前集卷十二

關燈
庶子您是随着年齡增大,酒量也随之增大,這酒量無法估計。

    &rdquo魏崔肇師說:&ldquo徐君年歲漸高,情感沖淡,情境投合,酒量增大,不知心裡對這次酒會是如何權衡的?&rdquo 12.5梁宴魏使,魏肇師舉酒勸陳昭曰[1]:&ldquo此席已後,便與卿少時阻闊,念此甚以凄眷。

    &rdquo昭曰:&ldquo我欽仰名賢,亦何已也。

    路中都不盡深心[2],便複乖隔,泫歎如何!&rdquo俄而酒至鹦鹉杯[3],徐君房飲不盡,屬肇師。

    肇師曰:&ldquo海蠡蜿蜒[4],尾翅皆張。

    非獨為玩好,亦所以為罰,卿今日真不得辭責。

    &rdquo信曰:&ldquo庶子好為術數[5]。

    &rdquo遂命更滿酌。

    君房謂信曰:&ldquo相持何乃急[6]?&rdquo肇師曰:&ldquo此謂直道而行[7],乃非豆萁之喻[8]。

    &rdquo君房乃覆碗。

    信謂瑾、肇師曰:&ldquo适信家饷緻醁酒數器[9],泥封全,但不知其味若為。

    必不敢先嘗,謹當奉薦。

    &rdquo肇師曰:&ldquo每有珍旨[10],多相費累,顧更以多慚。

    &rdquo 【注釋】 [1]陳昭:義興國山(今江蘇宜興西南)人。

    梁永興縣侯陳慶之長子,襲爵,入陳。

     [2]中都:京城。

    這裡指梁朝都城建康(今南京)。

     [3]鹦鹉杯:唐歐陽詢《藝文類聚》卷九七引《南州異物志》:&ldquo扶南海有大螺,如瓯,從邊直旁截破,因成杯形。

    或合而用之。

    螺體蜿蜒委曲,酒在内自注,傾覆終不盡,以伺誤相罰為樂。

    又曰鹦鹉螺,狀如覆杯,頭如鳥頭,向其腹視似鹦鹉,故以為名。

    &rdquo [4]海蠡(luó):即海螺。

     [5]術數:計謀。

    這裡是開玩笑說徐君房耍花招。

     [6]相持何乃急:這裡是化用曹植七步詩。

    南朝宋劉義慶《世說新語·文學》:&ldquo(魏)文帝嘗令東阿王(按,曹植)七步中作詩,不成者行大法。

    應聲便為詩曰:&lsquo煮豆持作羹,漉菽以為汁。

    萁在釜下然,豆在釜中泣。

    本自同根生,相煎何太急?&rsquo帝深有慚色。

    &rdquo [7]直道而行:正道而行,依理行事。

    語出《論語·衛靈公》。

     [8]豆萁之喻:見注[6]。

     [9]醁(línglù)酒:也作&ldquo酃渌酒&rdquo、&ldquo酃綠酒&rdquo,美酒名。

    《文選》張景陽《七命》:&ldquo乃有荊南烏程,豫北竹葉。

    &rdquo李善注引盛弘之《荊州記》:&ldquo渌水出豫章康樂縣,其間烏程鄉有酒官,取水為酒,酒極甘美,與湘東酃湖酒,年常獻之,世稱酃渌酒。

    &rdquo [10]旨:美味。

     【譯文】 梁朝宴請魏使,魏崔肇師舉起酒杯對陳昭說:&ldquo今日宴散之後,便和您很快分别,山遙水遠,想到這心裡就很是凄然不舍。

    &rdquo陳昭說:&ldquo我欽仰您盛名賢德,同樣無法忘懷。

    您這次來建康,彼此深情厚誼,我還未盡心意,就又要分别了,真是令人傷感!&rdquo一會兒,用鹦鹉杯行酒,徐君房不留心沒喝完,就把鹦鹉杯轉給肇師。

    肇師說:&ldquo這海螺曲折盤旋,螺尾伸得很長。

    這并不單單是為了好玩,也是借此罰酒取樂,您今天真的要罰一杯。

    &rdquo庾信說:&ldquo徐庶子就是喜歡耍花招。

    &rdquo就讓人把鹦鹉杯再滿上。

    君房對庾信說:&ldquo你我同朝臣,相煎何太急?&rdquo肇師說:&ldquo他這是依理行事,不是豆萁相煎。

    &rdquo君房就一飲而盡。

    庾信對尉瑾、肇師說:&ldquo剛才我家送來幾壇酃醁酒,泥封未開,但不知道味道如何。

    我不敢先嘗,恭敬獻給諸位。

    &rdquo肇師說:&ldquo您一有珍味,我就叨擾,慚愧慚愧。

    &rdquo 12.6魏仆射收臨代[1],七月七日登舜山[2],徘徊顧眺,謂主簿崔曰:&ldquo吾所經多矣,至于山川沃壤,衿帶形勝[3],天下名州,不能勝此。

