前集卷三

關燈
貝編 【題解】 貝編,猶貝書,即用貝多樹葉書寫的佛經。

    本書第18.40條記載有貝多樹,出自古印度摩伽陀國。

    此樹高六七丈,經冬不凋,其樹之葉可截為梵夾,書寫佛經。

    因其葉粗厚,書寫時多以刀具刻畫為文,然後填墨,若能善加保護,可以傳承五六百年。

    此既以&ldquo貝編&rdquo為标題,其所記載的内容自與佛教相關。

     段成式在本篇第一條就強調,學佛者皆能言者本書不予抄錄,隻錄&ldquo事尤異&rdquo者。

    所錄共計六十五條,可以細分如下: 一、第3.1條為總說。

    因本條中的&ldquo三界&rdquo、&ldquo四洲&rdquo、&ldquo地獄&rdquo等佛教術語和後文關聯尤密,故譯注時作較為詳細的注解,以便參看。

     二、第3.2條至第3.8條,以及第3.34條,所言皆為欲界六天(見第3.1條注[1])之異。

    欲界六天又細分諸天和各地,名目繁多,不堪細錄,具體請參見各條注釋。

     三、第3.10條至第3.15各條,是說四大部洲(見3.1條注[2])之異。

     四、第3.16條至第3.33條,是說六道(見第3.16條注[1])之異。

    析而言之,第3.16條、3.33條言阿修羅道,3.17條言餓鬼道,3.18條、3.39條言畜生道,3.19條至3.32條則通言地獄道之異,其地獄名稱繁多,不易分辨,可先參看3.1條注[4]。

     第3.1條至第3.34條,以及第3.39條,主要本自《正法念處經》。

    這部佛經主要說諸善道及生死之過患,地獄等六道之業果,構思雄偉,想象神奇,筆緻奔放,令人驚歎,且由驚歎而生震撼,由震撼而生敬畏心。

     五、第3.35條至3.38共四條,言二十八宿及佛教的時間概念,主要本自《大方等大集經》。

     六、第3.40條至本篇末,是關于諸佛寺、佛教勝迹、高僧故事等的記載,征引文獻主要是北魏楊衒之《洛陽伽藍記》和唐初釋玄奘《大唐西域記》。

    所提及的佛寺,有古印度名寺那爛陀寺、中國第一座佛寺白馬寺、梁武帝同泰寺等。

    佛教勝迹則有佛迹、健馱羅國大窣堵波、觀自在像、白象樹等等。

    高僧則有崇一、寶志、玄奘、萬回、不空、一行、些些、義師等人。

     段成式熟悉内典,廣征博引,而所記佛教各類名目典故,頗為繁雜,多不易曉。

    有些地方征引不詳,筆墨過于省儉,僅為一字兩字,隻言片語,加之其中段氏亦有訛誤之處,故較難理解。

    針對這類情況,在翻譯時并不完全依照段成式的原文,而是根據經文加以補充。

     3.1釋門三界,二十八天[1],四洲[2],至華嚴藏世界[3],八寒八熱地獄等[4],法自三身[5],五位[6],四果[7],七支[8],至十八界[9],三十七道品等[10],入釋者率能言之。

    今不複具,錄其事尤異者。

     【注釋】 [1]二十八天:包括欲界六天,色界十八天,無色界四天。

    一、欲界六天:第一四天王天,第二忉(dāo)利天,第三夜摩天,第四兜率陀天,第五化樂天,第六他化自在天。

    二、色界四禅天共計十八天:初禅天三天(梵天、梵衆天、大梵天),第二禅三天(少光天、無量光天、光音天),第三禅三天(少淨天、無量淨天、遍淨天),第四禅九天,又分凡天(福生天、福受天、廣果天、無極天)、阿那含天(無煩惱天、無熱天、善見天、善現天、色究竟天)。

