前集卷十二
關燈
小
中
大
庶子您是随着年齡增大,酒量也随之增大,這酒量無法估計。
&rdquo魏崔肇師說:&ldquo徐君年歲漸高,情感沖淡,情境投合,酒量增大,不知心裡對這次酒會是如何權衡的?&rdquo 12.5梁宴魏使,魏肇師舉酒勸陳昭曰[1]:&ldquo此席已後,便與卿少時阻闊,念此甚以凄眷。
&rdquo昭曰:&ldquo我欽仰名賢,亦何已也。
路中都不盡深心[2],便複乖隔,泫歎如何!&rdquo俄而酒至鹦鹉杯[3],徐君房飲不盡,屬肇師。
肇師曰:&ldquo海蠡蜿蜒[4],尾翅皆張。
非獨為玩好,亦所以為罰,卿今日真不得辭責。
&rdquo信曰:&ldquo庶子好為術數[5]。
&rdquo遂命更滿酌。
君房謂信曰:&ldquo相持何乃急[6]?&rdquo肇師曰:&ldquo此謂直道而行[7],乃非豆萁之喻[8]。
&rdquo君房乃覆碗。
信謂瑾、肇師曰:&ldquo适信家饷緻醁酒數器[9],泥封全,但不知其味若為。
必不敢先嘗,謹當奉薦。
&rdquo肇師曰:&ldquo每有珍旨[10],多相費累,顧更以多慚。
&rdquo 【注釋】 [1]陳昭:義興國山(今江蘇宜興西南)人。
梁永興縣侯陳慶之長子,襲爵,入陳。
[2]中都:京城。
這裡指梁朝都城建康(今南京)。
[3]鹦鹉杯:唐歐陽詢《藝文類聚》卷九七引《南州異物志》:&ldquo扶南海有大螺,如瓯,從邊直旁截破,因成杯形。
或合而用之。
螺體蜿蜒委曲,酒在内自注,傾覆終不盡,以伺誤相罰為樂。
又曰鹦鹉螺,狀如覆杯,頭如鳥頭,向其腹視似鹦鹉,故以為名。
&rdquo [4]海蠡(luó):即海螺。
[5]術數:計謀。
這裡是開玩笑說徐君房耍花招。
[6]相持何乃急:這裡是化用曹植七步詩。
南朝宋劉義慶《世說新語·文學》:&ldquo(魏)文帝嘗令東阿王(按,曹植)七步中作詩,不成者行大法。
應聲便為詩曰:&lsquo煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?&rsquo帝深有慚色。
&rdquo [7]直道而行:正道而行,依理行事。
語出《論語·衛靈公》。
[8]豆萁之喻:見注[6]。
[9]醁(línglù)酒:也作&ldquo酃渌酒&rdquo、&ldquo酃綠酒&rdquo,美酒名。
《文選》張景陽《七命》:&ldquo乃有荊南烏程,豫北竹葉。
&rdquo李善注引盛弘之《荊州記》:&ldquo渌水出豫章康樂縣,其間烏程鄉有酒官,取水為酒,酒極甘美,與湘東酃湖酒,年常獻之,世稱酃渌酒。
&rdquo [10]旨:美味。
【譯文】 梁朝宴請魏使,魏崔肇師舉起酒杯對陳昭說:&ldquo今日宴散之後,便和您很快分别,山遙水遠,想到這心裡就很是凄然不舍。
&rdquo陳昭說:&ldquo我欽仰您盛名賢德,同樣無法忘懷。
您這次來建康,彼此深情厚誼,我還未盡心意,就又要分别了,真是令人傷感!&rdquo一會兒,用鹦鹉杯行酒,徐君房不留心沒喝完,就把鹦鹉杯轉給肇師。
肇師說:&ldquo這海螺曲折盤旋,螺尾伸得很長。
這并不單單是為了好玩,也是借此罰酒取樂,您今天真的要罰一杯。
&rdquo庾信說:&ldquo徐庶子就是喜歡耍花招。
&rdquo就讓人把鹦鹉杯再滿上。
君房對庾信說:&ldquo你我同朝臣,相煎何太急?&rdquo肇師說:&ldquo他這是依理行事,不是豆萁相煎。
&rdquo君房就一飲而盡。
庾信對尉瑾、肇師說:&ldquo剛才我家送來幾壇酃醁酒,泥封未開,但不知道味道如何。
我不敢先嘗,恭敬獻給諸位。
&rdquo肇師說:&ldquo您一有珍味,我就叨擾,慚愧慚愧。
