前集卷八
關燈
小
中
大
出來,對他說:&ldquo合土尊師。
&rdquo秦霞霁一下從夢中驚醒。
從此吉兇禍福之事,好像小童都有通報。
這樣過了五年,秦霞霁懷疑是妖魔作怪,一個偶然的機會拿這件事去問他師父,師父一聽立即制止他不要再說:&ldquo這是修行有功果的表現。
&rdquo從此以後小童再也沒有通報過。
有老話說夢不要反複占驗,确實如此。
8.42蜀醫昝殷言[1]:&ldquo藏氣陰多則夢數[2];陽壯則夢少,夢亦不複記。
&rdquo《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo[3],又&ldquo以日月星辰各占六夢&rdquo[4],謂日有甲乙[5],月有建破[6],星辰有居直[7],星有扶刻也[8]。
又曰:&ldquo舍萌于四方[9],以贈惡夢[10]。
&rdquo謂會民,方相氏四面逐送惡夢至四郊也[11]。
【注釋】 [1]昝(zǎn)殷:唐代蜀地名醫。
南宋晁公武《郡齋讀書志》卷一五:&ldquo《産寶》二卷,右唐昝殷撰。
殷,蜀人。
大中初,白敏中守成都,其家有因免乳死者,訪問名醫,或以殷對。
敏中迎之,殷集備驗方藥三百七十八首以獻。
&rdquo [2]藏氣:髒氣,五髒之氣。
[3]《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo:《周禮·春官》&ldquo大蔔&rdquo:&ldquo掌三夢之法,一曰緻夢,二曰觭夢,三曰鹹陟。
&rdquo緻夢,夢之所至。
觭夢,或為奇異之夢。
鹹陟,言夢之皆得。
[4]以日月星辰各占六夢:《周禮·春官》&ldquo占夢&rdquo:&ldquo以日月星辰占六夢之吉兇:一曰正夢,二曰噩夢,三曰思夢,四曰寤夢,五曰喜夢,六曰懼夢。
&rdquo賈公彥疏:&ldquo以日月星辰占知者,謂夜作夢,旦于日月星辰以占其夢,以知吉兇所在。
&rdquo [5]日有甲乙:《禮記·月令》:&ldquo孟春之月,日在營室,昏參中,旦尾中,其日甲乙。
&rdquo [6]建:月建,北鬥星柄所指為建,鬥柄每月移指一個方位,周而複始,如十一月叫建子,十二月叫建醜,正月叫建寅,二月叫建卯等;月分有大小,則稱大建、小建。
破:月破。
《禦定星曆考原》卷四:&ldquo月破者,月建所沖之日也,與歲破義同。
&rdquo [7]星辰有居直:疑為&ldquo星有居直&rdquo。
居直,居止,值守。
[8]星有扶刻:疑為&ldquo辰有符刻&rdquo。
符刻,漏刻。
[9]舍萌:類似釋菜的一種儀式。
釋菜,古時初入學時以芹藻之類的植物禮敬先師。
舍,釋,釋禮。
萌,初生的菜。
[10]以贈惡夢:《周禮·春官》&ldquo占夢&rdquo:&ldquo季冬聘王夢,獻吉夢于王,王拜而受之,乃舍萌于四方,以贈惡夢,遂令始難驅役。
&rdquo贈,送。
[11]方相氏:古代驅疫避邪的巫師。
《後漢書·禮儀志》:&ldquo先臘一日,大傩,謂之逐疫。
其儀:選中黃門子弟年十歲以上,十二以下,百二十人為侲子,皆赤帻皂制,執大鼗。
方相氏黃金四目,蒙熊皮,玄衣朱裳,執戈揚盾。
