前集卷三

關燈
衆生,常在镬湯中,為牛頭阿傍以三股鐵叉叉人内着镬湯中,煮之令爛,還複吹活,而複煮之。

    何罪所緻?佛言:以前世時信邪倒見祠祀鬼神,屠殺衆生,湯灌揻毛,镬湯煎煮,不可限量,故獲斯罪。

    &rdquo業,業力,善業有生樂果的力量,惡業有生惡果的力量。

     【譯文】 以前的說法,地獄的中陰身見牛頭阿傍,是因無情業所緻而出現。

     3.31人漸死時,足後最令冷[1],出地獄之相也。

     【注釋】 [1]足後最令冷:《決定藏論》卷上:&ldquo如善惡二人臨命終時,善人足冷暖上至頂,頂若冷時人命即滅。

    惡人死時,從頂冷至足,暖氣滅時此人命終。

    &rdquo 【譯文】 人将死時,腳最後變冷,這是到地獄之相。

     3.32器世将壞[1],無生地獄者。

     【注釋】 [1]器世:也作&ldquo器世間&rdquo、&ldquo器世界&rdquo。

    指一切衆生依之而住的國土世界,因國土世界好像器物,可變可壞,故名。

     【譯文】 器世界将要毀壞時,沒有堕入地獄的。

     3.33阿修羅有一切觀見池,戰之勝敗,悉見池中[1]。

     【注釋】 [1]&ldquo阿修羅有一切觀見池&rdquo三句:《正法念處經》卷十九:&ldquo星鬘城中,其池名曰一切觀見,以池勢力,陀摩睺阿修羅王若欲鬥戰,莊嚴器仗,圍繞彼池,自觀其身,如視明鏡,自觀其相,知戰勝負。

    &rdquo 【譯文】 陀摩睺阿修羅王有一切觀見池,将要作戰時,戰局勝負全部顯現在池中。

     3.34鬘持天[1] 鏡林中,天人自見善惡因緣[2]。

     正行天[3] 頗梨樹,見人法與非法[4],毗留博叉常于此觀之[5]。

     善法堂天 忉利天及人中七生事[6],見于殿壁中,無第八生[7]。

     波利邪多天[8] 有波利邪多樹,見閻浮提人善不善相,行善則照百由旬,行不善則彫枯,半行善則半榮[9]。

     微細行天[10] 寶樹枝葉,悉見天人影像。

    上、中、下業亦見其中[11]。

     閻摩那娑羅天[12] 娑羅樹中見果報。

    其殿淨如鏡,悉見天人所作之業果報[13]。

    又第二樹中,有千柱殿,有業網,諸地獄十六隔處,悉見其中[14]。

     夜摩天 無垢鏡地,地中見自身額上所見業果[15]。

    又閻浮那陀塔影中,見欲界罪福及三惡趣[16]。

    言天象異者,若月将食,油脂沉水,鳥下飛;日将蝕,諸方赤[17]。

     【注釋】 [1]按,本條說的是欲界六天之異。

    其中鬘持天、正行天屬四天王天;善法堂天、波利邪多天、微細行天、閻摩那娑羅天屬三十三天。

    夜摩天與四天王天、三十三天(忉利天)同為欲界六天,故合并為一條。

     [2]天人自見善惡因緣:《正法念處經》卷二二:&ldquo觀鬘持天第七地處&hellip&hellip詣鏡水林,受天快樂。

    入鏡林中,自照其身,樹淨無垢,猶如明鏡,自觀見其善惡業相。

    &rdquo因緣,指産生結果的直接原因以及促成此種結果的條件。

     [3]正行天:箜篌天第十地。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo觀三箜篌天所住之地,彼以聞慧,見箜篌天有第十地,名曰正行。

    &rdquo [4]法:佛教術語。

    梵語音譯為&ldquo達摩&rdquo,泛指宇宙的本原、道理、法術。

     [5]毗留博叉常于此觀之:《正法念處經》卷二四:&ldquo入頗梨林,其林皆悉是頗梨樹&hellip&hellip毗留博叉于此林中,見空行夜叉、地行夜叉及閻浮提法非法相,見增長果,于頗梨樹,見人行法心則歡喜,見行非法心則不悅。

