卷四
關燈
小
中
大
【題解】
公孫弘的故事散見于《西京雜記》各卷中,主要見于卷二的《公孫弘粟飯布被》、本卷的《三館待賓》和卷五的《鄒長倩贈遺有道》。
《公孫弘粟飯布被》中的公孫弘布衣起家,官至丞相後,故友高賀前來投奔,公孫弘招待高賀吃糙米飯、蓋布被。
高賀不樂意了:糙米飯、布被我自己也有啊,你升官發财了怎麼還招待我這些呢?于是,他四處對别人說:公孫弘裡面穿的是華貴的衣衫,卻在外面罩上粗布衣服;躲在家裡排着五口大鼎吃香喝辣的,在外面卻隻放着一道菜。
這些話流傳開來後,導緻朝廷懷疑公孫弘虛僞。
《三館待賓》中,公孫弘開東造三所賓館以招攬天下之才,他自己生活節儉,卻将所得俸祿都用來奉養這些賢能之士。
這兩條故事中,公孫弘的形象似乎有所不同。
在《西京雜記》的作者之争中,也有人認為公孫弘的故事前後矛盾,以此證明該書非某人所作。
但是,這能證明公孫弘的形象矛盾或者證明公孫弘确實是兩面人嗎? 公孫弘也許個性複雜、不讨喜。
據稱公孫弘心機深厚,為人心胸狹窄,《史記》其傳曰:&ldquo弘為人恢奇多聞,常稱以為人主病不廣大,人臣病不節儉。
&rdquo&ldquo弘為人意忌,外寬内深。
&rdquo也記錄了汲黯對公孫弘的評價:&ldquo弘位在三公,奉祿甚多,然為布被,此詐也。
&rdquo 《史記》和《漢書》的公孫弘傳中并無高賀其人其言,所以高賀究竟何人似乎無法确定,但僅從本書卷二的叙事來看,也不能自然得出公孫弘表裡不一的結論。
高賀投奔公孫弘,有理由認為他是想借公孫弘高升之機為自己謀點什麼,結果卻發現公孫弘生活節儉,吃穿并不奢侈。
高賀沒撈到好處,失望之餘造點謠言給公孫弘添堵也在情理之中。
但是,那些話隻是出自高賀之口,并無确鑿證據,當然不能肯定就是事實。
汲黯的評價亦未必公允,俸祿高而生活節儉并非難以理解。
而本卷叙說的公孫弘開館招賢士,自己生活儉省卻将俸祿皆用來奉養賓客,與《漢書》其傳頗為一緻:&ldquo(弘至宰相封侯)于是起客館,開東閣以延賢人,與參謀議。
弘身食一肉,脫粟飯。
故人賓客仰衣食,奉祿皆以給之,家無所餘。
&rdquo 所以,《西京雜記》中公孫弘的形象并非前後矛盾,公孫弘的節儉應真實可信。
89.嵩真自算死期 安定嵩真、玄菟曹元理①,并明算術②,皆成帝時人。
真嘗自算其年壽七十三,綏和元年正月二十五日晡時死③,書其壁以記之。
至二十四日晡時,死。
其妻曰:&ldquo見真算時,長下一算④,欲以告之,慮脫有旨⑤,故不敢言。
今果校一日⑥。
&rdquo真又曰:&ldquo北邙青隴上孤槚之西四丈所⑦,鑿之入七尺,吾欲葬此地。
&rdquo及真死,依言往掘,得古時空椁⑧,即以葬焉。
【注釋】 ①安定:漢代郡名,漢武帝元鼎三年(前114)置,治所在高平(今甯夏固原),轄境相當于今甘肅、甯夏交界地區。
嵩真:人名,生平不詳。
玄菟:漢代郡名,漢武帝元封三年(前108)置,治所在沃沮城(今朝鮮鹹鏡道境内),轄境在今遼甯東部、吉林南部及朝鮮鹹鏡道一帶。
昭帝時移治高句麗(今遼甯新賓西),東漢時又移治今沈陽東,轄境亦縮小。
曹元理:人名,生平不詳。
②明:通曉。
算術:此指推算料知之術。
中國古代也稱數學或數學書為算術。
③綏和元年:前8年。
綏和,漢成帝年号,前8年&mdash前7年,僅僅兩年。
④長下一算:多算了一個籌碼。
長,多。
算,通&ldquo筭&rdquo,算籌,竹制,古代計數用的籌碼,其制甚古,上記數字,用以布算。
洪邁《夷堅丁志·德清樹妖》曰:&ldquo林幹無巨細,皆劈裂如算籌,堆積蔽地。
