣使分詣諸巫。

    巫有董氏者,事金天神[5],即姥之女,言能語此兒,請祈華嶽三郎。

    如其言。

    诘旦,兒忽能言。

    因是蜀人敬董如神,祈無不應。

    富積數百金,恃勢用事,莫敢言者。

    洎相國崔鄲來鎮蜀[6],遽毀其廟,投土偶于江,仍判責事金天王董氏杖背,遞出西界。

    今在貝州[7],李公婿盧生舍之于家,其靈歇矣。

     【注釋】 [1]李公固言:即為李固言(782&mdash859),趙郡(今河北趙州)人。

    元和七年(812)登進士甲科。

    大和四年(830)為給事中,七年轉尚書左丞,九年遷禦史大夫,以門下侍郎同平章事。

    後出為劍南西川節度使(治所在成都)。

    會昌初年入朝,曆兵、戶二部尚書。

    宣宗即位,累授檢校司徒、東都留守。

     [2]紀:十二年為一紀。

     [3]登庸:選拔舉用。

     [4]帼:婦女的發飾。

     [5]金天神:唐玄宗先天二年(713),封西嶽華山神為金天王。

    下文的&ldquo華嶽三郎&rdquo亦即金天神。

     [6]崔鄲(?&mdash849):武成(今河北清河東北)人。

    會昌元年(841)出為劍南西川節度使。

     [7]貝州:在今河北清河西。

     【譯文】 相國李公固言,元和六年下第,漫遊蜀中,遇見一位老婦,對他說:&ldquo郎君明年芙蓉鏡下及第,再過二紀拜相,會出鎮蜀地。

    到那時我已見不到郎君出将的榮耀,希望您到時能照顧我的小女兒。

    &rdquo第二年,李公果然狀元及第,考試的詩賦題目有&ldquo人鏡芙蓉&rdquo。

    二十年後,李公獲朝廷大用,那位老婦前來拜見。

    李公忘了她是誰,老婦自己通報說:&ldquo蜀地老婦,曾經拜托過您照顧小女兒。

    &rdquo李公回憶起往事,于是身着公服緻謝,将老婦請入中堂,又讓妻女與她相見。

    坐定之後,老婦又說:&ldquo絕對是要出将入相。

    &rdquo李公為她擺設豐盛的筵席,她沒吃,隻喝了幾杯酒就告别了。

    李公執意挽留,她決意要走,隻是說&ldquo請您照顧我女兒&rdquo。

    贈她衣物錢财,全都不要,隻拿了他妻子的一把象牙梳,并請在上面題字留念。

    李公随她走到門口,一眨眼的工夫人就不見了。

    後來李公出鎮蜀地時,他的一個盧姓外孫到九歲了還不會說話,忽然有一天自個兒玩耍筆硯,李公逗他說:&ldquo你又不會說話,拿這筆硯有什麼用?&rdquo外孫忽然開口說道:&ldquo隻要庇護成都老婦的愛女,何愁筆硯沒有用。