    唯未審東陽何如[4]?&rdquo崔對曰:&ldquo青有古名[5],齊得舊号[6],二處山川,形勝相似,曾聽所論,不能逾越。

    &rdquo公遂命筆為詩。

    于時新故之際,司存缺然,求筆不得,乃以五伯杖畫堂北壁為詩曰[7]:&ldquo述職無風政[8],複路阻山河。

    還思麾蓋日[9],留謝此山阿。

    &rdquo 【注釋】 [1]魏仆射收:即為魏收。

    河清二年(563)兼右仆射。

    代:代郡,治所在今山西大同東北。

     [2]舜山:在代州東南。

     [3]衿帶:襟帶。

    謂山川屏障環繞,如襟如帶,形勢險要。

     [4]東陽:齊魯之地。

    魏收問東陽何如,或因崔主簿為東陽人。

     [5]青有古名:青州為九州之一,所以這樣說。

     [6]齊得舊号:齊春秋為齊地,漢代為齊郡,所以說&ldquo齊得舊号&rdquo。

     [7]五伯:也作&ldquo五百&rdquo、&ldquo伍佰&rdquo。

    衙門裡輿衛前導或是執杖行刑的役卒。

     [8]風政:美政,政績。

     [9]麾蓋:旌旗傘蓋,官員出行的儀仗。

     【譯文】 魏收仆射莅臨代郡,七月七日登上舜山,流連眺望,對崔主簿說:&ldquo我走過的地方多了,所見山川沃野,勝地名區,天下知名的州郡,不能超過這裡。

    隻是不知東陽一帶怎樣?&rdquo崔主簿回答說:&ldquo青州早有古名,齊州曆史悠久,兩州的山川形勝大體相似,曾聽别人評論,其他地方的山川都比不上。

    &rdquo魏公就讓人準備紙筆要作詩。

    當時正值易代之際,官府物資匮乏,找不着筆,魏公就用仆役的杖具在廳堂北邊牆壁上寫詩,詩雲:&ldquo述職無風政,複路阻山河。

    還思麾蓋日,留謝此山阿。

    &rdquo 12.7舜祠東有大石[1],廣三丈許,有鑿&ldquo不醉不歸&rdquo四字于其上。

    公曰[2]:&ldquo此非遺德。

    &rdquo令鑿去之。

     【注釋】 [1]舜祠:見上條注[2]。

     [2]公:即指魏收。

     【譯文】 舜祠東邊有塊大石頭,寬三丈多,上面刻了&ldquo不醉不歸&rdquo四個字。

    魏收說:&ldquo這不能視為留給後人的德澤。

    &rdquo讓人把字迹鏟去。

     12.8梁宴魏使李骞、崔劼。

    樂作,梁舍人賀季曰:&ldquo音聲感人深也。

    &rdquo劼曰:&ldquo昔申喜聽歌怆然,知是其母[1],理實精妙然也。

    &rdquo梁主客王克曰[2]:&ldquo聽音觀俗,轉是精者。

    &rdquo劼曰:&ldquo延陵昔聘上國[3],實有觀風之美[4]。

    &rdquo季曰:&ldquo卿發此言,乃欲挑戰?&rdquo骞曰:&ldquo請執鞭弭[5],與君周旋。

    &rdquo季曰:&ldquo未敢三舍[6]。

    &rdquo劼曰:&ldquo數奔之事[7],久已相謝。

    &rdquo季曰:&ldquo車亂旗靡[8],恐有所歸。

    &rdquo劼曰:&ldquo平陰之役,先鳴已久[9]。

    &rdquo克曰:&ldquo吾方欲館谷而旌武功[10]。

    &rdquo骞曰:&ldquo王夷師熸[11],将以誰屬?&rdquo遂共大笑而止。

    樂欲訖,有馬數十匹馳過,末有閹人[12]。

    骞曰:&ldquo巷伯乃同趣馬[13],讵非侵官[14]?&rdquo季曰:&ldquo此乃貌似。

    &rdquo劼曰:&ldquo若值袁紹[15],恐不能免。

    &rdquo 【注釋】 [1]申喜聽歌怆然,知是其母:西漢劉安《淮南子·說山訓》:&ldquo老母行歌而動申喜,精之緻也。

    &rdquo高誘注:&ldquo申喜,楚人也。

    少亡其母,聞乞人行歌聲,感而出視之,則其母也。

    故曰精之至。

    &rdquo [2]主客:尚書主客郎。