十二獸有衣毛角,中黃門行之,冗從仆射将之,以逐惡鬼于禁中。
&hellip&hellip乘輿禦前殿,黃門令奏曰:&lsquo侲子備,請逐疫。
&rsquo于是中黃門倡,侲子和,曰:&lsquo甲作食,胇胃食虎,雄伯食魅,騰簡食不祥,攬諸食咎,伯奇食夢&hellip&hellip凡使十二神追惡兇,赫女軀,拉女幹,節解女肉,抽女肺腸。
女不急去,後者為糧!&rsquo因作方相與十二獸舞。
&rdquo 【譯文】 蜀地的名醫昝殷說:&ldquo五髒的陰氣旺盛就會多夢;陽氣旺盛夢就少,做了夢也不會記得。
&rdquo《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo之說,又說&ldquo以日月星辰各占六夢&rdquo,說日有甲乙,月有建破,星有居直,辰有符刻。
又說:&ldquo朝向四方釋菜,以送惡夢。
&rdquo說的是聚集人衆,方相氏分别朝向四郊,把惡夢驅逐到四郊去。
8.43《漢儀》大傩侲子辭[1],有&ldquo伯奇食夢&rdquo[2]。
道門言夢者魄妖[3],或謂三屍所為。
釋門言有四:一善惡種子,二四大偏增,三賢聖加持,四善惡征祥[4]。
成式嘗見僧首素言之,言出《藏經》[5],亦未暇尋讨。
又言夢不可取[6],取則著[7],著則怪入。
夫瞽者無夢[8],則知夢者習也。
【注釋】 [1]《漢儀》:漢叔孫通撰,記漢代禮制,共十二篇,東漢時曹裦奉命加以修訂,撰次自皇帝至平民有關冠婚吉兇終始制度,共成一百五十篇,今佚。
大傩(nuó):臘月驅疫逐鬼的禳祭。
侲(zhèn)子:參加驅疫逐鬼的童子。
見上條注[11]引文。
[2]伯奇食夢:見上條注[11]引文。
其中提到的甲作、胇胃、雄伯、騰簡、攬諸、伯奇等,均為大傩儀式中裝扮的十二神獸之名。
[3]魄妖:南朝陶弘景《真诰》卷九:&ldquo數遇惡夢者,一曰魄妖,二曰心試,三曰屍賊。
&rdquo [4]&ldquo釋門言有四&rdquo五句:佛教裡四夢的說法,或稱無明習氣夢、善惡先征夢、四大偏增夢、巡遊舊識夢;或稱四大不和夢、先見夢、天人夢、想夢。
[5]《藏經》:《大藏經》的簡稱。
指佛教的經、律、論三藏,以及曆代後賢著述之總彙,又名&ldquo一切經&rdquo。
[6]取:深究。
[7]著(zhuó):附着。
[8]瞽(gǔ)者:盲人。
【譯文】 《漢儀》記載的大傩侲童唱辭,有&ldquo伯奇食夢&rdquo。
道教說夢是魄妖作怪,又說是三屍作怪。
佛教說有四種夢:一是善惡種子夢,二是四大偏增夢,三是賢聖加持夢,四是善惡征祥夢。
我曾聽首素和尚說過,他說這種說法出自《藏經》,我也沒時間去探究。
又說夢不能深究,越是深究就越是念念不忘,老是念念不忘,就會招來各種魔怪。
盲人不做夢,由此可知夢是人們日常習見所緻。
8.44成式表兄盧有則,夢看擊鼓。
及覺,小弟戲叩門為街鼓也[1]。
【注釋】 [1]街鼓:城坊警夜之鼓。
唐劉肅《大唐新語》卷十:&ldquo舊制:京城内金吾曉暝傳呼,以戒行者,馬周獻封章,始置街鼓,俗号鼕鼕,公私便焉。
&rdquo 【譯文】 我的表兄盧有則,夢中看人打鼓。
等到醒來,原來是小兄弟把門當作街鼓拍着玩。
