卷一
關燈
小
中
大
》:&ldquo翩翩平肩輿,中有醉老夫。
&rdquo ③ 舁(yú):共同擡東西。
④ 紛拿:混亂的樣子。
⑤ 引翼:引導扶持。
語本《詩經&bull大雅&bull行葦》:&ldquo黃耇台背,以引以翼。
&rdquo漢鄭玄箋:&ldquo以禮引之,以禮翼之,在前曰引,在旁曰翼。
&rdquo ⑥ 收血:止血。
⑦ 飒然:爽利的樣子。
⑧ 仙馭:婉辭。
古謂人死為駕鶴仙遊,因稱仙馭。
唐韓愈《大行皇太後挽歌詞》:&ldquo雲随仙馭遠,風助聖情哀。
&rdquo ⑨ 從容:休息。
⑩ 攀髯之泣:典出《史記&bull封禅書》,黃帝乘龍而登仙,小臣不得上,攀龍髯而泣。
此喻皇帝駕崩。
? 縣丞:官名。
秦漢于諸縣置丞輔佐縣令,曆代沿襲。
【譯文】 将軍靠着幾案作揖,這個人隻是向前走,從西廂一步一步登上台階,來到禦座旁,跪下獻上匕首。
不久場面混亂起來,皇帝覺得一陣暈眩,音樂驟停,把皇帝扶入西閣,許久都沒出來。
大将軍說:&ldquo皇帝駕崩的時刻,一點都不能耽誤。
皇帝既然命人駕車馬,何不現在就走?&rdquo回答說:&ldquo皇帝正在洗澡,不然就可以上路了。
&rdquo突然就聽到沐浴的聲音。
三更天,皇帝登上青色玉轎子,有六個青衣士,衣服上都畫着龍鳳,用肩膀擡着轎子走下大殿。
大将軍向皇帝作揖說:&ldquo穿铠甲戴頭盔的軍士不行跪拜之禮。
&rdquo于是慰問皇帝說:&ldquo人間混亂,日理萬機,非常勞苦,靡靡之音在耳邊回蕩,女色迷惑内心,你那清潔純真之心,還存在嗎?&rdquo皇帝說:&ldquo心又不是金石,看到誘惑怎麼會沒有少許的混亂?但現在已舍棄離開人世,所以也就釋然了。
&rdquo将軍對他笑了笑,于是就引導扶着他從環殿走出來了。
從内閣官員到各位守門之吏,沒有不傷心哭泣的。
衆人告别,有的幫着止血,有的兩手托車廂,不忍離去。
穿過宣政殿,二百騎兵在前面引導,三百騎兵在後邊跟随,如疾風迅雷,迅速向東而去,出望仙門。
大将軍就命令王臻去送辛公平,王臻于是勒住馬離開隊伍,不知不覺已經到了一扇闆門的前面。
王臻說:&ldquo這是開化坊王家的住宅,成君就住在這裡。
皇帝的車駕已經走遠,我不能休息了,替我多謝成君。
&rdquo說完王臻牽辔揚鞭離去,忽然就再也看不見了。
辛公平敲了一下門,有人應答,果然是成士廉。
辛公平不敢洩露所見到的秘密。
幾個月後,才有皇帝駕崩的消息。
第二年,辛公平被任命為揚州江都縣簿,成士廉被任命為兖州瑕丘縣丞,都應了王臻的話。
元和初,李生疇昔宰彭城①,而公平之子參徐州軍事②,得以詳聞,故書其實,以警道途之傲者。
【注釋】 ① 疇昔:往昔,日前,以前。
西晉左思《詠史》:&ldquo雖非甲冑士,疇昔覽穰苴。
&rdquo ② 參&hellip&hellip軍事:東漢末始有&ldquo參某某軍事&rdquo的名義,謂參謀軍事,簡稱參軍。
晉以後軍府和王國始置為官員,沿至隋唐,兼為郡官。
【譯文】 元和初年,李生曾經是彭城縣的縣宰,而辛公平的兒子在徐州擔任參軍,因此得以知道其中的詳情,所以寫下當時發生的事,以警示在路途中傲慢的人。