    王克:美容貌,善容止,曆仕梁、陳。

     [3]延陵:即為季劄。

    春秋時吳王壽夢之季子,壽夢欲傳位于他,推辭不受,封于延陵,故稱&ldquo延陵季子&rdquo,在當時以多聞著稱。

    季劄當春秋之世,曆聘魯、齊、鄭、晉等國,遍交當世諸侯賢士大夫。

    上國:春秋時,與吳、楚諸國相對,稱中原諸侯國為上國。

     [4]觀風:觀察民土民風,知曉時政得失。

    《禮記·王制》:&ldquo命太師陳詩以觀民風。

    &rdquo唐代貞觀年間,設有視風俗使,清朝雍正年間,也設觀風整俗使。

    按,崔劼的這句話,暗含此番出使梁朝即為考察梁之政治民情的意思,賀季聽出弦外之音,所以有&ldquo乃欲挑戰&rdquo之問。

     [5]鞭弭(mǐ):指代武器。

    弭,弓。

    這句話和下一句的&ldquo未敢三舍&rdquo,都是化用《左傳·僖公二十三年》重耳回答楚王的話:&ldquo晉楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。

    若不獲命,其左執鞭弭,右屬橐鞬,以與君周旋。

    &rdquo [6]三舍:古代軍隊行一宿為一舍,師行每日三十裡,故三舍為九十裡。

     [7]數奔:多次逃跑。

    這句話也是化用晉人語。

    《左傳·宣公十二年》:&ldquo晉人或以廣隊不能進,楚人惎(按,教的意思)之脫扃&hellip&hellip乃出。

    顧曰:&ldquo吾不如大國之數奔也。

    &rdquo楊伯峻注:&ldquo晉人有一二兵車,因墜于坑陷而不能進&hellip&hellip楚人教晉人抽去車前橫木以出坑&hellip&hellip晉人車陷,楚人不俘獲之,反教以出陷之法。

    &hellip&hellip晉人既脫,反嘲笑楚人,謂出陷之智不如楚人者,以不如楚人之常奔逃而有此經驗也。

    &rdquo [8]車亂旗靡:喻敗象。

    用《左傳·莊公十年》曹刿論戰之語。

     [9]平陰之役,先鳴已久:據《左傳·襄公十八年》,晉興師伐齊,戰于平陰(今山東平陰東北),齊侯為晉軍所設疑陣所惑,連夜逃走,晉人根據鳥叫聲等知道齊軍趁天黑逃跑了,此即&ldquo先鳴已久&rdquo。

     [10]方欲館谷:居其館,食其谷。

    據《左傳·僖公二十八年》,晉楚交戰,楚軍敗績,晉軍居楚之舍,食楚之谷,三日而還。

     [11]王夷師熸(jiān):《左傳·襄公二十六年》:&ldquo晉人從之,楚師大敗,王夷師熸,子反死之。

    &rdquo王夷師熸,指晉軍射中楚共王,楚軍潰敗。

    夷,傷。

    熸,火滅,比喻楚師士氣不振。

     [12]閹人:宦官。

     [13]巷伯:即宦官,因其居于宮巷,掌管宮内之事,故有此稱。

    趣(qū):跑。

     [14]讵(jù):豈。

    侵官:越犯他人的職守,宦官掌宮内事,不應與養馬的官員共同行事,故此處斥其&ldquo侵官&rdquo。

     [15]袁紹(?&mdash202):字本初,汝南汝陽(今河南商水西南)人。

    漢靈帝時累官中軍校尉,靈帝死後,勸何進誅殺宦官,事情洩漏,何進被殺,袁紹于是盡殺宦官。

     【譯文】 梁朝宴請魏使李骞、崔劼。

    音樂響起,梁中書通事舍人賀季說:&ldquo音樂實在是感人至深。

    &rdquo崔劼說:&ldquo當年申喜聽到他人唱歌,心懷感動,結果發現是自己的母親,音樂的感發力量實在是非常精妙。

    &rdquo梁尚書主客郎王克說:&ldquo能通過音樂觀察一國民風,才是真正精通音樂的人。

    &rdquo崔劼說:&ldquo延陵季劄當年受聘于上國,真有聞樂音而觀風俗之美。

    &rdquo賀季說:&ldquo您說這句話,是想挑戰嗎?&rdquo李骞說:&ldquo願執馬鞭弓箭,鬥膽與您周旋。

    &rdquo賀季說:&ldquo在下不敢退避三舍。

    &rdquo崔劼說:&ldquo數奔之事,本人早表謝意。

    &rdquo賀
0.084375s