&rdquo 12.6魏仆射收臨代[1],七月七日登舜山[2],徘徊顧眺,謂主簿崔曰:&ldquo吾所經多矣,至于山川沃壤,衿帶形勝[3],天下名州,不能勝此。
唯未審東陽何如[4]?&rdquo崔對曰:&ldquo青有古名[5],齊得舊号[6],二處山川,形勝相似,曾聽所論,不能逾越。
&rdquo公遂命筆為詩。
于時新故之際,司存缺然,求筆不得,乃以五伯杖畫堂北壁為詩曰[7]:&ldquo述職無風政[8],複路阻山河。
還思麾蓋日[9],留謝此山阿。
&rdquo 【注釋】 [1]魏仆射收:即為魏收。
河清二年(563)兼右仆射。
代:代郡,治所在今山西大同東北。
[2]舜山:在代州東南。
[3]衿帶:襟帶。
謂山川屏障環繞,如襟如帶,形勢險要。
[4]東陽:齊魯之地。
魏收問東陽何如,或因崔主簿為東陽人。
[5]青有古名:青州為九州之一,所以這樣說。
[6]齊得舊号:齊春秋為齊地,漢代為齊郡,所以說&ldquo齊得舊号&rdquo。
[7]五伯:也作&ldquo五百&rdquo、&ldquo伍佰&rdquo。
衙門裡輿衛前導或是執杖行刑的役卒。
[8]風政:美政,政績。
[9]麾蓋:旌旗傘蓋,官員出行的儀仗。
【譯文】 魏收仆射莅臨代郡,七月七日登上舜山,流連眺望,對崔主簿說:&ldquo我走過的地方多了,所見山川沃野,勝地名區,天下知名的州郡,不能超過這裡。
隻是不知東陽一帶怎樣?&rdquo崔主簿回答說:&ldquo青州早有古名,齊州曆史悠久,兩州的山川形勝大體相似,曾聽别人評論,其他地方的山川都比不上。
&rdquo魏公就讓人準備紙筆要作詩。
當時正值易代之際,官府物資匮乏,找不着筆,魏公就用仆役的杖具在廳堂北邊牆壁上寫詩,詩雲:&ldquo述職無風政,複路阻山河。
還思麾蓋日,留謝此山阿。
&rdquo 12.7舜祠東有大石[1],廣三丈許,有鑿&ldquo不醉不歸&rdquo四字于其上。
公曰[2]:&ldquo此非遺德。
&rdquo令鑿去之。
【注釋】 [1]舜祠:見上條注[2]。
[2]公:即指魏收。
【譯文】 舜祠東邊有塊大石頭,寬三丈多,上面刻了&ldquo不醉不歸&rdquo四個字。
魏收說:&ldquo這不能視為留給後人的德澤。
&rdquo讓人把字迹鏟去。
12.8梁宴魏使李骞、崔劼。
樂作,梁舍人賀季曰:&ldquo音聲感人深也。
&rdquo劼曰:&ldquo昔申喜聽歌怆然,知是其母[1],理實精妙然也。
&rdquo梁主客王克曰[2]:&ldquo聽音觀俗,轉是精者。
&rdquo劼曰:&ldquo延陵昔聘上國[3],實有觀風之美[4]。
&rdquo季曰:&ldquo卿發此言,乃欲挑戰?&rdquo骞曰:&ldquo請執鞭弭[5],與君周旋。
&rdquo季曰:&ldquo未敢三舍[6]。
&rdquo劼曰:&ldquo數奔之事[7],久已相謝。
&rdquo季曰:&ldquo車亂旗靡[8],恐有所歸。
&rdquo劼曰:&ldquo平陰之役,先鳴已久[9]。
&rdquo克曰:&ldquo吾方欲館谷而旌武功[10]。
&rdquo骞曰:&ldquo王夷師熸[11],将以誰屬?&rdquo遂共大笑而止。
樂欲訖,有馬數十匹馳過,末有閹人[12]。
骞曰:&ldquo巷伯乃同趣馬[13],讵非侵官[14]?&rdquo季曰:&ldquo此乃貌似。
&rdquo劼曰:&ldquo若值袁紹[15],恐不能免。
&rdquo 【注釋】 [1]申喜聽歌怆然,知是其母:西漢劉安《淮南子·說山訓》:&ldquo老母行歌而動申喜,精之緻也。
&rdquo高誘注:&ldquo申喜,楚人也。
少亡其母,聞乞人行歌聲,感而出視之,則其母也。
故曰精之至。
