前集卷六
關燈
小
中
大
從庭樹窣然而下[3],衣朱紫,糾發[4],露劍而立,黑氣周身,狀如重霧。
鄭素有膽氣,佯若不見。
其人因言:&ldquo我上界人,知公有異劍,願借一觀。
&rdquo鄭謂曰:&ldquo此凡鐵耳,不堪君玩。
上界豈籍此乎?&rdquo其人求之不已,鄭伺便良久,疾起斫之,不中。
忽堕黑氣著地,數日方散。
【注釋】 [1]鄭雲逵(?&mdash806):荥陽(今屬河南)人。
為人誕谲敢言,大曆初年登進士第。
[2]鱗铗星镡(xín):形容劍柄和劍鼻的珍貴裝飾。
镡,劍鼻,即劍柄上端與劍身連接處的兩旁突出部分。
[3]窣(sū)然:縱躍。
窣,突然鑽出來。
[4]糾(jiū)發:束發。
【譯文】 鄭雲逵年輕時,得到一柄寶劍,鱗皮包裹劍柄,金星點綴劍鼻,有時會發出鳴吼聲。
鄭雲逵曾在鄉村居住,在一個晴天拿出劍放在膝上賞玩。
忽然有一個人從院子裡的樹上縱躍而下,穿着朱紫衣服,束着頭發,亮出随身佩劍站着,全身黑氣環繞,就像濃霧一樣。
鄭平素就有膽量,假裝沒看見。
那人就說:&ldquo我是天界的人,知道先生有柄神異的劍,希望借給我瞧瞧。
&rdquo鄭對他說:&ldquo這不過是柄普通的劍罷了,不值得您賞玩。
天界難道還在乎這種劍嗎?&rdquo那人沒完沒了地央求,鄭耐着性子等待機會,突然躍起,一劍砍去,沒砍中。
忽然一團黑氣落到地上,幾天後才消散。
6.9成式相識溫介雲:大曆中,高郵百姓張存[1],以踏藕為業[2]。
嘗于陂中[3],見旱藕稍大如臂[4],遂并力掘之。
深二丈,大至合抱,以不可窮,乃斷之。
中得一劍,長二尺,色青無刃,存不之寶。
邑人有知者,以十束薪獲焉。
其藕無絲。
【注釋】 [1]高郵:今屬江蘇。
[2]踏藕:收獲季節,人入水中用腳踩去周圍淤泥将藕挑出。
杜甫《陪鄭公秋晚北池臨眺》:&ldquo采菱寒刺上,踏藕野泥中。
&rdquo [3]陂(bēi):池塘。
[4]旱藕:藥草名。
形狀像藕,主長生不饑,黑發。
稍:泛指事物的末端,枝葉。
【譯文】 我的熟人溫介說:大曆年間,高郵百姓張存,以踏藕為生。
曾經在池塘中看到一株旱藕,枝梢有手臂那麼粗,就奮力挖掘。
挖到兩丈深時,根莖粗到合抱,沒有辦法再往下挖,就從中折斷了。
藕節裡面發現了一柄劍,二尺長,青色,沒有刃,張存沒把它當成什麼寶貝。
當地有人知道了,用十捆柴把劍換到手。
那根旱藕沒有藕絲。
6.10元和末,海陵夏侯乙庭前生百合花[1],大于常數倍,異之。
因發其下,得甓匣十三重[2],各匣一鏡。
第七者光不蝕,照日光,環一丈。
其餘規銅而已[3]。
【注釋】 [1]海陵:今江蘇泰州。
夏侯:複姓。
百合:多年生草本植物名。
花開呈漏鬥狀,花被六片,或淡紅紫色,或略帶淡綠色,或完全白色。
[2]甓(pì):磚。
[3]規:圓。
【譯文】 元和末年,海陵夏侯乙的庭院前長了一株百合花,比平常的要大好幾倍,覺得很奇怪。
于是順着根往下挖掘,挖到了十三層磚匣,每層裡面各有一面銅鏡。
第七層的銅鏡光亮如新,可以反照太陽光,映出直徑一丈的光環。
其餘的銅鏡僅是圓銅罷了。
6.11高瑀在蔡州[1],有軍将田知,回易折欠數百萬[2]。
回至外縣[3],去州三百餘裡,高方令锢身勘田[4]。
憂迫,計無所出,其類因為設酒食開解之。
坐客十餘,中有稱處士皇甫玄真者,衣白若鵝羽,貌甚都雅[5]。
衆皆有寬慰之辭,皇但微笑曰:&ldquo此亦小事。
&rdquo衆散,乃獨留,謂田曰:&ldquo予嘗遊海東[6],獲二寶物,當為君解此難。