涼國武公李愬 涼武公以殊勳之子①,将元和之兵,擒蔡破郓,數年攻戰,收城下壁②,皆以仁恕為先③,未嘗枉殺一人,誠信遇物④,發于深懇。
長慶元年秋⑤,自魏博節度使、左仆射、平章事诏征還京師⑥。
将入洛,其衙門将石季武先在洛,夢涼公自北登天津橋,季武為導,以宰相行,呵叱動地。
有道士八人,乘馬持绛節幡幢⑦,從南欲上。
導騎呵之⑧,對曰:&ldquo我迎仙公,安知宰相?&rdquo招季武與語,季武驟馬而前。
持節道士曰:&ldquo可記我言,聞于相公。
&rdquo其言曰:&ldquo聳辔排金阙,乘軒上漢槎。
浮名何足戀,高舉入煙霞。
&rdquo季武元不識字⑨,記性又少,及随道士言之,再聞已得。
道士曰:&ldquo已記得,可先白相公⑩。
&rdquo乃驚覺,汗流被體,喜以為相國由當上仙?,況俗官乎。
後三日,涼公果自北登天津橋,季武為導,因入憩天宮寺,月餘而薨。
時人以仁恕端悫之心固合于道?,安知非谪仙數滿而去乎?材行官業著于國史?,故不書。
【注釋】 ① 涼武公:即李愬(773&mdash821),洮州臨潭(今屬甘肅)人。
富謀略,善騎射。
以父李晟蔭入仕,曾任坊、晉二州刺史。
元和十一年(816),任唐随鄧節度使,率兵讨伐吳元濟叛亂。
他安撫士卒,優待降将,于次年冬,雪夜攻克蔡州,生擒吳元濟,進授山南東道節度使,封涼國公。
殊勳:特出的功勳。
《三國志&bull魏書&bull荀彧傳》:&ldquo董昭等謂太祖宜進爵國公,九錫備物,以彰殊勳。
&rdquo ② 壁:軍營,軍營的圍牆。
漢班固《漢書&bull高帝紀》:&ldquo晨馳入韓信、張耳壁,而奪之軍。
&rdquo ③ 仁恕:有愛心而能推己及人。
《漢書&bull叙傳》:&ldquo蓋在高祖,其興也有五:&hellip&hellip四曰寬明而仁恕。
&rdquo ④ 遇物:待人接物。
唐韓愈《薦樊宗師狀》:&ldquo謹潔和敏,持身甚苦,遇物仁恕,有材有識,可任以事。
&rdquo ⑤ 長慶:唐穆宗李恒的年号(821&mdash824)。
⑥ 魏博:唐方鎮之一,治魏州(今河北大名東北)。
節度使:唐初沿北周及隋舊制,于重要地區設總管,後改稱都督,總攬數州軍事。
唐睿宗景雲二年(711),賀拔延嗣為涼州都督,充河西節度使,自此始有節度使之号。
其初,僅于邊地有之,安史之亂後遍設于國内。
節度使統管一州或數州,總攬軍、民、财政。
左仆射:官名。
秦始置,漢以後因之。
漢成帝建始四年(前29),初置尚書五人,一人為仆射,位僅次尚書令,職權漸重。
漢獻帝建安四年(199),置左右仆射。
唐宋左右仆射為宰相之職。
平章事:即同中書門下平章事,初用于唐太宗時,自高宗永淳元年(682)始,實際擔任宰相職。
⑦ 幡幢(fānchuáng):原指支撐帳幕、傘蓋、旌旗的木竿,後借指帳幕、傘蓋、旌旗。
⑧ 導騎:騎馬的引導、向導。
《後漢書&bull範式傳》:&ldquo式行部到新野,而縣選嵩為導騎迎式。
&rdquo唐李賢注:&ldquo導引之騎。
&rdquo ⑨ 元:本來,向來,原來。
三國魏嵇康《琴賦&bull序》:&ldquo推其所由,似元不解音聲。
&rdquo ⑩ 相公:對宰相的敬稱。