&rdquo [2]主客:尚書主客郎。
王克:美容貌,善容止,曆仕梁、陳。
[3]延陵:即為季劄。
春秋時吳王壽夢之季子,壽夢欲傳位于他,推辭不受,封于延陵,故稱&ldquo延陵季子&rdquo,在當時以多聞著稱。
季劄當春秋之世,曆聘魯、齊、鄭、晉等國,遍交當世諸侯賢士大夫。
上國:春秋時,與吳、楚諸國相對,稱中原諸侯國為上國。
[4]觀風:觀察民土民風,知曉時政得失。
《禮記·王制》:&ldquo命太師陳詩以觀民風。
&rdquo唐代貞觀年間,設有視風俗使,清朝雍正年間,也設觀風整俗使。
按,崔劼的這句話,暗含此番出使梁朝即為考察梁之政治民情的意思,賀季聽出弦外之音,所以有&ldquo乃欲挑戰&rdquo之問。
[5]鞭弭(mǐ):指代武器。
弭,弓。
這句話和下一句的&ldquo未敢三舍&rdquo,都是化用《左傳·僖公二十三年》重耳回答楚王的話:&ldquo晉楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。
若不獲命,其左執鞭弭,右屬橐鞬,以與君周旋。
&rdquo [6]三舍:古代軍隊行一宿為一舍,師行每日三十裡,故三舍為九十裡。
[7]數奔:多次逃跑。
這句話也是化用晉人語。
《左傳·宣公十二年》:&ldquo晉人或以廣隊不能進,楚人惎(按,教的意思)之脫扃&hellip&hellip乃出。
顧曰:&ldquo吾不如大國之數奔也。
&rdquo楊伯峻注:&ldquo晉人有一二兵車,因墜于坑陷而不能進&hellip&hellip楚人教晉人抽去車前橫木以出坑&hellip&hellip晉人車陷,楚人不俘獲之,反教以出陷之法。
&hellip&hellip晉人既脫,反嘲笑楚人,謂出陷之智不如楚人者,以不如楚人之常奔逃而有此經驗也。
&rdquo [8]車亂旗靡:喻敗象。
用《左傳·莊公十年》曹刿論戰之語。
[9]平陰之役,先鳴已久:據《左傳·襄公十八年》,晉興師伐齊,戰于平陰(今山東平陰東北),齊侯為晉軍所設疑陣所惑,連夜逃走,晉人根據鳥叫聲等知道齊軍趁天黑逃跑了,此即&ldquo先鳴已久&rdquo。
[10]方欲館谷:居其館,食其谷。
據《左傳·僖公二十八年》,晉楚交戰,楚軍敗績,晉軍居楚之舍,食楚之谷,三日而還。
[11]王夷師熸(jiān):《左傳·襄公二十六年》:&ldquo晉人從之,楚師大敗,王夷師熸,子反死之。
&rdquo王夷師熸,指晉軍射中楚共王,楚軍潰敗。
夷,傷。
熸,火滅,比喻楚師士氣不振。
[12]閹人:宦官。
[13]巷伯:即宦官,因其居于宮巷,掌管宮内之事,故有此稱。
趣(qū):跑。
[14]讵(jù):豈。
侵官:越犯他人的職守,宦官掌宮内事,不應與養馬的官員共同行事,故此處斥其&ldquo侵官&rdquo。
[15]袁紹(?&mdash202):字本初,汝南汝陽(今河南商水西南)人。
漢靈帝時累官中軍校尉,靈帝死後,勸何進誅殺宦官,事情洩漏,何進被殺,袁紹于是盡殺宦官。
【譯文】 梁朝宴請魏使李骞、崔劼。
音樂響起,梁中書通事舍人賀季說:&ldquo音樂實在是感人至深。
&rdquo崔劼說:&ldquo當年申喜聽到他人唱歌,心懷感動,結果發現是自己的母親,音樂的感發力量實在是非常精妙。
&rdquo梁尚書主客郎王克說:&ldquo能通過音樂觀察一國民風,才是真正精通音樂的人。
&rdquo崔劼說:&ldquo延陵季劄當年受聘于上國,真有聞樂音而觀風俗之美。
&rdquo賀季說:&ldquo您說這句話,是想挑戰嗎?&rdquo李骞說:&ldquo願執馬鞭弓箭,鬥膽與您周旋。
&rdquo賀季說:&ldquo在下不敢退避三舍。
&rdquo崔劼說:&ldquo數奔之事,本人早表謝意。