    三、無色界四天:空處天,識處天,無處有天,非想非非想天。

    天,佛教謂光明之義,自然之義,清淨之義,自在之義,最勝之義,是享受人間以上勝妙果報的所在。

     [2]四洲:須彌山四方之四大部洲。

    一名南贍部洲,以叢林立号,梵語音譯&ldquo南閻浮提&rdquo。

    一名北俱盧洲,又譯作郁單越,意為勝處,因其在四洲中最為勝異。

    一名西牛貨洲,以貿易牛犢得名,梵語音譯&ldquo西瞿陀尼&rdquo。

    一名東勝身洲,梵語音譯&ldquo東毗提诃洲&rdquo、&ldquo東弗婆提洲&rdquo,為身形勝故,名為勝身。

     [3]華嚴藏世界:即蓮華藏世界,是釋迦如來真身毗盧舍那佛淨土之名。

    佛經記載,在風輪之上的香水海中有大蓮花,含藏着微塵數的世界,故稱&ldquo蓮華藏世界&rdquo,簡稱&ldquo華藏世界&rdquo。

     [4]八寒八熱地獄:《法苑珠林》卷七:&ldquo地獄部&rdquo:&ldquo又《三法度論經》雲:&lsquo地獄有三:一熱,二寒,三邊。

    &rsquo&rdquo八寒地獄,又名&ldquo八寒冰地獄&rdquo,包括:一、浮陀,意譯為疱,罪人因寒而生疱。

    二、尼羅浮陀,意譯為疱裂,罪人因寒而疱裂。

    三、阿吒吒,罪人因寒苦之極唇舌凍僵發出此聲。

    四、阿婆婆,罪人凍得發出此聲。

    五、嘔睺睺,凍得不能發聲,隻在喉間作此聲響。

    六、優波羅,譯為青蓮花,即凍得皮肉開拆似蓮花。

    七、波頭摩,譯為紅蓮花,肉色大拆似紅蓮花。

    八、摩诃波頭摩,譯為大紅蓮花,指皮肉凍裂,全身變紅似大紅蓮花。

    八熱地獄,又名&ldquo八炎火地獄&rdquo,包括:一、等活,又名&ldquo想地獄&rdquo,獄中衆生手生鐵爪,以爪相攫,或砍刺磨棒,作已死想,冷風吹之,皮肉還生,複蘇如故,等于前活,故名&ldquo等活&rdquo。

    以人間五十年為四天王天一日夜,四天王天壽五百歲為此獄一日夜,此地獄壽五百歲。

    殺生者堕此獄。

    二、黑繩地獄,獄卒以黑熱鐵繩絞勒罪人。

    以人間一百歲為忉利天一日夜,忉利天壽一千歲為此地獄一日夜,此地獄壽一千歲。

    殺生、偷盜者堕此獄。

    三、衆合地獄,又名&ldquo堆壓地獄&rdquo,獄中有大石山,罪人進獄後,山自然合攏,堆壓罪人,骨肉糜碎。

    以人間二百歲為夜摩天一日夜,夜摩天壽二千歲為此獄一日夜,此地獄壽二千歲。

    殺生、偷盜、邪淫者堕此獄。

    四、叫喚地獄,獄卒将罪人擲入大鍋中,沸湯烹煮,受諸痛苦,号啕叫喚。

    以人間四百歲為兜率天一日夜,兜率天壽四千歲為此獄一日夜,此地獄壽四千歲。

    凡殺生、偷盜、邪淫、飲酒者堕此獄。

    五、大叫喚地獄,罪人被沸湯烹煮後,業風吹活,又被捉回熱鐵鍋中煎熬,痛苦更甚,大聲号叫。

    以人間八百歲為化樂天一日夜,化樂天壽八千歲為此獄一日夜,此地獄壽八千歲。

    凡殺生、偷盜、邪淫、飲酒、妄語者堕此獄。

    六、燒炙地獄,又名&ldquo焦熱地獄&rdquo、&ldquo炎熱地獄&rdquo,此獄以鐵為城,烈火猛焰,内外燒炙,皮肉糜爛,痛苦萬端。

    以人間千六百歲為他化天一日夜,他化天壽萬六千歲為此地獄一日夜,此獄壽萬六千歲。

    凡殺生、偷盜、邪淫、飲酒、妄語、邪見者堕此獄。

    七、大燒炙地獄,又名&ldquo大焦熱地獄&rdquo、&ldquo大極熱地獄&rdquo,把罪人放鐵城中,烈火燒炙,城内外皆赤,又有火坑,火焰熾盛,坑兩岸又有火山,捉罪人貫鐵叉上放火中燒。