    &rdquo毗留博叉,四天王之西方天王名。

     [6]七生:即七有。

    七有,一地獄有,二傍生有(即畜生),三餓鬼有,四天有,五人有,六業有,七中有。

    生,佛教術語。

    生起,形成。

    有,相對&ldquo空&rdquo、&ldquo無&rdquo而言。

     [7]見于殿壁中,無第八生:《正法念處經》卷二五:&ldquo天王入殿,坐于清淨毗琉璃床,以善業故,其殿清淨猶如明鏡,于此淨壁悉見古昔諸天王等退沒之相,及以名字。

    其名曰缽浮多天王、自在天王、無憂天王&hellip&hellip見如是等三十三天王&hellip&hellip于殿壁中,自見其身,天中七生,人中七生,去來七返,無第八生&hellip&hellip心生驚怪:&lsquo何故無有第八生處?&rsquo久思惟已,即自念知:&lsquo先聞世尊說如是言:須陀洹人七生之後,入無餘涅槃。

    我必如是。

    &rsquo&rdquo [8]波利邪多天:《正法念處經》卷二七:&ldquo觀三十三天所住之地,見第十地,名波利耶多。

    &rdquo [9]&ldquo有波利邪多樹&rdquo五句:《正法念處經》卷二七:&ldquo波利耶多樹,第一最勝,于此一樹,能示閻浮提人善不善相。

    若閻浮提人随順法行,其樹華果則便具足,以閻浮提人順法行故,其華光明,照百由旬。

    &hellip&hellip若波利耶多樹其華半生,則少歡喜,知閻浮提人少分持戒,令此天樹但生半華。

    若一切人盡行非法,則此天樹波利耶多華皆堕落,其色憔悴,無有光明,亦失香氣。

    &rdquo [10]微細行天:《正法念處經》卷二九:&ldquo觀三十三天所住之地,見第二十地,名微細行。

    &rdquo [11]&ldquo寶樹枝葉&rdquo三句:《正法念處經》卷二九:&ldquo金銀琉璃及餘種種雜色之樹,以為園林。

    天子入林,于諸寶樹枝葉之中,皆悉自見身之色像,如一樹中自見其身,百千樹中自見其身,亦複如是。

    一一天子,身之色相,悉現衆樹。

    以善業故,得相似果。

    其樹複有奇特之事,随其造作上中下業,生此天中,随其本作上、中、下業,悉現樹中,根莖枝葉,皆悉睹見。

    &rdquo [12]閻摩那娑羅天:《正法念處經》卷三十:&ldquo觀三十三天所住之地,彼以聞慧,見有地處第二十四地,名閻摩娑羅。

    &rdquo [13]&ldquo娑羅樹中見果報&rdquo三句:《正法念處經》卷三十:&ldquo帝釋告言:&lsquo汝等諸天,未知如是閻摩娑羅樹之功德,唯見其色。

    汝當觀此二樹勢力。

    &rsquo時天帝釋從殿而下,手執金剛擊此大樹,其門即開。

    &hellip&hellip時天帝釋,與諸天衆前後圍繞,入于閻摩娑羅樹中行列之殿&hellip&hellip将諸天衆入于示業果報之殿,其殿清淨猶如明鏡,其明普照。

    時天帝釋曉示諸天:&lsquo汝等當于寶殿壁上觀業果報&hellip&hellip&rsquo&rdquo娑羅樹,佛教中的四大聖樹之一。

    果報,由于過去的業因而造成現在的結果、酬報。

     [14]&ldquo又第二樹中&rdquo五句:《正法念處經》卷三一:&ldquo(諸天衆)白帝釋言:&lsquo願入第二娑羅之樹。

    &rsquo此樹乃是迦葉如來為欲利益放逸諸天所化業網&hellip&hellip至第二樹,至于樹已,手執金剛擊此大樹,其門即開,釋迦天王及諸天衆心生歡喜,共入樹中&hellip&hellip複往詣于毗琉璃山,其山清淨第一無比,于其山頂有千柱殿。

    &hellip&hellip時天帝釋複示諸天宮殿之壁,廣五由旬。

    于此鏡壁,初觀見于活地獄十六隔處&hellip&hellip如是黑繩地獄十六隔處&hellip&hellip見衆合地獄十六隔處&hellip&hellip見叫喚大地獄十六隔處&hellip&hellip見大叫喚地獄十六隔處&hellip&hellip觀焦熱地獄十六隔處&hellip&hellip&rdquo業網,善惡之業網羅衆人而使沉沒于生死,故喻之為業網。