&rdquo《禮儀·鄉射禮》曰:&ldquo一人執算以從之。
&rdquo《山海經·海外東經》曰:&ldquo豎亥右手把筭,左手指青丘北。
&rdquo ⑤脫:可能,或許。
毛晃《增修互注禮部韻略》卷五曰:&ldquo脫&hellip&hellip或然之辭。
&rdquo旨:主張,意見。
⑥校(jiào)一日:相差一天。
校,比較,相比。
⑦青隴:指青隴坡。
孤槚(jiǎ):孤零零的槚樹。
槚,樹名,指楸樹,落葉喬木,高可達30米,葉子三角狀卵形或長橢圓形,花冠白色,樹皮、葉子、種子皆可入藥,常與松柏一起種植在墓前,或用其木制作棺椁。
《左傳·哀公十一年》曰:&ldquo樹吾墓槚,槚可材也,吳其亡乎!&rdquo ⑧椁(guǒ):套在棺材外面的大棺,即外棺。
古代葬具分棺和椁兩重,棺在内,盛放屍體,椁在外,套圍棺木。
《孝經·喪親》曰&ldquo為之棺椁衣衾而舉之&rdquo,《孝經正義》依鄭注曰:&ldquo周屍為棺,周棺為椁。
&rdquo但身份不同,葬具數也不同,國君分三重,大夫兩重,士則有棺無椁。
《禮記·喪大記》曰:&ldquo君大棺八寸,屬六寸,椑四寸。
上大夫大棺八寸,屬六寸。
下大夫大棺六寸,屬四寸。
士棺六寸。
&rdquo侯良《西漢文明之光&mdash&mdash長沙馬王堆漢墓》說:&ldquo關于棺椁的使用,古代有嚴格的等級之分。
《禮記·檀弓上》說:&lsquo天子之棺四重。
&rsquo鄭玄注:&lsquo諸公三重,諸侯再重,大夫一重,士不重。
&rsquo而金鹗《棺椁考》認為鄭注孔疏皆誤。
鄭注應改為&lsquo天子四重,諸侯三重,大夫一重,士不重&rsquo。
這樣就是五層、四層、三層、二層、一層。
&rdquo 【譯文】 安定郡的嵩真和玄菟郡的曹元理,都精通推算蔔知之術,兩人都是漢成帝時期的人。
嵩真曾經推算出自己的壽命是七十三歲,在漢成帝綏和元年正月二十五日晡時死亡,他把推算的結果寫到牆壁上記載下來。
到了綏和元年正月二十四日晡時,嵩真死了。
他的妻子說:&ldquo我看見嵩真推算自己壽命的時候,多下了一個算籌,原本想告訴他,又以為他可能有其他的用意,就沒敢說出來。
現在看來果然是相差了一天。
&rdquo嵩真還推算說:&ldquo在北邙山青隴坡上一棵孤零零的槚樹向西大約四丈遠的地方,向地下挖七尺深,我想葬在那個地方。
&rdquo等嵩真死後,家人依照他說的話去挖那個地方,挖到了一副古時候的空外棺,于是就用這具外棺安葬了他。
90.曹元理算陳廣漢資産 元理嘗從其友人陳廣漢①,廣漢曰:&ldquo吾有二囷米②,忘其石數,子為計之。
&rdquo元理以食箸十餘轉③,曰:&ldquo東囷七百四十九石二升七合④。
&rdquo又十餘轉,曰:&ldquo西囷六百九十七石八鬥⑤。
&rdquo遂大署囷門⑥。
後出米,西囷六百九十七石七鬥九升,中有一鼠,大堪一升。
東囷不差圭合⑦。
元理後歲複過廣漢,廣漢以米數告之,元理以手擊床曰:&ldquo遂不知鼠之殊米⑧,不如剝面皮矣⑨!&rdquo廣漢為之取酒,鹿脯數片⑩,元理複算,曰:&ldquo薯蔗二十五區?,應收一千五百三十六枚。
蹲鸱三十七畝?,應收六百七十三石。
千牛産二百犢,萬雞将五萬雛?。
&rdquo羊豕鵝鴨,皆道其數,果蓏肴蔌?,悉知其所,乃曰:&ldquo此資業之廣,何供饋之偏邪??&rdquo廣漢慚曰:&ldquo有倉卒客,無倉卒主人。
&rdquo元理曰:&ldquo俎上蒸一頭?,廚中荔枝一柈?,皆可為設。