    前六地獄一切諸苦,十倍具受,不可具說,此地獄壽半中劫。

    凡殺生、偷盜、邪淫、飲酒、妄語、邪見并污淨戒尼者堕此獄。

    八、阿鼻地獄,又名&ldquo無間地獄&rdquo,罪人在地獄受苦無間,包含趣果無間(招受果報不經他世,現世即報)、受苦無間(受苦無間斷)、時無間(于一劫中受苦不間斷)、命無間(受苦之壽命相續不間斷)、形無間(身形生死流轉中無間隙)等五種無間,為極苦之地獄,此地獄壽一中劫。

    凡造五逆罪、撥無因果、诽謗大乘、犯四重、虛食信施者堕此獄。

     [5]三身:三種佛身,具體說法不一。

    據天台宗的說法,為法身、報身、應身。

    法身指佛從先天就具有的将佛法體現于自身的佛身;報身指以法身為因,經過修心而獲得佛果之身;應身指佛為度脫世間衆生需要而現之身,特指釋迦牟尼之生身。

     [6]五位:即五法。

    佛家建立諸法,包舉萬有,收束于五位:一色法,二心法,三心所法,四心不相應法,五無為法。

     [7]四果:佛教徒修行,可以達到高低不同的四種果位。

    初果為須陀洹果,在輪回轉生時不會變成畜生、惡鬼等。

    二果為斯陀含果,輪回時隻轉生一次便不再來欲界受生死之苦。

    三曰阿那含果,修到此果位,不再生于欲界而超生天界。

    四曰阿羅漢果,受此果者,諸漏已盡,萬行圓成,所作已作,應辦已辦,永遠不會再投胎轉世而遭生死輪回之苦,得此果位者,即稱&ldquo阿羅漢&rdquo,簡稱&ldquo羅漢&rdquo。

     [8]七支:十惡中的前七惡。

    即身三(殺生、偷盜、邪淫)與口四(妄語、绮語、兩舌、惡口)。

     [9]十八界:六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)、六塵(色、聲、香、味、觸、法)、六識(眼識、耳識、鼻識、舌識、身識、意識),合稱&ldquo十八界&rdquo。