    十六隔,見3.29條注[4]。

     [15]無垢鏡地,地中見自身額上所見業果:《正法念處經》卷四二:&ldquo爾時彼天次第而行,上彼山峰第一無垢如鏡之地。

    彼諸天衆,業地鏡中自見其身,分分明了。

    彼諸天等若有先修身口意者,業地鏡中得見自身額中所現業果生死。

    &rdquo [16]見欲界罪福及三惡趣:《正法念處經》卷四七:&ldquo又複更有閻浮那陀金寶妙塔&hellip&hellip五道差别各各化現佛塔壁中,如鏡相似。

    &rdquo按,五道指地獄道、餓鬼道、畜生道、人道、天道,前三道即三惡道,又稱&ldquo三惡趣&rdquo。

    欲界,見2.1條注[1]。

    罪福,五逆十惡為罪,五戒十善為福,罪有苦報,福有樂果。

    趣,佛教中指衆生死後因各自善惡行為趨向不同地方轉生。

     [17]&ldquo言天象異者&rdquo六句:《正法念處經》卷四九:&ldquo月當欲蝕,油脂沉水,鳥在空中,近地下飛。

    日當欲蝕,諸方則赤。

    &rdquo 【譯文】 鬘持天 在鏡林中,天衆照見自己的善惡因緣。

     正行天 頗梨林中有頗梨樹,可以看見人行法或是行非法,毗留博叉常在這裡觀看。

     善法堂天 殿壁明亮得像鏡子,從中可以顯現古時三十三天王退沒之相,以及人中七生事,沒有第八生處。

     波利邪多天 有波利邪多樹,可以顯示閻浮提人行善或行不善之相,如果行善,這種樹的花光明耀眼,可以照耀一百由旬;如果行不善,它就凋零枯萎;如果半行善,它就隻開一半的花。