&rdquo賀
&rdquo魏崔肇師說:&ldquo徐君年歲漸高,情感沖淡,情境投合,酒量增大,不知心裡對這次酒會是如何權衡的?&rdquo 12.5梁宴魏使,魏肇師舉酒勸陳昭曰[1]:&ldquo此席已後,便與卿少時阻闊,念此甚以凄眷。
&rdquo昭曰:&ldquo我欽仰名賢,亦何已也。
路中都不盡深心[2],便複乖隔,泫歎如何!&rdquo俄而酒至鹦鹉杯[3],徐君房飲不盡,屬肇師。
肇師曰:&ldquo海蠡蜿蜒[4],尾翅皆張。
非獨為玩好,亦所以為罰,卿今日真不得辭責。
&rdquo信曰:&ldquo庶子好為術數[5]。
&rdquo遂命更滿酌。
君房謂信曰:&ldquo相持何乃急[6]?&rdquo肇師曰:&ldquo此謂直道而行[7],乃非豆萁之喻[8]。
&rdquo君房乃覆碗。
信謂瑾、肇師曰:&ldquo适信家饷緻醁酒數器[9],泥封全,但不知其味若為。
必不敢先嘗,謹當奉薦。
&rdquo肇師曰:&ldquo每有珍旨[10],多相費累,顧更以多慚。
&rdquo 【注釋】 [1]陳昭:義興國山(今江蘇宜興西南)人。
梁永興縣侯陳慶之長子,襲爵,入陳。
[2]中都:京城。
這裡指梁朝都城建康(今南京)。
[3]鹦鹉杯:唐歐陽詢《藝文類聚》卷九七引《南州異物志》:&ldquo扶南海有大螺,如瓯,從邊直旁截破,因成杯形。
或合而用之。
螺體蜿蜒委曲,酒在内自注,傾覆終不盡,以伺誤相罰為樂。
又曰鹦鹉螺,狀如覆杯,頭如鳥頭,向其腹視似鹦鹉,故以為名。
&rdquo [4]海蠡(luó):即海螺。
[5]術數:計謀。
這裡是開玩笑說徐君房耍花招。
[6]相持何乃急:這裡是化用曹植七步詩。
南朝宋劉義慶《世說新語·文學》:&ldquo(魏)文帝嘗令東阿王(按,曹植)七步中作詩,不成者行大法。
應聲便為詩曰:&lsquo煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急?&rsquo帝深有慚色。
&rdquo [7]直道而行:正道而行,依理行事。
語出《論語·衛靈公》。
[8]豆萁之喻:見注[6]。
[9]醁(línglù)酒:也作&ldquo酃渌酒&rdquo、&ldquo酃綠酒&rdquo,美酒名。
《文選》張景陽《七命》:&ldquo乃有荊南烏程,豫北竹葉。
&rdquo李善注引盛弘之《荊州記》:&ldquo渌水出豫章康樂縣,其間烏程鄉有酒官,取水為酒,酒極甘美,與湘東酃湖酒,年常獻之,世稱酃渌酒。
&rdquo [10]旨:美味。
【譯文】 梁朝宴請魏使,魏崔肇師舉起酒杯對陳昭說:&ldquo今日宴散之後,便和您很快分别,山遙水遠,想到這心裡就很是凄然不舍。
&rdquo陳昭說:&ldquo我欽仰您盛名賢德,同樣無法忘懷。
您這次來建康,彼此深情厚誼,我還未盡心意,就又要分别了,真是令人傷感!&rdquo一會兒,用鹦鹉杯行酒,徐君房不留心沒喝完,就把鹦鹉杯轉給肇師。
肇師說:&ldquo這海螺曲折盤旋,螺尾伸得很長。
這并不單單是為了好玩,也是借此罰酒取樂,您今天真的要罰一杯。
&rdquo庾信說:&ldquo徐庶子就是喜歡耍花招。
&rdquo就讓人把鹦鹉杯再滿上。
君房對庾信說:&ldquo你我同朝臣,相煎何太急?&rdquo肇師說:&ldquo他這是依理行事,不是豆萁相煎。
&rdquo君房就一飲而盡。
庾信對尉瑾、肇師說:&ldquo剛才我家送來幾壇酃醁酒,泥封未開,但不知道味道如何。
我不敢先嘗,恭敬獻給諸位。
&rdquo肇師說:&ldquo您一有珍味,我就叨擾,慚愧慚愧。