    界,界限,差别。

     [10]三十七道品:又名&ldquo三十七菩提分法&rdquo,即四念處、四正勤、四如意足、五根、五力、七菩提分、八正道分。

    是到達涅槃境界的三十七種資糧。

     【譯文】 佛家所說的三界、二十八天、四洲,以至華藏世界、八寒八熱地獄等,佛法上從三身、五位、四果、七支,以至十八界、三十七道品等,學佛的人一般都知道。

    現在我不重複叙述了,隻記錄那些特别神異的事情。

     3.2鬘持天[1] 十住處[2]。

    十六分中輪王樂不及其一[3]。

    〇四種樂:一無怨,二随念,及天女不念餘天等[4]。

    身香百由旬[5]。

     【注釋】 [1]鬘(mán)持天:天名。

    為四天王天(欲界六天之第一重)之第一天。

    鬘,梵文音譯,指璎珞、花環之類,古印度風俗多以其為飾物。

     [2]十住處:《正法念處經》卷二二:&ldquo其鬘持天,有十住處。

    何等為十?一名白摩尼,二名峻崖,三名果命,四名白功德行,五名常歡喜,六名行道,七名愛欲,八名愛境,九名意動,十名遊戲林,是為十處。

    &rdquo [3]十六分中輪王樂不及其一:此謂鬘持天第一住處白摩尼天之樂。

    《正法念處經》卷二二:&ldquo生須彌埵白摩尼天&hellip&hellip所受快樂,十六分中,轉輪王樂,不及其一。

    &rdquo輪王,即轉輪王,身具三十二相,即位時由天感得輪寶(輪寶有金、銀、銅、鐵四種),轉其輪寶而降伏四方。

     [4]&ldquo四種樂&rdquo四句:《正法念處經》卷二二:&ldquo觀鬘持天第五地處,彼以聞慧,見鬘持天有地,名一切喜。

    衆生何業生于彼處?見持戒人,心有正信,以花供養諸佛如來,自力緻财,買花供養,是人命終,生于善道,生一切歡喜行天。

    生彼天已,受四種樂。

    何等為四?一者無怨,二者随念能行,三者餘天不能勝其威德,四者天女不念餘天。

    &rdquo [5]身香百由旬:《正法念處經》卷二二:&ldquo生彼天者,身無骨肉,亦無污垢,香氣能熏一百由旬。

    &rdquo由旬,梵文音譯,為古印度計算裡程的單位,由旬分小、中、大,或約四十裡,或約六十裡,或約八十裡。

     【譯文】 鬘持天 有十住處。

    輪王所受之樂,和天樂相比,不及十六分之一。

    〇第五地處有四種樂:一無怨,二随念,以及天女不念餘天等等。

    身體香氣能遠播一百由旬。

     3.3迦留波陀天[1] 此言象迹,有十地也。

    〇目不瞚[2]。

    〇衆蜂出妙音[3]。

    〇六天香風,皆入此天[4]。

     【注釋】 [1]迦(jiā)留波陀(tuó)天:即象迹天,為四天王天之第二天。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo觀迦留波陀天(此言象迹天)所住之地。

    有幾種地。

    自作善業,受樂果報,彼以聞慧,見迦留天。

    有十種地。

    何等為十?一名行蓮華,二名勝蜂,三名妙聲,四名香樂,五名風行,六名鬘喜,七名普觀,八名常歡喜,九名愛香,十名均頭。

    &rdquo [2]目不瞚(shùn):此謂迦留波陀天第一地行蓮華。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo生迦留足天,行蓮華地,受五欲樂。

    愛著欲味,目視不眴,身如日光。

    &rdquo瞚,字亦作&ldquo瞬&rdquo,眨眼。

     [3]衆蜂出妙音:此謂迦留波陀天第二地勝蜂喜。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo如是比丘,觀無量樂贊善業已,勝蜂歡喜無量,衆蜂出衆妙音。

    &rdquo [4]六天香風,皆入此天:此謂迦留波陀天第五地風行。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo見迦留足天有第五地處,名曰風行。

    &hellip&hellip六天香風,皆入此天,同一風力。

    &rdquo 【譯文】 迦留波陀天 說的是象迹天,此天有十地。

    〇第一地行蓮華,視物不眨眼。

    〇第二地勝蜂喜,衆蜂發出美妙的聲音。

    〇第五地風行,六天香風,都入此天。

     3.4四天王[1] 十地:彩地、質多羅地[2]。

    〇八林[3]。

     【注釋】 [1]四天王:佛教有四大天王,為帝釋的外将,住須彌山四邊,各護一方,即東方天王多羅咤(治國主)、南方天王毗瑠璃(增長主)、西方天王毗留博叉(雜語主)、北方天王毗沙門(多聞主)。

    本條所指則是四天王天(四大天王及其眷屬的住處,為欲界六天之第一重)中的第三天&ldquo常恣意天&rdquo。

    劉傳鴻《〈酉陽雜俎〉校證:兼字詞考釋》:&ldquo此條出自《正法念處經》卷二三《觀天品》第六之二《四王天》之二。

    &hellip&hellip按:上兩條鬘持天、迦留波陀天及下條箜篌天為四天王天之三天,故此處當為四天王天之一天常恣意天。

    &hellip&hellip彩地、質多羅地為常恣意天十地之二,而八林為常恣意天第九地清涼池之樂,此亦可證&lsquo四天王&rsquo當為&lsquo常恣意天&rsquo。

    &rdquo [2]彩地、質多羅地:為常恣意天十地之第四、五地名。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo觀四天王天第三住處,名常恣意。