     微細行天 寶樹的枝葉,可以全部照見天衆的影像。

    各自的上、中、下業也可在其中照見。

     閻摩那娑羅天 閻摩娑羅樹中可以看見果報。

    那裡的寶殿明淨如鏡,可以全部照見天衆所作之業的果報。

    另外,第二棵閻摩娑羅樹中,有千柱殿,有業網,各大地獄的十六隔子獄,都顯現在其中。

     夜摩天 無垢境地,地上可以照見自己額頭上所顯現的業果。

    另外,閻浮那陀佛塔的塔壁中,可見看見欲界的罪與福以及三惡道。

    說到天象異常,如果将有月食,油脂沉入水裡,鳥貼近地面飛;将有日食,各方變紅。

     3.35二十八宿[1]: 昴為首,一夜行三十時,形如剃刀,姓鞞耶尼,祭用乳,屬火。

     畢形如立叉,屬水,祭用鹿肉。

    姓頗羅堕[2]。

     觜屬月,月之子,姓毗梨佉耶尼,形如鹿頭,祭用果。

     參屬日天,姓婆斯失[3],形如婦人黡[4],祭用醍醐[5]。

     井屬日,姓同參,形如足迹,祭用粳米和蜜[6]。

     鬼屬木[7],姓炮波羅毗,形如佛胸,祭同井。

     柳屬蛇,形、祭與參同,姓蛇。

     星屬火,形如河岸,姓賓伽耶尼,祭用烏麻[8]。

     張屬福德天,姓瞿昙彌[9],形、祭如井。

     翼屬林天,姓?陳如[10],祭用黑豆[11],形同上。

     轸屬沙毗梨帝,形如人手,姓迦遮延,祭用莠稗[12]。

     角屬喜樂天[13],姓質多羅,形如上,祭用花。

     亢姓迦旃延[14],祭用菉豆[15]。

     氐姓多羅尼,以花祭。

     房屬慈天,姓阿藍婆,形如璎珞[16],祭用酒肉。

     心屬忉利天,姓迦羅延,形如大麥,祭用粳米。

     尾屬獵師天,姓遮耶尼,形如蠍尾[17],祭用果根。

     箕屬清淨天[18],姓持義迦,形如牛角。

     鬥姓莫迦邏,形如人拓地[19],祭如井。

     牛屬梵天[20],姓梵岚摩,形如牛頭,祭如參。

     女屬毗紐天[21],姓帝利迦遮耶尼,形如心,祭以鳥肉。

     虛姓同翼,形如鳥,祭用烏豆汁。

     危姓單羅尼,形如參,祭以粳米。

     室屬蛇頭天,蠍天之子,姓阇都迦[22],祭用血。

     壁姓陀難阇。

     奎姓阿瑟吒,祭用酪[23]。

     婁屬乾闼婆天,姓阿含婆,形如馬頭,祭用大麥。

     胃姓跋伽毗,形如鼎足[24]。

     【注釋】 [1]二十八宿(xiù):我國古代天文學家把天空中可見的星分成二十八組,叫作二十八宿,東、西、南、北四方各七宿。

    東方蒼龍七宿:角(jiǎo)、亢(kàng)、氐(dī)、房、心、尾、箕(jī)。

    北方玄武七宿:鬥、牛、女、虛、危、室、壁。

    西方白虎七宿:奎(kuí)、婁、胃、昴(mǎo)、畢、觜(zī)、參(shēn)。

    南方朱雀七宿:井、鬼、柳、星、張、翼、轸(zhěn)。

    按,本條所有内容均出自《大方等大集經》卷四十一,文字差别較小,故注釋不再引注原文,譯文則酌參經文。

     [2]頗羅堕:為古印度婆羅門六姓(或雲十八姓)之一。

     [3]:音chī。

     [4]黡(yǎn):黑痣。

     [5]醍醐(tíhú):經過多次煉制的乳酪,味中第一。

     [6]粳(jīng):稻的一種。

     [7]鬼屬木:《大方等大集經》:&ldquo次複置鬼為第六宿,屬歲星天。

    &rdquo歲星,即木星。

     [8]烏麻:黑芝麻。

     [9]瞿昙(qútán)彌:也稱&ldquo喬達摩&rdquo,釋迦牟尼的本姓。

     [10]?(jiāo)陳如:佛最初的弟子。

     [11]黑豆:豆科植物名。

     [12]莠(yǒu):一年生草本植物,俗稱狗尾草。

    稗(bài):一種形如水稻的田間雜草。

     [13]喜樂天:四天王天之箜篌天第三地名。

     [14]迦旃(zhān)延:婆羅門十姓之一。

     [15]菉豆:即綠豆。

     [16]璎珞:用珠玉串成的飾品,一般佩戴于頸部。

     [17]蠍(xiē):蠍子,毒蟲。