&rdquo 12.6魏仆射收臨代[1],七月七日登舜山[2],徘徊顧眺,謂主簿崔曰:&ldquo吾所經多矣,至于山川沃壤,衿帶形勝[3],天下名州,不能勝此。
唯未審東陽何如[4]?&rdquo崔對曰:&ldquo青有古名[5],齊得舊号[6],二處山川,形勝相似,曾聽所論,不能逾越。
&rdquo公遂命筆為詩。
于時新故之際,司存缺然,求筆不得,乃以五伯杖畫堂北壁為詩曰[7]:&ldquo述職無風政[8],複路阻山河。
還思麾蓋日[9],留謝此山阿。
&rdquo 【注釋】 [1]魏仆射收:即為魏收。
河清二年(563)兼右仆射。
代:代郡,治所在今山西大同東北。
[2]舜山:在代州東南。
[3]衿帶:襟帶。
謂山川屏障環繞,如襟如帶,形勢險要。
[4]東陽:齊魯之地。
魏收問東陽何如,或因崔主簿為東陽人。
[5]青有古名:青州為九州之一,所以這樣說。
[6]齊得舊号:齊春秋為齊地,漢代為齊郡,所以說&ldquo齊得舊号&rdquo。
[7]五伯:也作&ldquo五百&rdquo、&ldquo伍佰&rdquo。
衙門裡輿衛前導或是執杖行刑的役卒。
[8]風政:美政,政績。
[9]麾蓋:旌旗傘蓋,官員出行的儀仗。
【譯文】 魏收仆射莅臨代郡,七月七日登上舜山,流連眺望,對崔主簿說:&ldquo我走過的地方多了,所見山川沃野,勝地名區,天下知名的州郡,不能超過這裡。
隻是不知東陽一帶怎樣?&rdquo崔主簿回答說:&ldquo青州早有古名,齊州曆史悠久,兩州的山川形勝大體相似,曾聽别人評論,其他地方的山川都比不上。
&rdquo魏公就讓人準備紙筆要作詩。
當時正值易代之際,官府物資匮乏,找不着筆,魏公就用仆役的杖具在廳堂北邊牆壁上寫詩,詩雲:&ldquo述職無風政,複路阻山河。
還思麾蓋日,留謝此山阿。
&rdquo 12.7舜祠東有大石[1],廣三丈許,有鑿&ldquo不醉不歸&rdquo四字于其上。
公曰[2]:&ldquo此非遺德。
&rdquo令鑿去之。
【注釋】 [1]舜祠:見上條注[2]。
[2]公:即指魏收。
【譯文】 舜祠東邊有塊大石頭,寬三丈多,上面刻了&ldquo不醉不歸&rdquo四個字。
魏收說:&ldquo這不能視為留給後人的德澤。
&rdquo讓人把字迹鏟去。
12.8梁宴魏使李骞、崔劼。
樂作,梁舍人賀季曰:&ldquo音聲感人深也。
&rdquo劼曰:&ldquo昔申喜聽歌怆然,知是其母[1],理實精妙然也。
&rdquo梁主客王克曰[2]:&ldquo聽音觀俗,轉是精者。
&rdquo劼曰:&ldquo延陵昔聘上國[3],實有觀風之美[4]。
&rdquo季曰:&ldquo卿發此言,乃欲挑戰?&rdquo骞曰:&ldquo請執鞭弭[5],與君周旋。
&rdquo季曰:&ldquo未敢三舍[6]。
&rdquo劼曰:&ldquo數奔之事[7],久已相謝。
&rdquo季曰:&ldquo車亂旗靡[8],恐有所歸。
&rdquo劼曰:&ldquo平陰之役,先鳴已久[9]。
&rdquo克曰:&ldquo吾方欲館谷而旌武功[10]。
&rdquo骞曰:&ldquo王夷師熸[11],将以誰屬?&rdquo遂共大笑而止。
樂欲訖,有馬數十匹馳過,末有閹人[12]。
骞曰:&ldquo巷伯乃同趣馬[13],讵非侵官[14]?&rdquo季曰:&ldquo此乃貌似。
&rdquo劼曰:&ldquo若值袁紹[15],恐不能免。
&rdquo 【注釋】 [1]申喜聽歌怆然,知是其母:西漢劉安《淮南子·說山訓》:&ldquo老母行歌而動申喜,精之緻也。
&rdquo高誘注:&ldquo申喜,楚人也。
少亡其母,聞乞人行歌聲,感而出視之,則其母也。
故曰精之至。
&rdquo [2]主客:尚書主客郎。