漢王粲《從軍詩》:&ldquo相公征關右,赫怒震天威。
&rdquo唐李善注:&ldquo曹操為丞相,故曰相公也。
&rdquo ? 上仙:道家将仙人分為九個等級,第一等仙人稱為&ldquo上仙&rdquo。
? 端悫(què):正直誠謹。
《淮南子&bull主術訓》:&ldquo其民樸重端悫,不忿争而财足,不勞形而功成。
&rdquo漢高誘注:&ldquo端,直也;悫,誠也。
&rdquo ? 材行:才質行為。
宋曾鞏《送丁琰序》:&ldquo推考其材行,能堪其舉者,卒亦未見焉。
&rdquo官業:為官的業績。
《舊唐書&bull憲宗紀》:&ldquo諸州府五品以上官替後,委本道長官量其才行、官業、資曆,每年冬季一度聞薦。
&rdquo 【譯文】 涼國公李愬是功臣的後代,率領着唐憲宗的軍隊拿下蔡州攻破郓州,征戰好幾年,收複好多城池,但他為人治軍都以寬容仁義為第一,從來沒有錯殺一人,待人接物十分講究誠信,且都發自内心。
長慶元年秋天,他以魏博節度使、左仆射、平章事的官職,被皇帝召回京城。
剛要進洛陽時,他手下一個已在洛陽的衙門将石季武,夢見涼國公從北面登上天津橋,自己擔任儀仗前導,因為是宰相經過這裡,呵斥之聲驚天動地。
有八個道士騎着馬,持着绛色的節符、儀仗從南面要上橋。
在前面騎馬的引導大聲呵斥,道士說:&ldquo我們是來迎接仙公的,不知道什麼宰相不宰相!&rdquo道士招呼石季武,要與他說話,石季武就趕緊驅馬上前。
持節符的道士說:&ldquo你可以記住我幾句話,然後轉告宰相。
&rdquo道士說:&ldquo聳辔排金阙,乘軒上漢槎。
浮名何足戀,高舉入煙霞。
&rdquo石季武不識字,記憶力又很差,但跟着道士念了一遍,再聽一遍便記住了。
道士說:&ldquo你已經記住了,可以先轉告宰相了。
&rdquo說到這裡,石季武便從夢中驚醒了,汗流浃背。
他高興的是宰相要做上仙了,俗官自然不值得留戀。
三天之後,涼國公果然從北面登上天津橋,石季武為前導,并在天宮寺休息。
一個多月後,李愬就去世了。
人們都知道他為人寬厚、正直,合乎天道,怎知他不是被天上貶到人間的神仙,在人間期滿了,自然要返回天界去了呢?李愬的才行、功績已經寫進了國史,這裡就不再寫了。
薛中丞存誠 禦史中丞薛存誠①,元和末由台丞入給事中②。
未期,複亞台長③,憲閣清嚴,俗塵罕到。
再入之日,浩然有閑曠之思 ,及廳,吟曰:&ldquo卷簾疑客到,入戶似僧歸。
&rdquo後數月,阍吏因晝寝未熟④,仿佛間見僧童數十人,持香花幢蓋⑤,作梵唱⑥,次第入台。
阍吏呵之曰:&ldquo此禦史台,是何法事,高聲入來?&rdquo其一僧自稱識達,曰:&ldquo識達是中丞弟子,來迎本師。
師在台,可入省迎乎⑦?&rdquo阍吏曰:&ldquo此中丞官亞台,本非僧侶,奈何妖僧,敢入台門!&rdquo即欲擒之。
識達曰:&ldquo中丞元是須彌山東峰靜居院羅漢大德⑧,緣誤與天人言,意涉近俗,谪來俗界五十年,年足合歸,故來迎耳。
非汝輩所知也。
&rdquo阍吏将馳報,遂驚覺。
後數日,薛公自台中遇疾而薨⑨。
潛問其年,正五十矣。
【注釋】 ① 禦史中丞:官名。