     [18]清淨天:三十三天(忉利天)之第三十三天名。

     [19]拓:開墾。

     [20]梵天:色界初禅天之一。

     [21]毗紐天:一名&ldquo那羅延天&rdquo,天名。

     [22]阇:音shé。

     [23]酪(lào):動物乳汁制成的半凝固食品。

     [24]鼎:古代烹饪用器,或作禮器,三足兩耳,多以青銅鑄成。

     【譯文】 二十八宿: 昴宿為第一宿,一晝夜運行三十時,形狀像剃刀,姓鞞耶尼,祭禮用乳汁,屬火天。

     畢宿的形狀像立叉,屬水天,祭祀用鹿肉。

    姓頗羅堕。

     觜宿屬月天,是月天之子,姓毗梨佉耶尼,形狀像鹿頭,祭祀用果。

     參宿屬日天,姓婆斯失,形狀像婦女的黑痣,祭祀用醍醐。

     井宿屬日天,姓與參宿相同,形狀像是足迹,祭祀用粳米和蜜。

     鬼宿屬木星天,姓炮波羅毗,形狀像佛胸,祭祀用品和井宿相同。

     柳宿屬蛇天,形狀和祭祀用品和參宿相同,姓蛇。

     星宿屬火天,形狀像是河岸,姓賓伽耶尼,祭祀用黑芝麻。

     張宿屬福德天,姓瞿昙彌,形狀和祭祀用品都與井宿相同。

     翼宿屬林天,姓?陳如,祭祀用黑豆,形狀和張宿相同。

     轸宿屬沙毗梨帝天,形狀像是人手,姓迦遮延,祭祀用莠草和稗子。

     角宿屬喜樂天,姓質多羅,形狀和轸宿相同,祭祀用花。

     亢宿姓迦旃延,祭祀用綠豆。

     氐宿姓多羅尼,用花祭祀。

     房宿屬慈天,姓阿藍婆,形狀像璎珞,祭祀用酒肉。

     心宿屬忉利天,姓迦羅延,形狀像大麥,祭祀用粳米。

     尾宿屬獵師天,姓遮耶尼,形狀像蠍尾,祭祀用果根。

     箕宿屬于清淨天,姓持義迦,形狀像牛角。

     鬥宿姓莫迦邏,形狀像人在墾地,祭祀用品和井宿相同。

     牛宿屬梵天,姓梵岚摩,形狀像牛頭,祭祀用品和參宿相同。

     女宿屬毗紐天,姓帝利迦遮耶尼,形狀與心宿相同,用鳥肉祭祀。

     虛宿的姓和翼宿相同,形狀像隻鳥,祭祀用烏豆汁。

     危宿姓單羅尼,形狀像參宿,用粳米祭祀。

     室宿屬蛇頭天,蠍天之子,姓阇都迦,祭祀用血。

     壁宿姓陀難阇。

     奎宿姓阿瑟吒,祭祀用乳酪。

     婁宿屬乾闼婆天,姓阿含婆,形狀像馬頭,祭祀用大麥。

     胃宿姓跋伽毗,形狀像鼎的三足。

     3.36亢、虛、參、胃四星日,不得入陣[1]。

     【注釋】 [1]亢、虛、參、胃四星日,不得入陣:《大方等大集經》卷四二:&ldquo亢、虛、參、胃,此四宿日,不得入陣鬥戰,不可遠行,不得剃頭及以治鬓。

    &rdquo 【譯文】 亢、虛、參、胃四星日,不能上戰場。

     3.37轸宿生人,七步無蛇[1]。

    〇角宿生人,好嘲戲[2]。

    〇女宿生人,亢、參、危三宿日,作事不成;虛、觜,事勝[3]。

     【注釋】 [1]轸宿生人,七步無蛇:《大方等大集經》卷四二:&ldquo轸宿十二日用事&hellip&hellip其日生者大富饒财&hellip&hellip其人行處,七步之内蛇不敢前。

    &rdquo [2]角宿生人,好嘲戲:《大方等大集經》卷四二:&ldquo角宿十三日用事&hellip&hellip其日生人,嘲戲音樂,歌舞作倡,皆悉能解。

    &rdquo [3]&ldquo女宿生人&rdquo五句:《大方等大集經》卷四二:&ldquo女宿七日用事&hellip&hellip其日生者&hellip&hellip亢宿、危宿、參宿等日,作事不合。

    虛宿、觜宿,乃得和合,如意自在。

    &rdquo 【譯文】 轸宿日出生的人,七步之内,蛇不敢靠近。

    〇角宿日出生的人,喜歡嘲戲。

    〇女宿日出生的人,在亢、參、危三宿日,做事不順;在虛、觜兩宿日,諸事順利。

     3.38一千六百刹那為一迦羅,倍六十名摸呼律多。

    倍三十摸呼律多,名為一日夜[1]。

     【注釋】 [1]&ldquo一千六百刹那為一迦羅&rdquo四句:《大方等大集經》卷四二:&ldquo一千六百刹那名一迦羅,六十迦羅名摸呼律多,三十摸呼律多為一日夜。