8.45又成式姑婿裴元裕言[1]:&ldquo群從中有悅鄰女者[2],夢女遺二櫻桃食之[3]。
及覺,核墜枕間。
&rdquo 【注釋】 [1]姑婿:姑父。
裴元裕:曾為安南經略使。
[2]群從:侄子輩。
從,堂房親屬。
[3]遺(wèi):送。
食(sì):給吃。
【譯文】 我姑父裴元裕說:&ldquo我有個侄子,喜歡鄰家女孩,夢見她送兩顆櫻桃給他吃。
等到醒來,櫻桃核掉在枕頭邊上。
&rdquo 8.46李铉著《李子正辯》[1],言至精之夢,則夢中身人可見。
如劉幽求見妻[2],夢中身也,則知夢不可以一事推矣。
愚者少夢,不獨至人[3],聞之驺皂[4],百夕無一夢也。
【注釋】 [1]李铉:北齊渤海南皮(今屬河北)人。
《北齊書·李铉傳》:&ldquo铉以去聖久遠,文字多有乖謬,感孔子&lsquo必也正名&rsquo之言,乃喟然有刊正之意。
于講授之暇,遂覽《說文》,爰及《倉》、《雅》,删正六藝經注中謬字,名曰《字辨》。
&rdquo《宋史·藝文志》著錄《李子正辨》十卷。
[2]劉幽求(655&mdash715):冀州武強(今屬河北)人。
曆官中書舍人、尚書右丞、戶部尚書、吏部尚書、尚書右仆射,同中書門下三品,監修國史。
開元初,進尚書左丞相,兼黃門監。
後貶州刺史,憤恚而卒。
唐白行簡《三夢記》:&ldquo人之夢,異于常者有之:或彼夢有所往而此遇之者,或此有所為而彼夢之者,或兩相通夢者。
天後時,劉幽求為朝邑丞,嘗奉使歸。
未及家十餘裡,适有佛堂院,路出其側,聞寺中歌笑歡洽。
寺垣短缺,盡得睹其中。
劉俯身窺之,見十數人,兒女雜坐,羅列盤馔,環繞之而共食。
見其妻在坐中語笑。
劉初愕然,不測其故。
久之,且思其不當至此。
複不能舍之,又熟視容止言笑無異。
将就察之,寺門閉不得入。
劉擲瓦擊之,中其罍洗,波迸走散,因忽不見。
劉逾垣直入,與從者同視,殿庑皆無人,寺扃如故,劉訝益甚,遂馳歸。
比至其家,妻方寝。
聞劉至,乃叙寒暄訖,妻笑曰:&lsquo向夢中與數十人遊一寺,皆不相識,會食于殿庭。
有人自外以瓦礫投之,杯盤狼藉,因而驚覺。
&rsquo劉亦具陳其見。
蓋所謂彼夢有所往而此遇之也。
&rdquo [3]至人:體悟天道之人,《莊子》中稱作真人。
《莊子·大宗師》:&ldquo古之真人,其寝不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。
&rdquo [4]驺皂:仆役。
皂,皂隸。
【譯文】 李铉著《李子正辨》一書,說至精至誠的夢,别人能夠看見夢中身。
例如劉幽求在寺院看見他的妻子,就是他妻子的夢中身,這樣說來,夢是不能一概而論的。
蠢人夢很少,不單單是聖人夢少,聽仆役之輩說,他們一百個晚上也不會做一個夢。
8.47秘書郎韓泉[1],善解夢。
衛中行為中書舍人[2],時有故舊子弟選,投衛論屬,衛欣然許之。
駁榜将出[3],其人忽夢乘驢蹶,墜水中,登岸而靴不濕焉。
選人與韓有舊,訪之。
韓被酒,半戲曰:&ldquo公今選事不諧矣。
據夢,衛生相負[4],足下不沾[5]。
&rdquo及榜出,果駁放。
韓有學術,韓仆射猶子也[6]。
【注釋】 [1]秘書郎:職官名。
為秘書省屬官,負責管理四庫圖籍。