    有幾住地,彼以聞慧。

    觀恣意天有十種地。

    何等為十?一名歡喜岸,二名優缽色,三名分陀利,四名衆彩,五名質多羅,六名山頂,七名摩偷,八名欲境,九名清涼池,十名常遊戲。

    &hellip&hellip見常恣意天第四地處,名曰彩地。

    &rdquo [3]八林:常恣意天第九地有&ldquo八林樹&rdquo。

    《正法念處經》卷二三:&ldquo見常恣意天第九地處,名清涼池。

    &hellip&hellip如是天中,受第一樂。

    如是天樂,随意所受。

    境界之樂,有八林樹,七寶所成:一名四歡喜,二名遊戲行,三名意清涼,四名風樂林,五名音樂聲,六名葉音,七名花林,八名如意林。

    &rdquo 【譯文】 四天王天的常恣意天 有十地:彩地、質多羅地,等等。

    〇第九地清涼池有八林樹。

     3.5箜篌天[1] 十地。

    〇金流河[2]。

    〇無影山[3]。

    〇有影遊鳥[4],随其行處,地同其色。

    〇衆鳥說偈[5]。

    〇白身天,身色如拘勿頭花[6]。

    〇寶樹枝葉如殿,其地柔,随足上下[7]。

    〇樂遊戲天,乘鵝殿[8]。

     【注釋】 [1]箜篌(kōnghóu)天:天名。

    為四天王天第四天。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo觀四天王三地住處,一一業果。

    具觀察已,觀第四處。

    彼以聞慧,觀三箜篌天,有十種地。

    何等為十?一名乾陀羅,二名應聲,三名喜樂,四名探水,五名白身,六名共娛樂,七名喜樂行,八名共行,九名化生,十名集行。

    &rdquo [2]金流河:在箜篌天十地第一地處。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo第一地處,名乾陀羅。

    &hellip&hellip有諸河流,一名寶流河,二名波流河,三名金流河,四名酒流河,五名美流河,六名流沫笑河。

    如是諸河,鵝鴨鴛鴦,出衆妙音。

    &rdquo [3]無影山:在箜篌天十地第二地處。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo觀箜篌天第二地處,名曰應聲。

    &hellip&hellip有諸金山,所謂瞻婆帝山,無影之山,一切樂山,心意化山,如是等山。

    &rdquo [4]影遊:鳥名。

    在箜篌天第三地處。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo見箜篌天第三地處,名曰喜樂。

    &hellip&hellip複有衆鳥,名曰影遊,随其行處,地同其色。

    &rdquo [5]衆鳥說偈(jì):在箜篌天第四地處。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo見箜篌天第四地處,名曰探水。

    &hellip&hellip其林衆鳥,名曰宿命,見諸天衆,而說頌曰:福德可愛樂,能得勝果報。

    是故應修福,無及福船筏&hellip&hellip&rdquo偈,也叫&ldquo頌&rdquo,佛經中的唱詞。

     [6]身色如拘勿頭花:此謂箜篌天第五地之異。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo見箜篌天第五住處,名曰白身。

    &hellip&hellip是人命終,生白身天。

    生彼天者,服白色衣,如珂如雪,如拘牟頭華。

    &rdquo拘勿頭花,梵語音譯,又作&ldquo拘貿頭&rdquo、&ldquo拘牟頭&rdquo,花名。

     [7]&ldquo寶樹枝葉如殿&rdquo三句:此謂箜篌天第六地之異。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo見箜篌天第六地處,名共遊戲。