秦始置。
漢朝為禦史大夫的次官,唐、五代、宋時期,大夫與中丞并置,但大夫極少除授,多以中丞為長官。
② 台:指禦史台。
給事中:官職名。
唐、宋以來,居門下省之要職,掌侍從規谏。
③ 亞台:唐代禦史大夫的别稱。
宋洪邁《容齋四筆&bull官稱别名》:&ldquo唐人好以它名标榜官稱&hellip&hellip禦史大夫為亞台、為亞相、為司憲。
&rdquo ④ 阍(hūn):守門人。
⑤ 幢蓋:旌旗和曲柄的蓬蓋。
⑥ 梵:古印度書面語。
佛經原用梵文寫成,故凡與佛教有關的事物,常稱梵。
⑦ 省:中央官署名。
⑧ 元:原來。
須彌山:山名。
古印度宇宙觀中,此山位居世界中央。
山由東面白銀,北面黃金,南面吠琉璃,西面頗胝迦四寶構成。
山高八萬四千由旬,山頂為帝釋天居所。
大德:德行高尚的人。
此處指高僧。
⑨ 薨:古代稱諸侯之死。
後世有封爵的大官之死也稱薨。
【譯文】 禦史中丞薛存誠,在元和末年,由禦史台丞轉任給事中。
任期未滿,又回到禦史台任中丞,禦史台府第整潔肅穆,遠離鬧市。
他再次進入禦史台的時候,覺得心曠神怡,來到廳中,吟詩曰:&ldquo卷簾疑客到,入戶似僧歸。
&rdquo幾個月後,一個看門的小吏白天睡覺但未睡熟,他恍然間看見幾十個僧童,手持香花和幡旗,用梵語唱着經文,按順序走進來。
看門小吏呵斥道:&ldquo這是禦史台,你們這是做什麼法事,高聲念經就進來了?&rdquo其中一個和尚自稱叫識達,說:&ldquo我是中丞薛存誠的弟子,來迎接我師傅。
師傅在禦史台,我可以進去迎接嗎?&rdquo看門小吏說:&ldquo這是中丞大人的
&rdquo ③ 舁(yú):共同擡東西。
④ 紛拿:混亂的樣子。
⑤ 引翼:引導扶持。
語本《詩經&bull大雅&bull行葦》:&ldquo黃耇台背,以引以翼。
&rdquo漢鄭玄箋:&ldquo以禮引之,以禮翼之,在前曰引,在旁曰翼。
&rdquo ⑥ 收血:止血。
⑦ 飒然:爽利的樣子。
⑧ 仙馭:婉辭。
古謂人死為駕鶴仙遊,因稱仙馭。
唐韓愈《大行皇太後挽歌詞》:&ldquo雲随仙馭遠,風助聖情哀。
&rdquo ⑨ 從容:休息。
⑩ 攀髯之泣:典出《史記&bull封禅書》,黃帝乘龍而登仙,小臣不得上,攀龍髯而泣。
此喻皇帝駕崩。
? 縣丞:官名。
秦漢于諸縣置丞輔佐縣令,曆代沿襲。
【譯文】 将軍靠着幾案作揖,這個人隻是向前走,從西廂一步一步登上台階,來到禦座旁,跪下獻上匕首。
不久場面混亂起來,皇帝覺得一陣暈眩,音樂驟停,把皇帝扶入西閣,許久都沒出來。
大将軍說:&ldquo皇帝駕崩的時刻,一點都不能耽誤。
皇帝既然命人駕車馬,何不現在就走?&rdquo回答說:&ldquo皇帝正在洗澡,不然就可以上路了。
&rdquo突然就聽到沐浴的聲音。
三更天,皇帝登上青色玉轎子,有六個青衣士,衣服上都畫着龍鳳,用肩膀擡着轎子走下大殿。
大将軍向皇帝作揖說:&ldquo穿铠甲戴頭盔的軍士不行跪拜之禮。
&rdquo于是慰問皇帝說:&ldquo人間混亂,日理萬機,非常勞苦,靡靡之音在耳邊回蕩,女色迷惑内心,你那清潔純真之心,還存在嗎?&rdquo皇帝說:&ldquo心又不是金石,看到誘惑怎麼會沒有少許的混亂?但現在已舍棄離開人世,所以也就釋然了。
