前集卷二十
關燈
小
中
大
爛堆黃,羽色變化相同。
20.20青斑 一變為青父。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前微微漸白。
此次色也。
【譯文】 青斑鷹 羽色初變為青父。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前羽毛微微變白。
這是次等的羽色。
20.21白唐 &ldquo唐&rdquo者,黑色也,謂斑上有黑色。
一變為青白,雜帶黑色。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前漸漸微白。
【譯文】 白唐鷹 &ldquo唐&rdquo的意思是黑色,指花斑上有黑色。
羽色初變為青白,夾雜黑色。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前羽毛微微變白。
20.22赤斑唐 謂斑上有黑色也。
一變為,其色多黑。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前黑雖漸褐,世人仍名為黑鸧。
【譯文】 赤斑唐鷹 指花斑上有黑色。
羽色初變為,顔色多為黑色。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前的黑色羽毛雖然漸漸變為褐色,人們仍然叫作黑鸧。
20.23青斑唐 謂斑上有黑色也。
一變為,其色帶青黑。
轉之後,乃至累變,橫理雖細,臆前之色,仍常暗黪[1]。
此下色也。
【注釋】 [1]黪(cǎn):顔色青黑無光。
【譯文】 青斑唐鷹 指花斑上有黑色。
羽色初變為,顔色帶有青黑。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理雖然變細,胸前的羽色仍是青黑無光。
這是下等羽色。
20.24鷹之雌雄,唯以大小為異,其餘形相,本無分别。
雉鷹雖小,而是雄鷹,羽毛雜色,從初及變,既同兔鷹,更無别述。
雉鷹一歲,臆前縱理闊者,世名為斑,至後變為鸧之時,其臆縱理變作橫理,然猶闊大。
若臆前縱理本細者,後變為鸧之時,臆前橫理亦細。
【譯文】 鷹的雌雄,隻以形體大小為區分,其餘外表并無差别。
雉鷹形體雖小,卻是雄鷹,羽色駁雜,從初變到累變,和兔鷹相同,不再另外叙述。
雉鷹一歲時,胸前縱向紋理寬闊的,世人稱作鹘斑,到後來變為鸧的時候,胸前縱向紋理變為橫向紋理,但仍然寬闊。
如果是胸前縱向紋理本來就細的,後來變為鸧的時候,那橫向紋理也相應就細。
20.25荊窠白者,短身而大,五斤有餘,便鳥而快[1],一名沙裡白。
生代北沙漠裡荊窠上,向雁門、馬邑飛[2]。
【注釋】 [1]便:敏捷。
這裡是捕捉的意思 [2]雁門:隋大業初年改代州為雁門郡,治所在今山西代縣。
馬邑:今山西朔縣。
【譯文】 荊窠白鷹,身短而粗大,重五斤多,捕捉鳥兒速度很快,又叫沙裡白。
生活在代北沙漠裡的荊棘叢中,向雁門、馬邑遷徙。
20.26代都赤者[1],紫背黑須,白睛白毛。
三斤半已上、四斤已下,便兔。
生代川赤岩裡[2],向靈丘、中山、白飛[3]。
【注釋】 [1]代都赤:杜甫《送李校書二十六韻》:&ldquo代北有豪鷹,生子毛盡赤。
&rdquo [2]代川:即代州,在今山西代縣一帶。
[3]靈丘:今屬山西。
中山:漢中山國,唐置定州,今屬河北。
白(jiàn):即白澗山,在今山西陽城西北。
【譯文】 代都紅鷹,背羽紫色,面毛黑色,眼睛和羽毛是白色的。
重三斤半到四斤,捕捉兔子。
生活在代川的赤岩裡,向靈丘、中山、白遷徙。
20.27漠北白者[1],身長且大,五斤有餘,細斑短胫,鷹内之最。
生沙漠之北,不知遠近,向代川、中山飛。
一名西道白。
【注釋】 [1]漠北:今陰山以北的蒙古高原,統謂之漠北。
【譯文】 漠北白鷹,體形又長又大,重五斤多,有細碎的花斑,短腿,是鷹類中最好的。
生活在沙漠之北,不知具體有多遠,向代川、中山遷徙。
又名西道白。
20.28房山白者[1],紫背細斑,三斤已上、四斤已下,便兔。
生代東、房山白楊、椴樹上[2],向範陽、中山飛[3]。
【注釋】 [1]房山:今河北平山。
[2]椴樹:一種類似白楊的落葉喬木。
[3]範陽:今河北涿州。
【譯文】 房山白鷹,背羽紫色,有細斑,重三到四斤,捕捉兔子。
生活在代川以東至房山一帶的白楊和椴樹上,向範陽、中山遷徙。
20.29漁陽白[1] 腹背俱白,大者五斤,便兔。
生徐無及東西曲[2],一名大曲、小曲。
白楊樹上生,向章武、合口、博海飛[3]。
【注釋】 [1]漁陽:在今天津薊縣一帶。
[2]徐無:即徐無山,在今河北玉田東北。
[3]章武:在今河北黃骅西北。
合口:在今河北滄州東南。
博海:或&ldquo渤海&rdquo之誤。
【譯文】 漁陽白鷹 腹背羽毛都為白色,大的有五斤,捕捉兔子。