&rdquo廣漢再拜謝罪,自入取之,盡日為歡。
其術後傳南季,南季傳項瑫,瑫傳子陸?,皆得其分數?,而失玄妙焉。
【注釋】 ①元理:即前條之曹元理。
從:拜訪,看望。
陳廣漢:人名,生平不詳。
②囷(qūn):圓形的谷倉。
《周禮·冬官·匠人》曰:&ldquo囷窌倉城,逆牆六分。
&rdquo許慎《說文解字》&ldquo口部&rdquo曰:&ldquo囷,廪之圓者。
圓謂之囷,方謂之京。
&rdquo亦指類似圓形谷倉之物。
③箸(zhù):筷子。
《韓非子·說林上》曰:&ldquo纣為象箸而箕子怖。
&rdquo《禮記·曲禮上》曰:&ldquo飯黍毋以箸。
&rdquo ④合(gě):容量單位,十勺為一合,十合為一升。
《漢書·律曆志上》曰:&ldquo量者,龠、合、升、鬥、斛也,所以量多少也。
&hellip&hellip合者,合龠之量也。
&rdquo ⑤鬥:古代計量單位。
《漢書·律曆志上》曰:&ldquo十升為鬥。
&hellip&hellip鬥者,聚升之量也。
&rdquo ⑥署:題寫。
門:指谷倉門。
⑦圭合:比喻極其微小。
圭,古代較小的容量單位。
劉向《說苑·辨物》曰:&ldquo度量權衡,以黍生之。
十黍為一分,十分為一寸,十寸為一尺,十尺為一丈。
十六黍為一豆,六豆為一铢,二十四铢為一兩,十六兩為一斤,三十斤為一鈞,四鈞重一石。
千二百黍為一龠,十龠為一合,十合為一升,十升為一鬥,十鬥為一石(斛)。
&rdquo其中&ldquo豆&rdquo即&ldquo圭&rdquo。
據《中國曆代量制演變測算簡表》,西漢時一圭合今制0.5毫升。
⑧殊:不同。
⑨剝面皮:形容羞愧至極,沒臉見人。
語稱他人則意為厭惡其不知羞恥,厚臉皮。
《裴子語林》曰:&ldquo賈充問孫皓曰:&lsquo何以好剝人面皮?&rsquo皓曰:&lsquo憎其顔之厚也。
&rsquo&rdquo ⑩脯(fǔ):肉幹。
将肉切片,用鹽腌制令其幹縮。
《周禮·天官·内饔》曰&ldquo羞、脩、刑&rdquo,鄭玄注曰:&ldquo脩,鍛脯也。
&rdquo賈公彥疏曰:&ldquo雲&lsquo脩鍛脯也&rsquo者,謂加姜桂鍛治之。
若不加姜桂、不鍛治者,直謂之脯。
幹則為脯。
&rdquo ?薯(shǔ)蔗:即甘蔗。
張衡《文選·南都賦》曰:&ldquo若其園圃,則有蓼蕺蘘荷,薯蔗姜,菥蓂芋瓜。
&rdquo李善注引《漢書音義》曰:&ldquo薯蔗,甘柘也。
&rdquo嵇含《南方草木狀·草類》曰:&ldquo薯蔗,一曰甘蔗。
交趾所生者,圍數寸,長丈餘,頗似竹。
斷而食之甚甘,笮取其汁,曝數日成饴,入口消釋,彼人謂之石蜜。
&rdquo ?蹲鸱(chī):大芋頭,因其形狀像蹲着的鸱鳥,故名。
《史記·貨殖列傳》曰:&ldquo卓氏曰:&lsquo此地狹薄。
吾聞汶山之下,沃野,下有蹲鸱,至死不饑。
&rsquo&rdquo《集解》注曰:&ldquo骃案:《漢書音義》曰&lsquo水鄉多鸱,其山下有沃野灌溉。
一曰大芋&rsquo。
&rdquo《正義》注曰:&ldquo蹲鸱,芋也。
言邛州臨邛縣其地肥又沃,平野有大芋等也。
《華陽國志》雲汶山郡都安縣有大芋如蹲鸱也。
&rdquo鸱,古書上指鹞鷹,似鷹而較小,背灰褐色,善捕小鳥。
《詩經·大雅·瞻卬》曰:&ldquo懿厥哲婦,為枭為鸱。
&rdquo ?将:攜帶。
此指生養。
?果蓏(luǒ):指瓜果。
蓏,瓜類等蔓生植物的果實。