《舊唐書·職官志二》:&ldquo(秘書省)秘書郎四員,從六品上&hellip&hellip秘書郎掌甲乙丙丁四部之圖籍,謂之四庫。
&rdquo [2]衛中行(?&mdash829):禦史中丞衛晏之子,貞元九年(793)進士。
[3]駁(bó):落選,斥退。
[4]衛生相負:既指驢馱選人,也指衛中行有負承諾。
按,驢有别稱為&ldquo衛&rdquo。
唐李匡乂《資暇集》卷下:&ldquo代呼驢為衛,于文字未見。
今衛地出驢,義在斯乎?或說以其有有槽,譬如諸衛有胄曹也。
因目為衛。
&rdquo [5]足下不沾:語義雙關。
既指夢中靴子不濕,又指選人落選。
[6]韓仆射:即為韓臯(742&mdash822),京兆長安人。
長慶元年(821)拜尚書右仆射。
仆射,職官名。
唐宋時,以左右仆射為宰相之職。
猶子:侄子。
【譯文】 秘書郎韓泉,善于解夢。
衛中行擔任中書舍人,當時有朋友的子弟候選,投獻衛中行套近乎,衛中行痛快地答應了。
駁榜即将公布的時候,那人忽然夢見乘着驢子跌進了水裡,上岸之後靴子卻又沒濕。
那人和韓泉相熟,就去拜訪他。
韓泉喝了點酒,半開玩笑地說:&ldquo您候選的事沒指望了。
根據您的夢,意思是:衛生相負,足下不沾。
&rdquo等到駁榜出來,果然落選了。
韓泉有學問,是韓仆射的侄子。
8.48威遠軍小将梅伯成[1],善占夢。
近有優人李伯憐遊泾州乞錢[2],得米百斛。
及歸,令弟取之,過期不至。
晝夢洗白馬,訪伯成占之。
伯成伫思曰:&ldquo凡人好反語,洗白馬,瀉白米也。
君所憂,或有風水之虞乎?&rdquo數日,弟至,果言渭河中覆舟,一粒無餘。
【注釋】 [1]威遠軍:此威遠軍當指駐紮京師的一支禁軍。
《資治通鑒》卷二三六:&ldquo請以為威遠軍使、平章事。
&rdquo胡三省注引《舊唐書·郭子儀傳》,且雲:&ldquo則威遠軍,肅宗置也。
至德宗時,以左、右威遠營隸鴻胪&hellip&hellip(元和二年)其後遂以宦官為使,不複隸鴻胪。
&rdquo按,唐代劍南道有威遠軍(駐今四川威遠),與此不同。
[2]泾州:在今甘肅泾川北。
【譯文】 威遠軍小将梅伯成,善于解夢。
最近有位名叫李伯憐的戲子到泾州演出讨錢,掙得一百斛米。
回家後,就讓他的兄弟去取,過了該返回的時間,他兄弟還沒回來。
李伯憐白天夢見洗白馬,就去拜訪梅伯成請他解夢。
伯成站着想了很長時間,說:&ldquo普通人做夢通常是反的,洗白馬,就是瀉白米。
您擔心的事情,怕是和行船有關吧?&rdquo幾天後,兄弟回來了,果然說在渭河中翻了船,百斛白米一粒不剩。
8.49蔔人徐道昇言:江淮有王生者,榜言解夢。
賈客張瞻将歸,夢炊于臼中,問王生。
生言:&ldquo君歸不見妻矣。
臼中炊,固無釜也[1]。
&rdquo賈客至家,妻果卒已數月,方知王生之言不誣矣[2]。
【注釋】 [1]釜(fǔ):鍋。
這裡取其諧音&ldquo婦&rdquo。
[2]誣:虛妄不實。
【譯文】 算蔔先生徐道昇說:江淮一帶有個王生,張貼招牌說自己能解夢。
商人張瞻即将回家,夢見在石臼中做飯,就問王生。
王生說:&ldquo您這回去見不着您的妻子了。
在石臼中做飯,肯定是沒有釜(婦)了。