    &hellip&hellip寶樹枝葉,如屋如殿,其地柔軟,随足上下。

    &rdquo?(ruǎn),柔弱。

     [8]樂遊戲天,乘鵝殿:此謂箜篌天第七地之異。

    《正法念處經》卷二四:&ldquo見箜篌天第七地處,名樂遊戲。

    &hellip&hellip有乘鵝殿,有乘鵝鳥,有行于地。

    &rdquo 【譯文】 箜篌天 有十地。

    〇第一地乾陀羅,有金流河。

    〇第二地應聲,有無影山。

    〇第三地喜樂,有影遊鳥,它飛到哪裡,地就與其同一顔色。

    〇第四地探水,有衆鳥唱頌。

    〇第五地白身天,生此天者,身着白色衣,顔色如同拘勿頭花。

    〇第六地共遊戲,寶樹枝葉像宮殿,地很柔軟,随足所履,自然起伏。

    〇第七地樂遊戲,有乘鵝殿。

     3.6三十三天[1] 九十九那由他天女[2]。

    憶念樹[3],物随意而出。

    十花池[4]。

    千柱殿[5]。

    六時林[6],一日具六時。

    千輻輪殿[7],天妃舍支所坐也。

    〇衣無經緯[8]。

    〇将死者塵著身[9]。

    馬殿[10]。

    千鵝駕[11]。

    〇金剛帶[12]。

    〇行林[13],随天所至。

    〇衆鳥金臆[14]。

    〇大象百頭,頭有十牙,牙端有百浴池。

    頂有山,名曰界莊嚴。

    鼻有河,如閻牟那河水,散落世界為霧。

    脅有二園,一名喜林,二名樂林。

    象名伊羅婆那[15]。

    〇光明林,四維有如意樹。

    帝釋将與修羅戰,入此林四樹間,自見勝敗之相。

    甲胄林,甲胄從樹而生,不可破壞[16]。

    〇蓮出摩偷[17],美飲也。

    〇修一千二百善業者[18],生此天[19]。

    〇上妙之觸[20],如觸迦旃鄰提鳥[21],此鳥輪王出世方見[22]。

    〇開合林,開目常見光明[23]。

     【注釋】 [1]三十三天:即忉(dāo)利天。

    為欲界六天之第二重,在須彌山頂上,中央為帝釋天,四方各有八天,合為三十三天。

    《正法念處經》卷二五:&ldquo如是比丘,觀四天王天已,觀三十三天所住之地。

    &hellip&hellip何等為三十三?一者名曰住善法堂天,二者名住峰天,三者名住山頂天,四者名善見城天,五者名缽私地天,六者名住俱吒天(俱吒者山名也),七者名雜殿天,八者名住歡喜園天,九者名光明天,十者名波利耶多樹園天。

    十一者,名險岸天。

    十二者,名住雜險岸天。

    十三者,名住摩尼藏天。

    十四者,名旋行地天。

    十五者,名金殿天。

    十六者,名鬘影處天。

    十七者,名住柔軟地天。

    十八者,名雜莊嚴天。

    十九者,名如意地天。

    二十者,名微細行天。

    二十一者,名歌音喜樂天。

    二十二者,名威德輪天。

    二十三者,名月行天。

    二十四者,名閻摩娑羅天。

    二十五者,名速行天。

    二十六者,名影照天。

    二十七者,名智慧行天。

    二十八者,名衆分天。

    二十九者,名住輪天。

    三十者,名上行天。

    三十一者,名威德顔天。

    三十二者,名威德焰輪天。

    三十三者,名清淨天。

    如是三十三天。

    &rdquo [2]九十九那由他天女:善法堂天(三十三天第一天)供奉帝釋之天女。

    《正法念處經》卷二五:&ldquo觀四天王天已,觀三十三天所住之地。

    &hellip&hellip帝釋天王之所擁護,住善法堂。

    &hellip&hellip有九十九那由他天女,以為眷屬,恭敬圍繞供養帝釋,如一女人供給丈夫,諸天女等心無嫉妒,供養天後同奉帝釋亦無妒心。

    &rdquo那由他,梵語音譯,又作&ldquo那由多&rdquo、&ldquo那庾多&rdquo,表數量,相當于億(一說千億)。

     [3]憶念樹:善法堂天園林中的異樹。

    《正法念處經》卷二五:&ldquo(複次比丘,觀善法堂)見善法堂所有園林&hellip&hellip複有無量憶念之樹,随諸天女心之所念,莊嚴之具,天衣天華,随念皆得,故名意樹。

    &rdquo [4]十花池:善法堂天十大蓮花池。

    佛以蓮花喻妙法,故蓮花在佛教經典中占有極為重要的地位,各種淨土均稱蓮華藏世界,佛菩薩在此中的日常座位就是蓮華台。

    《正法念處經》卷二五:&ldquo其善法堂,有十大華池。

    何等為十?一名難陀蓮華池,二名摩诃難陀蓮華池,三名歡喜蓮華池,四名大歡喜蓮華池,五名遊戲蓮華池,六名正憶念蓮華池,七名一切義蓮華池,八名正分别蓮華池,九名如意樹蓮華池,十名因陀羅覆處自在大光明蓮華池。