&rdquo田謝之,請具車馬,悉辭。
行甚疾,其晚至州,舍于店中。
遂晨谒高。
高一見,不覺敬之。
因謂高曰:&ldquo玄真此來,特從尚書乞田性命[7]。
&rdquo高遽曰:&ldquo田欠官錢,非瑀私财,如何?&rdquo皇請避左右:&ldquo某于新羅獲一巾子,辟塵,欲獻此贖田。
&rdquo于懷内探出授高。
高才執,已覺體中虛涼,驚曰:&ldquo此非人臣所有,且無價矣,田之性命,恐不足酬也。
&rdquo皇甫請試之。
翌日,因宴于郭外[8]。
時久旱,埃塵且甚。
高顧視馬尾鬣及左右驺卒數人[9],并無纖塵。
監軍使覺[10],問高:&ldquo何事尚書獨不沾塵坌[11]?豈遇異人,獲至寶乎?&rdquo高不敢隐。
監軍固求見處士,高乃與俱往。
監軍戲曰:&ldquo道者獨知有尚書乎?更有何寶,願得一觀。
&rdquo皇甫具述救田之意,且言藥出海東,今餘一針,力弱不及巾,可令一身無塵。
監軍拜請曰:&ldquo獲此足矣。
&rdquo皇即于巾上抽與之。
針金色,大如布針。
監軍乃劄于巾試之[12],驟于塵中[13],塵唯及馬鬃尾焉。
高與監軍日日禮谒,将讨其道要。
一夕,忽失所在矣。
【注釋】 [1]高瑀(?&mdash834):渤海蓨(今河北景縣)人。
曾為蔡州刺史、陳許蔡節度使。
蔡州:今河南汝南。
[2]回易:交易。
元結《請收養孤弱狀》:&ldquo有孤兒投軍者,許收驅使;有孤弱子弟者,許令存養。
當軍小兒,先取回殘及回易雜利給養。
&rdquo [3]回:交易。
[4]锢身:以盤枷禁锢其身。
勘:審問。
[5]都雅:閑雅。
[6]海東:東洋諸國。
這裡指今朝鮮半島。
[7]尚書:這裡指高瑀。
[8]郭:外城,在城外加築的一道城牆,也泛指城。
[9]馬尾鬣(liè):馬尾的長毛。
[10]監軍使:職官名。
鄭素有膽氣,佯若不見。
其人因言:&ldquo我上界人,知公有異劍,願借一觀。
&rdquo鄭謂曰:&ldquo此凡鐵耳,不堪君玩。
上界豈籍此乎?&rdquo其人求之不已,鄭伺便良久,疾起斫之,不中。
忽堕黑氣著地,數日方散。
【注釋】 [1]鄭雲逵(?&mdash806):荥陽(今屬河南)人。
為人誕谲敢言,大曆初年登進士第。
[2]鱗铗星镡(xín):形容劍柄和劍鼻的珍貴裝飾。
镡,劍鼻,即劍柄上端與劍身連接處的兩旁突出部分。
[3]窣(sū)然:縱躍。
窣,突然鑽出來。
[4]糾(jiū)發:束發。
【譯文】 鄭雲逵年輕時,得到一柄寶劍,鱗皮包裹劍柄,金星點綴劍鼻,有時會發出鳴吼聲。
鄭雲逵曾在鄉村居住,在一個晴天拿出劍放在膝上賞玩。
忽然有一個人從院子裡的樹上縱躍而下,穿着朱紫衣服,束着頭發,亮出随身佩劍站着,全身黑氣環繞,就像濃霧一樣。
鄭平素就有膽量,假裝沒看見。
那人就說:&ldquo我是天界的人,知道先生有柄神異的劍,希望借給我瞧瞧。
&rdquo鄭對他說:&ldquo這不過是柄普通的劍罷了,不值得您賞玩。
天界難道還在乎這種劍嗎?&rdquo那人沒完沒了地央求,鄭耐着性子等待機會,突然躍起,一劍砍去,沒砍中。
忽然一團黑氣落到地上,幾天後才消散。
6.9成式相識溫介雲:大曆中,高郵百姓張存[1],以踏藕為業[2]。
嘗于陂中[3],見旱藕稍大如臂[4],遂并力掘之。
深二丈,大至合抱,以不可窮,乃斷之。
中得一劍,長二尺,色青無刃,存不之寶。
邑人有知者,以十束薪獲焉。
其藕無絲。
【注釋】 [1]高郵:今屬江蘇。
[2]踏藕:收獲季節,人入水中用腳踩去周圍淤泥将藕挑出。