    &rdquo刹那,佛教術語。

    極短的時間。

    佛經說一彈指之間即有六十刹那。

     【譯文】 一千六百刹那為一迦羅,六十迦羅為一摸呼律多。

    三十摸呼律多,是一天一夜。

     3.39夜叉口煙為彗[1]。

    〇龍王身光曰憂流迦,此言天狗[2]。

     【注釋】 [1]夜叉口煙為彗:《正法念處經》卷十九:&ldquo閻浮提中邪見論師,見彼夜叉口中出煙,謂彗星出。

    &rdquo夜叉,梵語音譯,天龍八部之一,意譯為捷疾鬼,一種能吃人的鬼,又分地夜叉、虛空夜叉、天夜叉。

    後來也用夜叉比喻貌醜而兇惡的人,或指兇悍的婦人。

    彗,彗星。

     [2]天狗:星名。

    《正法念處經》卷十九:&ldquo時虛空神諸大神通、大夜叉等,聞天所說,歡喜踴躍。

    于彼惡龍阿修羅所,生大嗔恚。

    即下欲詣法行龍王、婆修吉、德叉迦等諸龍王所,說上因緣。

    從空而下,一切身分,光焰騰赫。

    見是相者,皆言憂流迦下(魏言天狗下)。

    若其夜下,世人皆見;若晝下者,或見不見。

    &rdquo據引文,此非龍王身光,而是&ldquo虛空神諸大神通、大夜叉等&rdquo下至&ldquo諸龍王所&rdquo時所發出的光焰。

     【譯文】 夜叉口中吐出的煙火,就是彗星。

    〇虛空各大神通、夜叉等去大海見法行龍王,他們從天而降的時候,全都光焰騰耀,這種光焰名為憂流迦,也就是天狗。

     3.40漢明帝始造白馬寺[1]。

    寺中懸幡[2],影入内,帝怪[3],問左右曰:&ldquo佛有何神,人敬事之[4]?&rdquo 【注釋】 [1]漢明帝:即為劉莊(28&mdash75)。

    漢光武帝劉秀第四子。

    在位期間,法令分明,又重儒學,親臨辟雍講學。

    相傳曾遣使往天竺求佛經、佛像,立白馬寺于洛陽,是為佛教傳入中國之始。

    白馬寺:在洛陽。

    北魏楊衒之《洛陽伽藍記》卷四:&ldquo白馬寺,漢明帝所立也,佛入中國之始。

    寺在西陽門外三裡禦道南。

    帝夢金神長丈六,項背日月光明,金人号曰佛。

    遣使向西域求之,乃得經像焉。

    時白馬負而來,因以為名。

    明帝崩,起祗洹于陵上。

    自此以後,百姓冢上或作浮圖焉。

    &rdquo [2]幡(fān):形制窄長,垂直懸挂的旗子。

     [3]帝怪:許逸民《酉陽雜俎校箋》:&ldquo漢明帝既造白馬寺,對佛必然深信不疑,&lsquo帝怪&rsquo之語亦當與之無涉。

    今考其事頗類魏明帝曹睿(205&mdash239)所為,或因&lsquo漢明帝&rsquo、&lsquo魏明帝&rsquo一字之差而緻相混。

    &rdquo《法苑珠林》卷四十:&ldquo魏明帝洛城中本有三寺,其一在宮之西,每系舍利在幡刹之上,辄斥見宮内,帝患之,将毀除壞。

    時有外國沙門居寺,乃赍金盤盛水,以貯舍利,五色光明,騰焰不息。

    帝見歎曰:&lsquo非夫神效,安得爾乎?&rsquo乃于道東造周闾百間,名為官佛圖精舍也。

    &rdquo [4]敬事:恭敬地侍奉。

     【譯文】 漢明帝首建白馬寺。

    曹魏時,寺院中懸挂着經幡,經幡的影子映入皇宮,魏明帝很奇怪,就問身邊的人:&ldquo佛有什麼神奇之處,人們這樣敬奉他?&rdquo 3.41烏仗那國[1],有佛迹[2],随人身福壽,量有長短。

     【注釋】 [1]烏仗那:梵語音譯,意思是花園。

    在今印度河上遊及斯瓦特河流域。

    唐釋玄奘《大唐西域記》卷三有載。

     [2]佛迹:佛的足迹。

    唐釋玄奘《大唐西域記》卷三:&ldquo阿波邏羅龍泉西南三十餘裡,水北岸大磐石上有如來足所履迹,随人福力,量有短長。

    是如來伏此龍已,留迹而去,後人于上積石為室,遐迩相趨,花香供養。

    順流而下三十餘裡,至如來濯衣石,袈裟之文煥焉如镂。

    &rdquo 【譯文】 烏仗那國有佛留下的足迹,每個人随自身福壽的不同,丈量的佛迹尺寸也長短不一。

     3.42那揭羅曷國[1],城東塔中有佛頂骨[2],周二尺。

    欲知善惡者,以香塗印骨,其迹煥然,善惡相悉見[3]。

     【注釋】 [1]那揭羅曷:梵語音譯,古國名。

    其地在今阿富汗賈拉拉巴德地區,西起亞格達拉克山隘,東至開伯爾山隘,南對沙費德嶺。

     [2]塔:梵語音譯,或譯&ldquo窣堵波&rdquo、&ldquo浮圖&rdquo,意思是方墳、圓冢、功德聚,即佛塔,形狀高而尖的建築物,常有七級、九級、十三級,用以供奉和安置舍利(釋迦牟尼火化後結成的珠狀物)、經文和各種法物。