王克:美容貌,善容止,曆仕梁、陳。
[3]延陵:即為季劄。
春秋時吳王壽夢之季子,壽夢欲傳位于他,推辭不受,封于延陵,故稱&ldquo延陵季子&rdquo,在當時以多聞著稱。
季劄當春秋之世,曆聘魯、齊、鄭、晉等國,遍交當世諸侯賢士大夫。
上國:春秋時,與吳、楚諸國相對,稱中原諸侯國為上國。
[4]觀風:觀察民土民風,知曉時政得失。
《禮記·王制》:&ldquo命太師陳詩以觀民風。
&rdquo唐代貞觀年間,設有視風俗使,清朝雍正年間,也設觀風整俗使。
按,崔劼的這句話,暗含此番出使梁朝即為考察梁之政治民情的意思,賀季聽出弦外之音,所以有&ldquo乃欲挑戰&rdquo之問。
[5]鞭弭(mǐ):指代武器。
弭,弓。
這句話和下一句的&ldquo未敢三舍&rdquo,都是化用《左傳·僖公二十三年》重耳回答楚王的話:&ldquo晉楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。
若不獲命,其左執鞭弭,右屬橐鞬,以與君周旋。
&rdquo [6]三舍:古代軍隊行一宿為一舍,師行每日三十裡,故三舍為九十裡。
[7]數奔:多次逃跑。
這句話也是化用晉人語。
《左傳·宣公十二年》:&ldquo晉人或以廣隊不能進,楚人惎(按,教的意思)之脫扃&hellip&hellip乃出。
顧曰:&ldquo吾不如大國之數奔也。
&rdquo楊伯峻注:&ldquo晉人有一二兵車,因墜于坑陷而不能進&hellip&hellip楚人教晉人抽去車前橫木以出坑&hellip&hellip晉人車陷,楚人不俘獲之,反教以出陷之法。
&hellip&hellip晉人既脫,反嘲笑楚人,謂出陷之智不如楚人者,以不如楚人之常奔逃而有此經驗也。
&rdquo [8]車亂旗靡:喻敗象。
用《左傳·莊公十年》曹刿論戰之語。
[9]平陰之役,先鳴已久:據《左傳·襄公十八年》,晉興師伐齊,戰于平陰(今山東平陰東北),齊侯為晉軍所設疑陣所惑,連夜逃走,晉人根據鳥叫聲等知道齊軍趁天黑逃跑了,此即&ldquo先鳴已久&rdquo。
[10]方欲館谷:居其館,食其谷。
據《左傳·僖公二十八年》,晉楚交戰,楚軍敗績,晉軍居楚之舍,食楚之谷,三日而還。
[11]王夷師熸(jiān):《左傳·襄公二十六年》:&ldquo晉人從之,楚師大敗,王夷師熸,子反死之。
&rdquo王夷師熸,指晉軍射中楚共王,楚軍潰敗。
夷,傷。
熸,火滅,比喻楚師士氣不振。
[12]閹人:宦官。
[13]巷伯:即宦官,因其居于宮巷,掌管宮内之事,故有此稱。
趣(qū):跑。
[14]讵(jù):豈。
侵官:越犯他人的職守,宦官掌宮内事,不應與養馬的官員共同行事,故此處斥其&ldquo侵官&rdquo。
[15]袁紹(?&mdash202):字本初,汝南汝陽(今河南商水西南)人。
漢靈帝時累官中軍校尉,靈帝死後,勸何進誅殺宦官,事情洩漏,何進被殺,袁紹于是盡殺宦官。
【譯文】 梁朝宴請魏使李骞、崔劼。
音樂響起,梁中書通事舍人賀季說:&ldquo音樂實在是感人至深。
&rdquo崔劼說:&ldquo當年申喜聽到他人唱歌,心懷感動,結果發現是自己的母親,音樂的感發力量實在是非常精妙。
&rdquo梁尚書主客郎王克說:&ldquo能通過音樂觀察一國民風,才是真正精通音樂的人。
&rdquo崔劼說:&ldquo延陵季劄當年受聘于上國,真有聞樂音而觀風俗之美。
&rdquo賀季說:&ldquo您說這句話,是想挑戰嗎?&rdquo李骞說:&ldquo願執馬鞭弓箭,鬥膽與您周旋。
&rdquo賀季說:&ldquo在下不敢退避三舍。
&rdquo崔劼說:&ldquo數奔之事,本人早表謝意。
&rdquo賀