杜甫《陪鄭公秋晚北池臨眺》:&ldquo采菱寒刺上,踏藕野泥中。
&rdquo [3]陂(bēi):池塘。
[4]旱藕:藥草名。
形狀像藕,主長生不饑,黑發。
稍:泛指事物的末端,枝葉。
【譯文】 我的熟人溫介說:大曆年間,高郵百姓張存,以踏藕為生。
曾經在池塘中看到一株旱藕,枝梢有手臂那麼粗,就奮力挖掘。
挖到兩丈深時,根莖粗到合抱,沒有辦法再往下挖,就從中折斷了。
藕節裡面發現了一柄劍,二尺長,青色,沒有刃,張存沒把它當成什麼寶貝。
當地有人知道了,用十捆柴把劍換到手。
那根旱藕沒有藕絲。
6.10元和末,海陵夏侯乙庭前生百合花[1],大于常數倍,異之。
因發其下,得甓匣十三重[2],各匣一鏡。
第七者光不蝕,照日光,環一丈。
其餘規銅而已[3]。
【注釋】 [1]海陵:今江蘇泰州。
夏侯:複姓。
百合:多年生草本植物名。
花開呈漏鬥狀,花被六片,或淡紅紫色,或略帶淡綠色,或完全白色。
[2]甓(pì):磚。
[3]規:圓。
【譯文】 元和末年,海陵夏侯乙的庭院前長了一株百合花,比平常的要大好幾倍,覺得很奇怪。
于是順着根往下挖掘,挖到了十三層磚匣,每層裡面各有一面銅鏡。
第七層的銅鏡光亮如新,可以反照太陽光,映出直徑一丈的光環。
其餘的銅鏡僅是圓銅罷了。
6.11高瑀在蔡州[1],有軍将田知,回易折欠數百萬[2]。
回至外縣[3],去州三百餘裡,高方令锢身勘田[4]。
憂迫,計無所出,其類因為設酒食開解之。
坐客十餘,中有稱處士皇甫玄真者,衣白若鵝羽,貌甚都雅[5]。
衆皆有寬慰之辭,皇但微笑曰:&ldquo此亦小事。
&rdquo衆散,乃獨留,謂田曰:&ldquo予嘗遊海東[6],獲二寶物,當為君解此難。
&rdquo田謝之,請具車馬,悉辭。
行甚疾,其晚至州,舍于店中。
遂晨谒高。
高一見,不覺敬之。
因謂高曰:&ldquo玄真此來,特從尚書乞田性命[7]。
&rdquo高遽曰:&ldquo田欠官錢,非瑀私财,如何?&rdquo皇請避左右:&ldquo某于新羅獲一巾子,辟塵,欲獻此贖田。
&rdquo于懷内探出授高。
高才執,已覺體中虛涼,驚曰:&ldquo此非人臣所有,且無價矣,田之性命,恐不足酬也。
&rdquo皇甫請試之。
翌日,因宴于郭外[8]。
時久旱,埃塵且甚。
高顧視馬尾鬣及左右驺卒數人[9],并無纖塵。
監軍使覺[10],問高:&ldquo何事尚書獨不沾塵坌[11]?豈遇異人,獲至寶乎?&rdquo高不敢隐。
監軍固求見處士,高乃與俱往。
監軍戲曰:&ldquo道者獨知有尚書乎?更有何寶,願得一觀。
&rdquo皇甫具述救田之意,且言藥出海東,今餘一針,力弱不及巾,可令一身無塵。
監軍拜請曰:&ldquo獲此足矣。
&rdquo皇即于巾上抽與之。
針金色,大如布針。
監軍乃劄于巾試之[12],驟于塵中[13],塵唯及馬鬃尾焉。
高與監軍日日禮谒,将讨其道要。
一夕,忽失所在矣。
【注釋】 [1]高瑀(?&mdash834):渤海蓨(今河北景縣)人。
曾為蔡州刺史、陳許蔡節度使。
蔡州:今河南汝南。
[2]回易:交易。
元結《請收養孤弱狀》:&ldquo有孤兒投軍者,許收驅使;有孤弱子弟者,許令存養。
當軍小兒,先取回殘及回易雜利給養。
&rdquo [3]回:交易。
[4]锢身:以盤枷禁锢其身。
勘:審問。
[5]都雅:閑雅。
[6]海東:東洋諸國。
這裡指今朝鮮半島。
[7]尚書:這裡指高瑀。
[8]郭:外城,在城外加築的一道城牆,也泛指城。
[9]馬尾鬣(liè):馬尾的長毛。
[10]監軍使:職官名。