    &rdquo李公大吃一驚,立即省悟過來,馬上派人分頭去各處尋找巫師。

    有位姓董的巫女,事奉金天神,原來她就是老婦的小女兒,自稱能讓李公的外孫說話,要求設壇祈請金天神。

    李公照她的話做了。

    第二天一早,孩子就開口說話了。

    這事以後,蜀人敬畏董氏如同神明,有所祈求無不應驗。

    董氏因此緻富,家積黃金幾百兩,她倚仗着李公的權勢,肆行無忌,沒有人敢舉報她。

    等到崔鄲相國鎮蜀的時候,下令搗毀金天神的祠廟,把泥像投進江中,判令杖責那位事奉金天王的董氏,然後把她遞解出界。

    這位董氏現今住在貝州,李公的女婿盧某收留她住在家裡,她也再沒什麼神通了。

     X2.29登封嘗有士人[1],客遊十餘年,歸莊,莊在登封縣。

    夜久,士人睡未著,忽見星火發于牆堵下。

    初為螢,稍稍芒起,大如彈丸,飛燭四隅,漸低。

    輪轉來往,去士人面才尺餘。

    細視光中,有一女子,貫钗,紅衫碧裙,搖首擺尾,具體,可愛。

    士人因張手掩獲,燭之,乃鼠糞也,大如雞栖子[2],破視,有蟲首赤身青,殺之。

     【注釋】 [1]登封:今屬河南。

     [2]雞栖子:皂莢子。

     【譯文】 登封曾經有位士人,客遊十多年,回到莊裡,莊子在登封縣。

    一晚,夜深時分士人還沒睡着,忽然看見牆邊冒出一點星火。

    起初就像螢火,漸漸光芒亮起,有彈丸那麼大,飛來飛去,照亮牆壁四角,又慢慢降低下來。

    在士人面前晃來晃去,距面部僅一尺多。

    士人細看那光芒中,有一個女子,頭戴钗飾,紅衫綠裙,搖頭擺身,四肢齊備,甚是可愛。

    士人于是伸手捉住,拿到蠟燭下一看,原來是粒鼠糞,有皂莢子大小,弄碎來看,裡面有隻頭紅身青的蟲,就弄死了它。

     X2.30融州河水[1],有泉半岩,将注其下。

    相次九磴,每磴下,一白石浴斛承之[2],如似镌造。

    嘗有人攜一婢,取下浴斛中浣巾。

    須臾,風雨忽至,其婢震死,所浣巾斛,碎于山下。

    自别安一斛,新于向者。

     【注釋】 [1]融州:今廣西融水。

     [2]浴斛:澡盆。

     【譯文】 融州河水,有股泉水懸在半崖之上,向下流注河中。

    依次有九級石台,每一石台之下都有一個白色的石浴盆承接着泉水,好像雕鑿出來的一樣。

    曾經有人帶着婢女在最下面的石浴盆裡清洗巾布。

    不一會兒,風雨大作,響起巨雷,把婢女給震死了,剛用過的那個石盆被巨雷震碎在山下。

    原處又出現了一個石盆,比先前那個新。

     X2.31有人遊終南山一乳洞[1],洞深數裡。

    乳旋滴瀝成飛仙狀,洞中已有數十,眉目衣服,形制精巧。

    一處滴至腰已上,其人因手承漱之。

    經年再往,見其所承滴像已成矣,乳不複滴,當手承處,衣缺二寸不就。

     【注釋】 [1]終南山:道教名山,在今西安南,為秦嶺主峰之一。

     【譯文】 有人遊覽終南山的一處溶洞,這洞有好幾裡深。

    石乳旋曲着滴瀝成飛仙的形狀,洞裡已有幾十尊,眉毛、眼睛、衣服,形制精巧。

    其中有一處才滴瀝到腰以上,這個人就用手承接滴水洗漱了一下。

    一年以後,這人又到那洞裡去,隻見這尊像已經成形了,石乳也不再滴瀝,先前用手接水的部位,衣服缺了兩寸沒好。

     X2.32滕王圖[1] 一日,紫極宮會[2],秀才劉魯封雲嘗見滕王《蛱蝶圖》[3]。

    有名江夏班、大海眼、小海眼、村裡來、菜花子。

     【注釋】 [1]滕王圖:即滕王《蛱蝶圖》。

    唐太宗貞觀十三年(639),封高祖李淵第二十二子李元嬰(?&mdash684)為滕王。

    按,作《蛱蝶圖》的滕王,一說即李元嬰,一說為李元嬰的重孫嗣滕王李湛然。

     [2]紫極宮:老子廟。

    《舊唐書·玄宗紀下》:&ldquo(天寶二年三月)改西京玄元廟為太清宮,東京為太微宮,天下諸郡為紫極宮。

    &rdquo [3]滕王《蛱蝶圖》:唐代王建《宮詞》:&ldquo内中數日無呼喚,傳得滕王《蛱蝶圖》。

    &rdquo 【譯文】 滕王圖 一天,紫極宮聚會,秀才劉魯封說他曾經見過滕王的《蛱蝶圖》。

    蛱蝶又名江夏斑、大海眼、小海眼、村裡來、菜花子。

    
0.086377s