《漢書·食貨志上》曰&ldquo瓜瓠果蓏&rdquo,顔師古注曰:&ldquo應劭曰:&lsquo木實曰果,草實曰蓏。
&rsquo張晏曰:&lsquo有核曰果,無核曰蓏。
&rsquo臣瓒曰:&lsquo案木上曰果,地上曰蓏也。
&rsquo&rdquo肴蔌(sù):指魚肉和蔬菜。
蔌,蔬菜的總稱。
《爾雅·釋器》曰:&ldquo菜謂之蔌。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo蔌者,菜茹之總名。
&rdquo《詩經·大雅·韓奕》曰:&ldquo其蔌維何?維筍及蒲。
&rdquo《毛傳》曰:&ldquo蔌,菜殽也。
&rdquo ?供饋:食品的供奉、供應。
偏:食品稀少。
?俎(zǔ):古代祭祀、宴飨時陳置牲體等的禮器。
此指切肉用的砧闆。
《史記·項羽本紀》曰:&ldquo如今人方為刀俎,我為魚肉。
&rdquo蒸(tún):蒸乳豬。
,同&ldquo豚&rdquo,小豬。
西漢時,人們喜歡吃乳豬,蒸、烤皆可,據傳選擇标準是選幼不選壯,選壯不選老。
賈思勰《齊民要術·蒸缹法》曰:&ldquo蒸法:好肥一頭,淨洗垢,煮令半熟,以豉汁漬之。
生秫米一升,勿令近水,濃豉汁漬米,令黃色,炊作饙,複以豉汁灑之。
細切姜、橘皮各一升,蔥白三寸四升,橘葉一升,合著甑中,密覆,蒸兩三炊久。
複以豬膏三升,合豉汁一升灑,便熟也。
&rdquo ?柈(pàn):同&ldquo盤&rdquo,盤子。
?&ldquo其術後傳南季&rdquo以下三句:南季、項瑫、陸均為人名,生平不詳。
?分數:指推算的法則、方法。
《後漢書·律曆志上》曰:&ldquo截管為律,吹以考聲,列以物氣,道之本也。
術家以其聲微而體難知,其分數不明,故作準以代之。
&rdquo 【譯文】 曹元理曾經去拜訪他的朋友陳廣漢,陳廣漢說:&ldquo我有兩圓倉的米,忘記具體的石數了,你來幫我算算。
&rdquo曹元理用筷子轉了十幾圈,說:&ldquo東面的圓倉裡有米七百四十九石二升七合。
&rdquo又轉了十幾圈,說:&ldquo西面的圓倉有米六百九十七石八鬥。
&rdquo于是就用大字把推算的數字寫在谷倉門上。
後來米出倉時,量得西面的谷倉有米六百九十七石七鬥九升,當中還有一隻老鼠,大約有一升重。
東面谷倉的米和曹元理推算的絲毫不差。
曹元理第二年又來拜訪陳廣漢,陳廣漢把兩個谷倉米的數字告訴他,他用手拍着床說:&ldquo竟然沒有算出老鼠和米的不同,真是太丢臉了!&rdquo陳廣漢為他拿來了酒,還有幾片鹿肉幹,曹元理又算了算,說:&ldquo你有甘蔗二十五片地,應該能收一千五百三十六棵。
大芋頭三十七畝,應該能收六百七十三石。
一千頭牛會生出二百頭小牛犢,一萬隻雞會生養五萬隻小雞。
&rdquo羊豬鵝鴨,他都能說出具體數字,瓜果魚肉和蔬菜,他都知道在哪兒,算完後他說:&ldquo這麼大的一份家業,怎麼招待朋友的食物這麼少呢?&rdquo陳廣漢慚愧地說:&ldquo有倉促而來的客人,沒有倉促的主人。
&rdquo曹元理說:&ldquo砧闆上有一頭蒸好的乳豬,廚房裡還有一盤荔枝,這些都可以擺上來。
&rdquo陳廣漢再次拜揖謝罪,親自去取來了這些食物,主客歡聚一整天。
曹元理的推算之術後來傳給了南季,南季傳給了項瑫,項瑫又傳給了他的兒子項陸,這些人都學到了推算的方法,但是卻沒有學到它精深玄妙之處。
91.因獻命名 衛将軍青生子①,或有獻馬者②,乃命其子曰,字叔馬③。