&rdquo張瞻回到家,妻子果然已經去世幾個月了,這才知道王生所言不虛。
&rdquo秦霞霁一下從夢中驚醒。
從此吉兇禍福之事,好像小童都有通報。
這樣過了五年,秦霞霁懷疑是妖魔作怪,一個偶然的機會拿這件事去問他師父,師父一聽立即制止他不要再說:&ldquo這是修行有功果的表現。
&rdquo從此以後小童再也沒有通報過。
有老話說夢不要反複占驗,确實如此。
8.42蜀醫昝殷言[1]:&ldquo藏氣陰多則夢數[2];陽壯則夢少,夢亦不複記。
&rdquo《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo[3],又&ldquo以日月星辰各占六夢&rdquo[4],謂日有甲乙[5],月有建破[6],星辰有居直[7],星有扶刻也[8]。
又曰:&ldquo舍萌于四方[9],以贈惡夢[10]。
&rdquo謂會民,方相氏四面逐送惡夢至四郊也[11]。
【注釋】 [1]昝(zǎn)殷:唐代蜀地名醫。
南宋晁公武《郡齋讀書志》卷一五:&ldquo《産寶》二卷,右唐昝殷撰。
殷,蜀人。
大中初,白敏中守成都,其家有因免乳死者,訪問名醫,或以殷對。
敏中迎之,殷集備驗方藥三百七十八首以獻。
&rdquo [2]藏氣:髒氣,五髒之氣。
[3]《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo:《周禮·春官》&ldquo大蔔&rdquo:&ldquo掌三夢之法,一曰緻夢,二曰觭夢,三曰鹹陟。
&rdquo緻夢,夢之所至。
觭夢,或為奇異之夢。
鹹陟,言夢之皆得。
[4]以日月星辰各占六夢:《周禮·春官》&ldquo占夢&rdquo:&ldquo以日月星辰占六夢之吉兇:一曰正夢,二曰噩夢,三曰思夢,四曰寤夢,五曰喜夢,六曰懼夢。
&rdquo賈公彥疏:&ldquo以日月星辰占知者,謂夜作夢,旦于日月星辰以占其夢,以知吉兇所在。
&rdquo [5]日有甲乙:《禮記·月令》:&ldquo孟春之月,日在營室,昏參中,旦尾中,其日甲乙。
&rdquo [6]建:月建,北鬥星柄所指為建,鬥柄每月移指一個方位,周而複始,如十一月叫建子,十二月叫建醜,正月叫建寅,二月叫建卯等;月分有大小,則稱大建、小建。
破:月破。
《禦定星曆考原》卷四:&ldquo月破者,月建所沖之日也,與歲破義同。
&rdquo [7]星辰有居直:疑為&ldquo星有居直&rdquo。
居直,居止,值守。
[8]星有扶刻:疑為&ldquo辰有符刻&rdquo。
符刻,漏刻。
[9]舍萌:類似釋菜的一種儀式。
釋菜,古時初入學時以芹藻之類的植物禮敬先師。
舍,釋,釋禮。
萌,初生的菜。
[10]以贈惡夢:《周禮·春官》&ldquo占夢&rdquo:&ldquo季冬聘王夢,獻吉夢于王,王拜而受之,乃舍萌于四方,以贈惡夢,遂令始難驅役。
&rdquo贈,送。
[11]方相氏:古代驅疫避邪的巫師。
《後漢書·禮儀志》:&ldquo先臘一日,大傩,謂之逐疫。
其儀:選中黃門子弟年十歲以上,十二以下,百二十人為侲子,皆赤帻皂制,執大鼗。
方相氏黃金四目,蒙熊皮,玄衣朱裳,執戈揚盾。