    &rdquo [5]千柱殿:《正法念處經》卷二五:&ldquo至喜樂山,其山莊嚴,七寶所成。

    &hellip&hellip其山有殿,名曰勝上,殿有千柱,其柱皆以金毗琉璃青摩尼寶之所成就。

    &rdquo [6]六時林:《正法念處經》卷二五:&ldquo更詣一林,名一切時。

    其林一日具有六時,常不斷絕,猶如輪轉,以六種時,而為莊嚴。

    &rdquo [7]千輻輪殿:《正法念處經》卷二五:&ldquo天後舍脂,乘千輻輪七寶之殿。

    &rdquo輻,車輪的輻條。

    殿,帝王所居。

    這裡指帝釋或天後乘坐的車。

    按,自&ldquo九十九那由他天女&rdquo至&ldquo天妃舍支所坐也&rdquo皆為善法堂天之異。

     [8]衣無經緯:此言三十三天之山頂天(第三天)異服。

    《正法念處經》卷二六:&ldquo千萬天衆遊戲娛樂,所服天衣,無有經緯。

    &rdquo經緯,織布用的縱線和橫線。

     [9]将死者塵著身:《正法念處經》卷二六:&ldquo若諸天子,命欲終時,塵則著身。

    &rdquo [10]馬殿:馬車。

    《正法念處經》卷二六:&ldquo一切天衆,聞天王敕,乘種種殿。

    &hellip&hellip或有馬殿,其行速疾。

    &rdquo [11]千鵝駕:《正法念處經》卷二六:&ldquo時天帝釋乘于千輻四輪之殿,其殿莊嚴,七寶所成。

    &hellip&hellip駕以千鵝,身七寶色。

    &rdquo按,自&ldquo将死者塵著身&rdquo至此,說的是三十三天第四天善見城之異。

     [12]金剛(yán)帶:三十三天之缽私地天(第五天)所見之異服。

    《正法念處經》卷二六:&ldquo天子既生,莊嚴之具,亦皆随生&hellip&hellip以金剛以為帶,垂于胸前。

    &rdquo,覆在冠冕上的裝飾物。

     [13]行林:三十三天之俱吒天(第六天)之異樹。

    《正法念處經》卷二六:&ldquo其天住處,縱廣三千由旬,七寶天樹,河池莊嚴。

    于彼天中,名曰行林。

    其林金樹,随天憶念,悉從樹生,随天所至。

    &rdquo [14]衆鳥金臆:三十三天之雜殿天(第七天)之異鳥。

    《正法念處經》卷二七:&ldquo複有雜色種種衆鳥,頭足雜色,其身胸腹,亦複如是。

    或有衆鳥,金臆銀翅,赤寶為背,目如赤寶。

    或有衆鳥,白銀為臆,真金為翅,青毗琉璃,以為兩目,赤寶瞳華,雜寶為背。

    &rdquo [15]&ldquo大象百頭&rdquo十二句:三十三天之歡喜園(第八天)白象王伊羅婆那的種種化身。

    《正法念處經》卷二七:&ldquo爾時白象伊羅婆那,聞天主教,即化大身,身有百頭,頭有十牙,一一牙端,有百浴池,一一浴地,有千蓮華,一一蓮華,皆有千葉,七寶所成,一一葉端,皆有千數七寶衆蜂,一一葉間,有千天子。

    其象頂上,有諸天女,不相妨礙,作天伎樂,乘虛而遊,到歡喜園。

    其象兩脅,化二園林,一名喜林,二名樂林&hellip&hellip其象背上,化作大城,平正柔軟&hellip&hellip其象耳中,複生華池,其池縱廣,滿十由旬&hellip&hellip其象鼻端,化作樓殿,廣五由旬。

    &hellip&hellip其白象王,從鼻兩孔,化作河流,如閻浮提恒河之水&hellip&hellip其象頭上大山之頂,寶幢華蓋,懸以寶幡,毗琉璃輪,真金為蓋,其光明曜,猶如日光。