其後改為登④,字叔昇。
【注釋】 ①衛将軍青:即衛青(?&mdash前106),西漢名将,漢武帝皇後衛子夫同母之弟。
字仲卿,河東平陽(今山西臨汾西南)人。
原為平陽公主家奴,因衛子夫受到漢武帝寵幸而被武帝重用,官至大将軍,封長平侯。
《漢書·衛青霍去病傳·衛青傳》曰:&ldquo天子使使者持大将軍印,即軍中拜青為大将軍,諸将皆以兵屬,立号而歸。
&rdquo元朔二年(前127)率軍大敗匈奴,控制了河套地區。
元狩四年(前119),又與霍去病合力擊敗匈奴主力。
為清除邊患屢立戰功。
《史記·衛将軍骠騎列傳》曰:&ldquo大将軍青,凡七出擊匈奴,斬捕首虜五萬餘級。
&rdquo ②(guā)馬:古代指黑嘴的黃馬。
許慎《說文解字》&ldquo馬部&rdquo曰:&ldquo,黃馬,黑喙。
&rdquo ③叔:表示兄弟中排行第三。
古時兄弟按伯、仲、叔、季排行,也常以排行來取名或字。
④登:即衛登,衛青幼子,元朔五年(前124)四月丁未以衛青功封發幹侯,坐酎金失侯。
衛青共三子,另兩子為伉、不疑,三子皆因衛青軍功同時封侯。
《史記·外戚世家》曰:&ldquo青三子在襁褓中,皆封為列侯。
&rdquo《漢書·衛青霍去病傳·衛青傳》曰:&ldquo(武帝封青三子為侯)青固謝曰:&lsquo臣幸得待罪行間,賴陛下神靈,軍大捷,皆諸校力戰之功也。
陛下幸已益封臣青,臣青子在襁褓中,未有勤勞,上幸裂地封為三侯,非臣待罪行間所以勸士力戰之意也。
伉等三人何敢受封!&rsquo上曰:&lsquo我非忘諸校功也,今固且圖之。
&rsquo&rdquo 【譯文】 衛青将軍生得一子,正好有人獻上黑嘴的黃馬,衛青就給兒子取名,字叔馬。
後來改名登,字叔昇。
92.董賢寵遇過盛 哀帝為董賢起大第于北阙下①,重五殿,洞六門,柱壁皆畫雲氣華花,山靈水怪,或衣以绨錦,或飾以金玉②。
南門三重,署曰南中門、南上門、南便門。
東西各三門,随方面題署③,亦如之。
樓閣台榭④,轉相連注⑤,山池玩好,窮盡雕麗。
【注釋】 ①哀帝:即漢哀帝劉欣(前26&mdash前1),西漢皇帝,元帝之孫,定陶恭王劉康(成帝之弟)之子,母丁姬。
幼時深受成帝寵愛,三歲繼任為定陶王。
因成帝無子嗣,綏和元年(前8)劉欣被立為皇太子,建平元年(前6)即帝位,前6年&mdash前1年在位。
《漢書·哀帝紀》曰:&ldquo年三歲嗣立為王。
長好文辭法律。
&rdquo即位後,屢誅臣下以防謀逆,嚴節法度以防淫奢,但卻寵幸佞臣,驕縱外戚,最終無法挽回西漢日漸衰敗的頹勢。
董賢(前23&mdash前1):西漢佞臣,字聖卿,雲陽(今陝西淳化西北)人。
《漢書·佞幸傳·董賢傳》曰:&ldquo哀帝立,賢随太子官為郎。
二歲餘,賢傳漏在殿下,為人美麗自喜,哀帝望見,悅其儀貌。
&rdquo董賢始召寵幸,拜為黃門郎,二十二歲即官至大司馬,封高安侯。
其兄弟皆受寵信,得賞賜無數,築第宅,造冢墓,奢靡無度,父子專擅朝政。
哀帝死後,以治辦喪事不力之名被王莽逼迫自殺,其龐大家族資産被抄沒。
②&ldquo重五殿&rdquo以下六句:《漢書·佞幸傳·董賢傳》曰:&ldquo又以賢妻父為将作大匠,弟為執金吾。
诏将作大匠為賢起大第北阙下,重殿洞門,木土之功窮極技巧,柱檻衣以绨錦。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo重殿謂有前後殿,洞門謂門門相當也。
皆僭天子之制度者也。
&rdquo重五殿,前後五重殿宇。