     [3]&ldquo欲知善惡者&rdquo四句:唐釋玄奘《大唐西域記》卷二:&ldquo(醯羅城)複有重閣,畫棟丹楹。

    第二閣中有七寶小窣堵波,置如來頂骨。

    骨周一尺二寸,發孔分明,其色黃白,盛以寶函,置窣堵波中。

    欲知善惡相者,香末和泥塗以印頂骨,随其福感,其文煥然。

    &rdquo 【譯文】 那揭羅曷國,醯羅城東的佛塔中有佛的頂骨,頂骨周長二尺。

    如果想要預知善惡,就用香粉和泥塗在這塊頂骨上,紋理清楚鮮明,善惡之相全都顯現出來。

     3.43北天健馱羅國有大窣堵波[1]。

    佛懸記[2]:七燒七立,佛法方滅。

    玄奘言[3],成壞已三[4]。

     【注釋】 [1]北天:北天竺,古印度五天竺之一。

    健馱羅國:梵語音譯,西域古國名。

    其地在庫納爾河與印度河之間。

    窣堵波:佛塔。

    見3.42條注[2]。

     [2]懸記:佛遙記修行者未來證果、成佛的預言。

    懸,懸遠。

     [3]玄奘(600&mdash664):俗姓陳,名祎,洛州缑氏(今河南偃師)人。

    唐代高僧,傑出佛學家、翻譯家。

    他于貞觀初年自長安隻身西行,曆盡險阻到達天竺,遊學各地。

    十九年(645)返抵長安。

    玄奘西行求法,曆時十數年,行程五萬餘裡,共請回佛經梵文原典六百五十七部,并其他佛像、舍利數百件。

    玄奘通達中、印文字,洞曉三藏教理,是印度佛學發展到最高峰的首屈一指的集大成者。

    唐太宗倍加禮遇,賜号&ldquo三藏法師&rdquo,助建長安譯經院。

    他主持譯經十九年,共譯經論七十五部,一千三百三十五卷,在中國翻譯史上留下了超前絕後的光輝典範。

    玄奘又著《大唐西域記》十二卷,備述西行求法見聞,後來演變出《大唐三藏取經詩話》、《西遊記》等說部名著。

    事迹見于《大唐西域記》、《大慈恩寺三藏法師傳》、《續高僧傳》、《舊唐書》等。

     [4]成壞已三:本條指大佛塔建而又毀,毀而複建,已有三次。

    《大唐西域記》卷二:&ldquo大窣堵波左右,小窣堵波魚鱗百數。

    &hellip&hellip此窣堵波者,如來懸記,七燒七立,佛法方盡。

    先賢記曰:成壞已三。

    &rdquo成壞,佛教術語。

    即成、住、壞、空四劫。

    成劫,即有情世間由衆緣集合而成立;住劫,世間安穩,衆生安住;壞劫,有情世間開始毀壞;空劫,毀壞淨盡之後,一切皆成空無。

    世界即在此四劫中周而複始。

     【譯文】 北天竺健馱羅國,有一座大佛塔。

    佛預言說:這座塔經曆七次燒毀七次重建之後,佛法才會滅失。

    玄奘說,這座塔已經三毀三建。

     3.44西域佛金剛座[1],有标界銅觀自在像兩軀[2]。

    國人相傳,菩薩身沒[3],佛法亦盡。

    隋末,已沒過胸臆矣。

     【注釋】 [1]金剛:梵語音譯,即金剛石,其石堅利不可摧,佛家視為稀世之寶。

    唐釋玄奘《大唐西域記》卷八&ldquo摩揭陀國上菩提樹垣&rdquo:&ldquo菩提樹垣正中有金剛座。

    昔賢劫初成,與大地俱起,據三千大千世界之中,下極金輪,上侵地标,金剛所成,周百餘步,賢劫千佛坐之而入金剛定,故曰金剛座焉。

    &rdquo按,本條所載,見于唐釋玄奘《大唐西域記》卷八&ldquo摩揭陀國上菩提樹垣&rdquo:&ldquo佛涅槃後,諸國君王傳聞佛說金剛座量,遂以兩軀觀自在菩薩像南北标界,東面而坐。