生活在徐無山及東西曲,又名大曲、小曲。
在白楊樹上搭窩,向章武、合口、博海遷徙。
20.30東道白 腹背俱白,
20.20青斑 一變為青父。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前微微漸白。
此次色也。
【譯文】 青斑鷹 羽色初變為青父。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前羽毛微微變白。
這是次等的羽色。
20.21白唐 &ldquo唐&rdquo者,黑色也,謂斑上有黑色。
一變為青白,雜帶黑色。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前漸漸微白。
【譯文】 白唐鷹 &ldquo唐&rdquo的意思是黑色,指花斑上有黑色。
羽色初變為青白,夾雜黑色。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前羽毛微微變白。
20.22赤斑唐 謂斑上有黑色也。
一變為,其色多黑。
轉之後,乃至累變,橫理轉細,臆前黑雖漸褐,世人仍名為黑鸧。
【譯文】 赤斑唐鷹 指花斑上有黑色。
羽色初變為,顔色多為黑色。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理變細,胸前的黑色羽毛雖然漸漸變為褐色,人們仍然叫作黑鸧。
20.23青斑唐 謂斑上有黑色也。
一變為,其色帶青黑。
轉之後,乃至累變,橫理雖細,臆前之色,仍常暗黪[1]。
此下色也。
【注釋】 [1]黪(cǎn):顔色青黑無光。
【譯文】 青斑唐鷹 指花斑上有黑色。
羽色初變為,顔色帶有青黑。
轉之後乃至多次變色,橫向紋理雖然變細,胸前的羽色仍是青黑無光。
這是下等羽色。
20.24鷹之雌雄,唯以大小為異,其餘形相,本無分别。
雉鷹雖小,而是雄鷹,羽毛雜色,從初及變,既同兔鷹,更無别述。
雉鷹一歲,臆前縱理闊者,世名為斑,至後變為鸧之時,其臆縱理變作橫理,然猶闊大。
若臆前縱理本細者,後變為鸧之時,臆前橫理亦細。
【譯文】 鷹的雌雄,隻以形體大小為區分,其餘外表并無差别。
雉鷹形體雖小,卻是雄鷹,羽色駁雜,從初變到累變,和兔鷹相同,不再另外叙述。
雉鷹一歲時,胸前縱向紋理寬闊的,世人稱作鹘斑,到後來變為鸧的時候,胸前縱向紋理變為橫向紋理,但仍然寬闊。
如果是胸前縱向紋理本來就細的,後來變為鸧的時候,那橫向紋理也相應就細。
20.25荊窠白者,短身而大,五斤有餘,便鳥而快[1],一名沙裡白。
生代北沙漠裡荊窠上,向雁門、馬邑飛[2]。
【注釋】 [1]便:敏捷。
這裡是捕捉的意思 [2]雁門:隋大業初年改代州為雁門郡,治所在今山西代縣。
馬邑:今山西朔縣。
【譯文】 荊窠白鷹,身短而粗大,重五斤多,捕捉鳥兒速度很快,又叫沙裡白。
生活在代北沙漠裡的荊棘叢中,向雁門、馬邑遷徙。
20.26代都赤者[1],紫背黑須,白睛白毛。
三斤半已上、四斤已下,便兔。
生代川赤岩裡[2],向靈丘、中山、白飛[3]。
【注釋】 [1]代都赤:杜甫《送李校書二十六韻》:&ldquo代北有豪鷹,生子毛盡赤。
&rdquo [2]代川:即代州,在今山西代縣一帶。
[3]靈丘:今屬山西。
中山:漢中山國,唐置定州,今屬河北。
白(jiàn):即白澗山,在今山西陽城西北。
【譯文】 代都紅鷹,背羽紫色,面毛黑色,眼睛和羽毛是白色的。
重三斤半到四斤,捕捉兔子。
生活在代川的赤岩裡,向靈丘、中山、白遷徙。
20.27漠北白者[1],身長且大,五斤有餘,細斑短胫,鷹内之最。
生沙漠之北,不知遠近,向代川、中山飛。
一名西道白。
【注釋】 [1]漠北:今陰山以北的蒙古高原,統謂之漠北。
【譯文】 漠北白鷹,體形又長又大,重五斤多,有細碎的花斑,短腿,是鷹類中最好的。
生活在沙漠之北,不知具體有多遠,向代川、中山遷徙。
又名西道白。
20.28房山白者[1],紫背細斑,三斤已上、四斤已下,便兔。
生代東、房山白楊、椴樹上[2],向範陽、中山飛[3]。
【注釋】 [1]房山:今河北平山。
[2]椴樹:一種類似白楊的落葉喬木。
[3]範陽:今河北涿州。
【譯文】 房山白鷹,背羽紫色,有細斑,重三到四斤,捕捉兔子。
生活在代川以東至房山一帶的白楊和椴樹上,向範陽、中山遷徙。
20.29漁陽白[1] 腹背俱白,大者五斤,便兔。
生徐無及東西曲[2],一名大曲、小曲。
白楊樹上生,向章武、合口、博海飛[3]。
【注釋】 [1]漁陽:在今天津薊縣一帶。
[2]徐無:即徐無山,在今河北玉田東北。
[3]章武:在今河北黃骅西北。
合口:在今河北滄州東南。
博海:或&ldquo渤海&rdquo之誤。
【譯文】 漁陽白鷹 腹背羽毛都為白色,大的有五斤,捕捉兔子。
生活在徐無山及東西曲,又名大曲、小曲。
在白楊樹上搭窩,向章武、合口、博海遷徙。
20.30東道白 腹背俱白,