十二獸有衣毛角,中黃門行之,冗從仆射将之,以逐惡鬼于禁中。
&hellip&hellip乘輿禦前殿,黃門令奏曰:&lsquo侲子備,請逐疫。
&rsquo于是中黃門倡,侲子和,曰:&lsquo甲作食,胇胃食虎,雄伯食魅,騰簡食不祥,攬諸食咎,伯奇食夢&hellip&hellip凡使十二神追惡兇,赫女軀,拉女幹,節解女肉,抽女肺腸。
女不急去,後者為糧!&rsquo因作方相與十二獸舞。
&rdquo 【譯文】 蜀地的名醫昝殷說:&ldquo五髒的陰氣旺盛就會多夢;陽氣旺盛夢就少,做了夢也不會記得。
&rdquo《周禮》有&ldquo掌三夢&rdquo之說,又說&ldquo以日月星辰各占六夢&rdquo,說日有甲乙,月有建破,星有居直,辰有符刻。
又說:&ldquo朝向四方釋菜,以送惡夢。
&rdquo說的是聚集人衆,方相氏分别朝向四郊,把惡夢驅逐到四郊去。
8.43《漢儀》大傩侲子辭[1],有&ldquo伯奇食夢&rdquo[2]。
道門言夢者魄妖[3],或謂三屍所為。
釋門言有四:一善惡種子,二四大偏增,三賢聖加持,四善惡征祥[4]。
成式嘗見僧首素言之,言出《藏經》[5],亦未暇尋讨。
又言夢不可取[6],取則著[7],著則怪入。
夫瞽者無夢[8],則知夢者習也。
【注釋】 [1]《漢儀》:漢叔孫通撰,記漢代禮制,共十二篇,東漢時曹裦奉命加以修訂,撰次自皇帝至平民有關冠婚吉兇終始制度,共成一百五十篇,今佚。
大傩(nuó):臘月驅疫逐鬼的禳祭。
侲(zhèn)子:參加驅疫逐鬼的童子。
見上條注[11]引文。
[2]伯奇食夢:見上條注[11]引文。
其中提到的甲作、胇胃、雄伯、騰簡、攬諸、伯奇等,均為大傩儀式中裝扮的十二神獸之名。
[3]魄妖:南朝陶弘景《真诰》卷九:&ldquo數遇惡夢者,一曰魄妖,二曰心試,三曰屍賊。
&rdquo [4]&ldquo釋門言有四&rdquo五句:佛教裡四夢的說法,或稱無明習氣夢、善惡先征夢、四大偏增夢、巡遊舊識夢;或稱四大不和夢、先見夢、天人夢、想夢。
[5]《藏經》:《大藏經》的簡稱。
指佛教的經、律、論三藏,以及曆代後賢著述之總彙,又名&ldquo一切經&rdquo。
[6]取:深究。
[7]著(zhuó):附着。
[8]瞽(gǔ)者:盲人。
【譯文】 《漢儀》記載的大傩侲童唱辭,有&ldquo伯奇食夢&rdquo。
道教說夢是魄妖作怪,又說是三屍作怪。
佛教說有四種夢:一是善惡種子夢,二是四大偏增夢,三是賢聖加持夢,四是善惡征祥夢。
我曾聽首素和尚說過,他說這種說法出自《藏經》,我也沒時間去探究。
又說夢不能深究,越是深究就越是念念不忘,老是念念不忘,就會招來各種魔怪。
盲人不做夢,由此可知夢是人們日常習見所緻。
8.44成式表兄盧有則,夢看擊鼓。
及覺,小弟戲叩門為街鼓也[1]。
【注釋】 [1]街鼓:城坊警夜之鼓。
唐劉肅《大唐新語》卷十:&ldquo舊制:京城内金吾曉暝傳呼,以戒行者,馬周獻封章,始置街鼓,俗号鼕鼕,公私便焉。
&rdquo 【譯文】 我的表兄盧有則,夢中看人打鼓。
等到醒來,原來是小兄弟把門當作街鼓拍着玩。
8.45又成式姑婿裴元裕言[1]:&ldquo群從中有悅鄰女者[2],夢女遺二櫻桃食之[3]。