&rdquo将軍對他笑了笑,于是就引導扶着他從環殿走出來了。
從内閣官員到各位守門之吏,沒有不傷心哭泣的。
衆人告别,有的幫着止血,有的兩手托車廂,不忍離去。
穿過宣政殿,二百騎兵在前面引導,三百騎兵在後邊跟随,如疾風迅雷,迅速向東而去,出望仙門。
大将軍就命令王臻去送辛公平,王臻于是勒住馬離開隊伍,不知不覺已經到了一扇闆門的前面。
王臻說:&ldquo這是開化坊王家的住宅,成君就住在這裡。
皇帝的車駕已經走遠,我不能休息了,替我多謝成君。
&rdquo說完王臻牽辔揚鞭離去,忽然就再也看不見了。
辛公平敲了一下門,有人應答,果然是成士廉。
辛公平不敢洩露所見到的秘密。
幾個月後,才有皇帝駕崩的消息。
第二年,辛公平被任命為揚州江都縣簿,成士廉被任命為兖州瑕丘縣丞,都應了王臻的話。
元和初,李生疇昔宰彭城①,而公平之子參徐州軍事②,得以詳聞,故書其實,以警道途之傲者。
【注釋】 ① 疇昔:往昔,日前,以前。
西晉左思《詠史》:&ldquo雖非甲冑士,疇昔覽穰苴。
&rdquo ② 參&hellip&hellip軍事:東漢末始有&ldquo參某某軍事&rdquo的名義,謂參謀軍事,簡稱參軍。
晉以後軍府和王國始置為官員,沿至隋唐,兼為郡官。
【譯文】 元和初年,李生曾經是彭城縣的縣宰,而辛公平的兒子在徐州擔任參軍,因此得以知道其中的詳情,所以寫下當時發生的事,以警示在路途中傲慢的人。
涼國武公李愬 涼武公以殊勳之子①,将元和之兵,擒蔡破郓,數年攻戰,收城下壁②,皆以仁恕為先③,未嘗枉殺一人,誠信遇物④,發于深懇。
長慶元年秋⑤,自魏博節度使、左仆射、平章事诏征還京師⑥。
将入洛,其衙門将石季武先在洛,夢涼公自北登天津橋,季武為導,以宰相行,呵叱動地。
有道士八人,乘馬持绛節幡幢⑦,從南欲上。
導騎呵之⑧,對曰:&ldquo我迎仙公,安知宰相?&rdquo招季武與語,季武驟馬而前。
持節道士曰:&ldquo可記我言,聞于相公。
&rdquo其言曰:&ldquo聳辔排金阙,乘軒上漢槎。
浮名何足戀,高舉入煙霞。
&rdquo季武元不識字⑨,記性又少,及随道士言之,再聞已得。
道士曰:&ldquo已記得,可先白相公⑩。
&rdquo乃驚覺,汗流被體,喜以為相國由當上仙?,況俗官乎。
後三日,涼公果自北登天津橋,季武為導,因入憩天宮寺,月餘而薨。
時人以仁恕端悫之心固合于道?,安知非谪仙數滿而去乎?材行官業著于國史?,故不書。
【注釋】 ① 涼武公:即李愬(773&mdash821),洮州臨潭(今屬甘肅)人。
富謀略,善騎射。
以父李晟蔭入仕,曾任坊、晉二州刺史。
元和十一年(816),任唐随鄧節度使,率兵讨伐吳元濟叛亂。
他安撫士卒,優待降将,于次年冬,雪夜攻克蔡州,生擒吳元濟,進授山南東道節度使,封涼國公。
殊勳:特出的功勳。
《三國志&bull魏書&bull荀彧傳》:&ldquo董昭等謂太祖宜進爵國公,九錫備物,以彰殊勳。
&rdquo ② 壁:軍營,軍營的圍牆。
漢班固《漢書&bull高帝紀》:&ldquo晨馳入韓信、張耳壁,而奪之軍。