    聞諸耆舊曰:此菩薩像身沒不見,佛法當盡。

    今南隅菩薩沒過胸臆矣。

    &rdquo [2]觀自在:即觀世音菩薩,因避唐太宗李世民諱,省&ldquo世&rdquo字而稱&ldquo觀音菩薩”因其觀世界而自在拔苦與樂,故又稱&ldquo觀自在菩薩&rdquo。

    觀世音菩薩是漢化佛教中最著名的菩薩,大慈大悲救苦救難,普陀山是其顯靈說法的道場。

    為了普度衆生,觀音菩薩可以随機而成種種化身,到了近代以女身應化,所以最受尼衆和女居士的歡迎。

     [3]菩薩:梵語音譯&ldquo菩提薩埵&rdquo的簡稱,菩提意為正覺,薩埵意為衆生,合起來的意思是既自身求得正覺,又普度衆生。

    羅漢修行精進,便成菩薩,再行修煉則成佛。

     【譯文】 西域摩揭陀國菩提樹圍牆内有佛陀的金剛座,有用來标示邊界的兩尊銅制觀世音菩薩像。

    此國中人傳言說,菩薩的身軀淹沒不見的時候,佛法也就滅失了。

    隋朝末年,菩薩像已經沒過胸部了。

     3.45乾陀國辛頭河岸[1],有系白象樹[2],花葉似棗,季冬方熟。

    相傳此樹滅佛法亦滅[3]。

     【注釋】 [1]乾陀國:即前文的&ldquo健馱羅國&rdquo,也稱&ldquo乾陀羅國&rdquo。

     [2]白象:象有大威力,而性情柔順。

    在佛經裡,六牙白象為佛、菩薩的坐騎。

     [3]此樹滅佛法亦滅:北魏楊衒之《洛陽伽藍記》:&ldquo(乾陀羅國)複西行三日,至辛頭大河。

    &hellip&hellip複西行十三日,至佛沙伏城。

    &hellip&hellip城北一裡有白象宮,寺内佛事皆是石像,裝嚴極麗,頭數甚多,通身金箔,眩耀人目。

    寺前有系白象樹,此寺之興,實由茲焉。

    花葉似棗,季冬始熟。

    父老傳雲:此樹滅,佛法亦滅。

    &rdquo 【譯文】 乾陀羅國辛頭河岸,有一棵系白象的樹,樹的葉子和花長得像棗,季冬時節果實才成熟。

    據說這棵樹死了,佛法也就滅失了。

     3.46北朝時,徐州角城縣之北[1],僧尼着白布法服[2],時有青布袈裟者[3]。

     【注釋】 [1]徐州角城縣:在今江蘇淮陰西。

     [2]法服:即袈裟,又名&ldquo法衣&rdquo、&ldquo三衣&rdquo。

     [3]袈裟:梵語音譯,意譯有不正色、壞色、染色之義,因為佛教制度規定僧衣避青、黃、赤、白、黑五種正色,故稱&ldquo袈裟&rdquo。

    袈裟有大、中、小三種:一是用五條布縫成的小衣,我國俗稱五衣,是打掃勞作時穿的;一是用七條布縫成的中衣,我國俗稱七條衣,是平時穿的;一是用九條乃至二十五條布縫成的大衣,我國俗稱祖衣,是禮服,出門或是見尊長時穿的。

    我國漢族僧人的袈裟,祖衣是赤色,五衣、七衣一般都是黃色;蒙、藏兩族僧人袈裟,大衣是黃色,平時所披的中衣近赤色。

     【譯文】 北朝時,徐州角城縣北面,和尚、尼姑穿白布袈裟,間或也有穿青布袈裟的。

     3.47波斯屬國有阿荼國[1],城北大林中有伽藍[2],昔佛于此聽比丘著亟縛屣[3]。

    亟縛,此言靴也[4]。

     【
0.140957s