及覺,核墜枕間。
&rdquo 【注釋】 [1]姑婿:姑父。
裴元裕:曾為安南經略使。
[2]群從:侄子輩。
從,堂房親屬。
[3]遺(wèi):送。
食(sì):給吃。
【譯文】 我姑父裴元裕說:&ldquo我有個侄子,喜歡鄰家女孩,夢見她送兩顆櫻桃給他吃。
等到醒來,櫻桃核掉在枕頭邊上。
&rdquo 8.46李铉著《李子正辯》[1],言至精之夢,則夢中身人可見。
如劉幽求見妻[2],夢中身也,則知夢不可以一事推矣。
愚者少夢,不獨至人[3],聞之驺皂[4],百夕無一夢也。
【注釋】 [1]李铉:北齊渤海南皮(今屬河北)人。
《北齊書·李铉傳》:&ldquo铉以去聖久遠,文字多有乖謬,感孔子&lsquo必也正名&rsquo之言,乃喟然有刊正之意。
于講授之暇,遂覽《說文》,爰及《倉》、《雅》,删正六藝經注中謬字,名曰《字辨》。
&rdquo《宋史·藝文志》著錄《李子正辨》十卷。
[2]劉幽求(655&mdash715):冀州武強(今屬河北)人。
曆官中書舍人、尚書右丞、戶部尚書、吏部尚書、尚書右仆射,同中書門下三品,監修國史。
開元初,進尚書左丞相,兼黃門監。
後貶州刺史,憤恚而卒。
唐白行簡《三夢記》:&ldquo人之夢,異于常者有之:或彼夢有所往而此遇之者,或此有所為而彼夢之者,或兩相通夢者。
天後時,劉幽求為朝邑丞,嘗奉使歸。
未及家十餘裡,适有佛堂院,路出其側,聞寺中歌笑歡洽。
寺垣短缺,盡得睹其中。
劉俯身窺之,見十數人,兒女雜坐,羅列盤馔,環繞之而共食。
見其妻在坐中語笑。
劉初愕然,不測其故。
久之,且思其不當至此。
複不能舍之,又熟視容止言笑無異。
将就察之,寺門閉不得入。
劉擲瓦擊之,中其罍洗,波迸走散,因忽不見。
劉逾垣直入,與從者同視,殿庑皆無人,寺扃如故,劉訝益甚,遂馳歸。
比至其家,妻方寝。
聞劉至,乃叙寒暄訖,妻笑曰:&lsquo向夢中與數十人遊一寺,皆不相識,會食于殿庭。
有人自外以瓦礫投之,杯盤狼藉,因而驚覺。
&rsquo劉亦具陳其見。
蓋所謂彼夢有所往而此遇之也。
&rdquo [3]至人:體悟天道之人,《莊子》中稱作真人。
《莊子·大宗師》:&ldquo古之真人,其寝不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。
&rdquo [4]驺皂:仆役。
皂,皂隸。
【譯文】 李铉著《李子正辨》一書,說至精至誠的夢,别人能夠看見夢中身。
例如劉幽求在寺院看見他的妻子,就是他妻子的夢中身,這樣說來,夢是不能一概而論的。
蠢人夢很少,不單單是聖人夢少,聽仆役之輩說,他們一百個晚上也不會做一個夢。
8.47秘書郎韓泉[1],善解夢。
衛中行為中書舍人[2],時有故舊子弟選,投衛論屬,衛欣然許之。
駁榜将出[3],其人忽夢乘驢蹶,墜水中,登岸而靴不濕焉。
選人與韓有舊,訪之。
韓被酒,半戲曰:&ldquo公今選事不諧矣。
據夢,衛生相負[4],足下不沾[5]。
&rdquo及榜出,果駁放。
韓有學術,韓仆射猶子也[6]。
【注釋】 [1]秘書郎:職官名。
為秘書省屬官,負責管理四庫圖籍。
《舊唐書·職官志二》:&ldquo(秘書省)秘書郎四員,從六品上&hellip&hellip秘書郎掌甲乙丙丁四部之圖籍,謂之四庫。