&rdquo ③ 仁恕:有愛心而能推己及人。
《漢書&bull叙傳》:&ldquo蓋在高祖,其興也有五:&hellip&hellip四曰寬明而仁恕。
&rdquo ④ 遇物:待人接物。
唐韓愈《薦樊宗師狀》:&ldquo謹潔和敏,持身甚苦,遇物仁恕,有材有識,可任以事。
&rdquo ⑤ 長慶:唐穆宗李恒的年号(821&mdash824)。
⑥ 魏博:唐方鎮之一,治魏州(今河北大名東北)。
節度使:唐初沿北周及隋舊制,于重要地區設總管,後改稱都督,總攬數州軍事。
唐睿宗景雲二年(711),賀拔延嗣為涼州都督,充河西節度使,自此始有節度使之号。
其初,僅于邊地有之,安史之亂後遍設于國内。
節度使統管一州或數州,總攬軍、民、财政。
左仆射:官名。
秦始置,漢以後因之。
漢成帝建始四年(前29),初置尚書五人,一人為仆射,位僅次尚書令,職權漸重。
漢獻帝建安四年(199),置左右仆射。
唐宋左右仆射為宰相之職。
平章事:即同中書門下平章事,初用于唐太宗時,自高宗永淳元年(682)始,實際擔任宰相職。
⑦ 幡幢(fānchuáng):原指支撐帳幕、傘蓋、旌旗的木竿,後借指帳幕、傘蓋、旌旗。
⑧ 導騎:騎馬的引導、向導。
《後漢書&bull範式傳》:&ldquo式行部到新野,而縣選嵩為導騎迎式。
&rdquo唐李賢注:&ldquo導引之騎。
&rdquo ⑨ 元:本來,向來,原來。
三國魏嵇康《琴賦&bull序》:&ldquo推其所由,似元不解音聲。
&rdquo ⑩ 相公:對宰相的敬稱。
漢王粲《從軍詩》:&ldquo相公征關右,赫怒震天威。
&rdquo唐李善注:&ldquo曹操為丞相,故曰相公也。
&rdquo ? 上仙:道家将仙人分為九個等級,第一等仙人稱為&ldquo上仙&rdquo。
? 端悫(què):正直誠謹。
《淮南子&bull主術訓》:&ldquo其民樸重端悫,不忿争而财足,不勞形而功成。
&rdquo漢高誘注:&ldquo端,直也;悫,誠也。
&rdquo ? 材行:才質行為。
宋曾鞏《送丁琰序》:&ldquo推考其材行,能堪其舉者,卒亦未見焉。
&rdquo官業:為官的業績。
《舊唐書&bull憲宗紀》:&ldquo諸州府五品以上官替後,委本道長官量其才行、官業、資曆,每年冬季一度聞薦。
&rdquo 【譯文】 涼國公李愬是功臣的後代,率領着唐憲宗的軍隊拿下蔡州攻破郓州,征戰好幾年,收複好多城池,但他為人治軍都以寬容仁義為第一,從來沒有錯殺一人,待人接物十分講究誠信,且都發自内心。
長慶元年秋天,他以魏博節度使、左仆射、平章事的官職,被皇帝召回京城。
剛要進洛陽時,他手下一個已在洛陽的衙門将石季武,夢見涼國公從北面登上天津橋,自己擔任儀仗前導,因為是宰相經過這裡,呵斥之聲驚天動地。
有八個道士騎着馬,持着绛色的節符、儀仗從南面要上橋。
在前面騎馬的引導大聲呵斥,道士說:&ldquo我們是來迎接仙公的,不知道什麼宰相不宰相!&rdquo道士招呼石季武,要與他說話,石季武就趕緊驅馬上前。
持節符的道士說:&ldquo你可以記住我幾句話,然後轉告宰相。
&rdquo道士說:&ldquo聳辔排金阙,乘軒上漢槎。