    &rdquo閻牟那,梵語音譯,是流經古印度窣祿勤那國的一條河流。

     [16]&ldquo光明林&rdquo八句:三十三天之光明天(第九天)光明林中,天帝釋與阿修羅作戰的情況。

    《正法念處經》卷二七:&ldquo光明林中,其林廣長三千由旬,唯除四地及善見城,餘無勝者。

    其林四維,有四如意毗琉璃樹。

    &hellip&hellip釋迦天王告諸天衆:&lsquo速疾莊嚴,阿修羅軍惱亂樂見山頂所住諸天。

    &rsquo三十三天聞是語已,向光明林,一切天衆共天帝釋,入四樹間,光明林中毗琉璃樹,淨如明鏡,自見其相,知鬥勝否。

    &hellip&hellip(諸天衆)向甲胄林,從樹出生,不可壞甲,以自莊嚴。

    著此甲者,無能為敵。

    &rdquo帝釋,即天帝釋,三十三天之主,姓釋迦,名天帝釋。

    修羅,即阿修羅,又稱&ldquo阿須羅&rdquo、&ldquo阿蘇羅&rdquo,意譯為非天,為六道衆生之一,也是佛教護法天龍八部之一;又名&ldquo無端&rdquo,因其容貌甚為醜陋;又名&ldquo無酒&rdquo,因其國釀酒不成;身大好鬥,常與天帝釋惡戰,國中男醜女美,宮殿在須彌山北,大海之下。

     [17]摩偷:三十三天之旋行地天(第十四天)的美酒,從蓮花池中的蓮花流出。

    《正法念處經》卷二八:&ldquo其蓮花中,流出摩偷(摩偷者美飲,俗名為酒也),天女飲之。

    &rdquo [18]善業:好的思想和行為稱作&ldquo善業&rdquo,反之為&ldquo惡業&rdquo。

     [19]此天:指三十三天之微細行天(第二十天)。

    《正法念處經》卷二九:&ldquo如是之人,造作一千二百善業,命終之後,生于善道微細地處。

    &rdquo [20]觸:佛教術語。

    身根所觸,有眼觸、耳觸、鼻觸、舌觸、身觸、意觸,合稱&ldquo六觸&rdquo。

     [21]迦旃(zhān)鄰提鳥:海中之鳥,其名意譯為實可愛。

     [22]輪王:見3.2條注[3]。

    按,此&ldquo上妙之觸&rdquo乃言三十三天月行天(第二十三天)之異。

    《正法念處經》卷三十:&ldquo複有第一上妙之觸,若身觸之,猶如觸于迦旃鄰提(迦旃鄰提,海中之鳥,觸之大樂,有輪王出,此鳥則現)。

    &rdquo [23]開合林,開目常見光明:此言三十三天威德焰輪天(第三十二天)之異。

    《正法念處經》卷三五:&ldquo複有一林,名曰開合。

    處處諸林,開目閉目,常見光明。

    &rdquo 【譯文】 三十三天 第一天:有九十九那由他天女。

    有憶念樹,萬物随諸天女心之所想而出。

    有十大蓮花池。

    有千柱殿。

    有六時林,一天有六時。

    有千輻輪輿,是天妃舍支所乘坐。

    〇第三天:衣服沒有經緯。

    〇第四天:命将終者,塵土附身。

    有速度很快的馬車。

    天帝釋乘坐千隻鵝拉的千輻四輪七寶輿。

    〇第五天:天子以金剛帶為裝飾。

    〇第六天:有行林,林中金樹,随天所至而生。

    〇第七天:有種鳥是金色胸腹。

    〇第八天:白象王的化身有一百個頭,每頭有十牙,牙端有一百浴池。

    頭頂有山,名為界莊嚴。

    兩個鼻孔化作河流,就像閻牟那河水,飄散世界化作霧氣。

    兩脅各有一園,一名喜林,一名樂林。

    白象王的名字叫作伊羅婆那。

    〇第九天:有光明林,四邊有四棵像鏡子一樣的如意毗琉璃樹。

    天帝釋将和阿修羅作戰,天衆進入四棵如意樹之間,就照見自己的勝敗之相。

    甲胄林,頭盔铠甲從樹上長出來,刀槍不入。

    〇第十四天:蓮花池的蓮花中流出摩偷,摩偷是一種美酒。

    〇第二十天:修行一千二百善業,就可生在此天。

    〇第二十三天:最妙之觸,猶如眼觸迦旃鄰提鳥,這種鳥要在轉輪王出世才出現。

    〇第三十二天:有開合林,睜眼閉眼,都能見到光明。

     3.7夜摩天[1] 住虛空,閻婆風所持也[2]。

    〇積崖山[3],高三百由旬,有七楞七廂[4]。

    〇始生天者五相:一光明覆身而無衣,二見物生稀有心,三弱顔,四疑,五怖[5]。

    〇又退天五相:一近蓮池花不開;二近林蜂離樹;三聽天女歌而生厭離;四近樹花萎;五殿不行空[6
0.153118s