&rdquo [2]衛中行(?&mdash829):禦史中丞衛晏之子,貞元九年(793)進士。
[3]駁(bó):落選,斥退。
[4]衛生相負:既指驢馱選人,也指衛中行有負承諾。
按,驢有别稱為&ldquo衛&rdquo。
唐李匡乂《資暇集》卷下:&ldquo代呼驢為衛,于文字未見。
今衛地出驢,義在斯乎?或說以其有有槽,譬如諸衛有胄曹也。
因目為衛。
&rdquo [5]足下不沾:語義雙關。
既指夢中靴子不濕,又指選人落選。
[6]韓仆射:即為韓臯(742&mdash822),京兆長安人。
長慶元年(821)拜尚書右仆射。
仆射,職官名。
唐宋時,以左右仆射為宰相之職。
猶子:侄子。
【譯文】 秘書郎韓泉,善于解夢。
衛中行擔任中書舍人,當時有朋友的子弟候選,投獻衛中行套近乎,衛中行痛快地答應了。
駁榜即将公布的時候,那人忽然夢見乘着驢子跌進了水裡,上岸之後靴子卻又沒濕。
那人和韓泉相熟,就去拜訪他。
韓泉喝了點酒,半開玩笑地說:&ldquo您候選的事沒指望了。
根據您的夢,意思是:衛生相負,足下不沾。
&rdquo等到駁榜出來,果然落選了。
韓泉有學問,是韓仆射的侄子。
8.48威遠軍小将梅伯成[1],善占夢。
近有優人李伯憐遊泾州乞錢[2],得米百斛。
及歸,令弟取之,過期不至。
晝夢洗白馬,訪伯成占之。
伯成伫思曰:&ldquo凡人好反語,洗白馬,瀉白米也。
君所憂,或有風水之虞乎?&rdquo數日,弟至,果言渭河中覆舟,一粒無餘。
【注釋】 [1]威遠軍:此威遠軍當指駐紮京師的一支禁軍。
《資治通鑒》卷二三六:&ldquo請以為威遠軍使、平章事。
&rdquo胡三省注引《舊唐書·郭子儀傳》,且雲:&ldquo則威遠軍,肅宗置也。
至德宗時,以左、右威遠營隸鴻胪&hellip&hellip(元和二年)其後遂以宦官為使,不複隸鴻胪。
&rdquo按,唐代劍南道有威遠軍(駐今四川威遠),與此不同。
[2]泾州:在今甘肅泾川北。
【譯文】 威遠軍小将梅伯成,善于解夢。
最近有位名叫李伯憐的戲子到泾州演出讨錢,掙得一百斛米。
回家後,就讓他的兄弟去取,過了該返回的時間,他兄弟還沒回來。
李伯憐白天夢見洗白馬,就去拜訪梅伯成請他解夢。
伯成站着想了很長時間,說:&ldquo普通人做夢通常是反的,洗白馬,就是瀉白米。
您擔心的事情,怕是和行船有關吧?&rdquo幾天後,兄弟回來了,果然說在渭河中翻了船,百斛白米一粒不剩。
8.49蔔人徐道昇言:江淮有王生者,榜言解夢。
賈客張瞻将歸,夢炊于臼中,問王生。
生言:&ldquo君歸不見妻矣。
臼中炊,固無釜也[1]。
&rdquo賈客至家,妻果卒已數月,方知王生之言不誣矣[2]。
【注釋】 [1]釜(fǔ):鍋。
這裡取其諧音&ldquo婦&rdquo。
[2]誣:虛妄不實。
【譯文】 算蔔先生徐道昇說:江淮一帶有個王生,張貼招牌說自己能解夢。
商人張瞻即将回家,夢見在石臼中做飯,就問王生。
王生說:&ldquo您這回去見不着您的妻子了。
在石臼中做飯,肯定是沒有釜(婦)了。
&rdquo張瞻回到家,妻子果然已經去世幾個月了,這才知道王生所言不虛。