浮名何足戀,高舉入煙霞。
&rdquo石季武不識字,記憶力又很差,但跟着道士念了一遍,再聽一遍便記住了。
道士說:&ldquo你已經記住了,可以先轉告宰相了。
&rdquo說到這裡,石季武便從夢中驚醒了,汗流浃背。
他高興的是宰相要做上仙了,俗官自然不值得留戀。
三天之後,涼國公果然從北面登上天津橋,石季武為前導,并在天宮寺休息。
一個多月後,李愬就去世了。
人們都知道他為人寬厚、正直,合乎天道,怎知他不是被天上貶到人間的神仙,在人間期滿了,自然要返回天界去了呢?李愬的才行、功績已經寫進了國史,這裡就不再寫了。
薛中丞存誠 禦史中丞薛存誠①,元和末由台丞入給事中②。
未期,複亞台長③,憲閣清嚴,俗塵罕到。
再入之日,浩然有閑曠之思 ,及廳,吟曰:&ldquo卷簾疑客到,入戶似僧歸。
&rdquo後數月,阍吏因晝寝未熟④,仿佛間見僧童數十人,持香花幢蓋⑤,作梵唱⑥,次第入台。
阍吏呵之曰:&ldquo此禦史台,是何法事,高聲入來?&rdquo其一僧自稱識達,曰:&ldquo識達是中丞弟子,來迎本師。
師在台,可入省迎乎⑦?&rdquo阍吏曰:&ldquo此中丞官亞台,本非僧侶,奈何妖僧,敢入台門!&rdquo即欲擒之。
識達曰:&ldquo中丞元是須彌山東峰靜居院羅漢大德⑧,緣誤與天人言,意涉近俗,谪來俗界五十年,年足合歸,故來迎耳。
非汝輩所知也。
&rdquo阍吏将馳報,遂驚覺。
後數日,薛公自台中遇疾而薨⑨。
潛問其年,正五十矣。
【注釋】 ① 禦史中丞:官名。
秦始置。
漢朝為禦史大夫的次官,唐、五代、宋時期,大夫與中丞并置,但大夫極少除授,多以中丞為長官。
② 台:指禦史台。
給事中:官職名。
唐、宋以來,居門下省之要職,掌侍從規谏。
③ 亞台:唐代禦史大夫的别稱。
宋洪邁《容齋四筆&bull官稱别名》:&ldquo唐人好以它名标榜官稱&hellip&hellip禦史大夫為亞台、為亞相、為司憲。
&rdquo ④ 阍(hūn):守門人。
⑤ 幢蓋:旌旗和曲柄的蓬蓋。
⑥ 梵:古印度書面語。
佛經原用梵文寫成,故凡與佛教有關的事物,常稱梵。
⑦ 省:中央官署名。
⑧ 元:原來。
須彌山:山名。
古印度宇宙觀中,此山位居世界中央。
山由東面白銀,北面黃金,南面吠琉璃,西面頗胝迦四寶構成。
山高八萬四千由旬,山頂為帝釋天居所。
大德:德行高尚的人。
此處指高僧。
⑨ 薨:古代稱諸侯之死。
後世有封爵的大官之死也稱薨。
【譯文】 禦史中丞薛存誠,在元和末年,由禦史台丞轉任給事中。
任期未滿,又回到禦史台任中丞,禦史台府第整潔肅穆,遠離鬧市。
他再次進入禦史台的時候,覺得心曠神怡,來到廳中,吟詩曰:&ldquo卷簾疑客到,入戶似僧歸。
&rdquo幾個月後,一個看門的小吏白天睡覺但未睡熟,他恍然間看見幾十個僧童,手持香花和幡旗,用梵語唱着經文,按順序走進來。
看門小吏呵斥道:&ldquo這是禦史台,你們這是做什麼法事,高聲念經就進來了?&rdquo其中一個和尚自稱叫識達,說:&ldquo我是中丞薛存誠的弟子,來迎接我師傅。
師傅在禦史台,我可以進去迎接嗎?&rdquo看門小吏說:&ldquo這是中丞大人的