洞六門,六重門兩兩相對。
重殿和洞門的建築制度隻有天子才能使用,可見哀帝對董賢的濫寵。
華花(huā),美麗的花。
③随方面:根據方向。
随,根據。
④台榭:台和榭,亦泛指樓台等建築物。
榭,建在高台上的木構建築,特點是隻有楹柱沒有牆壁,多為遊觀之所。
《漢書·五行志上》曰:&ldquo治宮室,飾台榭。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo台有室曰榭。
&rdquo ⑤連注:連接貫通在一起。
【譯文】 漢哀帝為董賢在北阙下蓋了一座大宅第,前後有五重殿堂,共有六組兩兩相對的大門,殿中的柱子上和牆壁上都描畫着雲氣花卉,山神水怪,有的用絲織的錦緞包裹,有的用金銀美玉裝飾。
大宅南邊有三重門,題名分别為南中門、南上門、南便門。
東西兩面各有三重門,根據方向題寫名字,也像南面的門一樣。
宅院中充滿樓閣亭台,逶迤曲折互相連接,假山水池和各種賞玩之物,都雕飾得華麗至極。
93.三館待客 平津侯自以布衣為宰相①,乃開東②,營客館,以招天下之士。
其一曰欽賢館③,以待大賢。
次曰翹材館④,以待大才。
次曰接士館,以待國士⑤。
其有德任毗贊、佐理陰陽者⑥,處欽賢之館。
其有才堪九烈、将軍、二千石者⑦,居翹材之館。
其有一介之善、一方之藝⑧,居接士之館。
而躬自菲薄,所得俸祿,以奉待之⑨。
【注釋】 ①平津侯:即公孫弘。
②(gé):小門。
或作&ldquo閣&rdquo。
《爾雅·釋宮》曰:&ldquo宮中之門謂之闱,其小者謂之閨,小閨謂之。
&rdquo謝肇淛《五雜俎·地部一》曰:&ldquo閣與,世人多混用之。
閣,夾室也,以闆為之,亦樓觀之通名也。
&hellip&hellip者,門旁小戶也。
漢公孫弘開東以延賢人,蓋避當門,而東向開一小門,引賓客以别于官屬,即今官署腳門,旁有延賓館是也。
&hellip&hellip然則夾室謂之閣,傍門為之,義自昭然。
&rdquo不過,&ldquo&rdquo與&ldquo閣&rdquo兩字後多混用,并無嚴格區分。
《漢書·公孫弘蔔式兒寬傳·公孫弘傳》曰:&ldquo(弘至宰相封侯)于是起客館,開東閣以延賢人,與參謀議。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo者,小門也,東向開之,避當庭門而引賓客,以别于掾史官屬也。
&rdquo ③欽:欽佩,欽慕。
④翹材:高才,出衆的才能,突出的才能。
周祈《名義考·翹材》曰:&ldquo《說文》:翹,尾長毛也。
又翹翹,高也。
翹材者,猶言長才、高才也。
&rdquo ⑤國士:一國中才能出衆,可以擔當一方之任的人。
⑥毗(pí)贊:輔佐。
毗、贊,輔佐,幫助。
佐理陰陽:協助調和陰陽之氣。
此指輔助治理天下萬物。
古人認為是陰陽二氣化生了天下萬物,故能調理陰陽二氣的人,便能理順天下萬物,這是安邦治國的關鍵與根本。
而具備這種德行的人,才是勝任高位的合格人選。
《尚書·周官》曰:&ldquo立太師、太傅、太保。
茲惟三公,論道經邦,燮理陰陽。
官不必備,惟其人。
&rdquo《春秋繁露·王道通三》曰:&ldquo故四時之行,父子之道也;天地之志,君臣之義也;陰陽之理,聖人之法也。
&rdquo同書《陰陽義》曰:&ldquo天地之常,一陰一陽。
陽者天之德也,陰者天之刑也。
迹陰陽終歲之行,以觀天之所親而任。
&rdquo ⑦九烈:即九列,亦稱九卿,古代朝廷九種高級官職。
古代建官法天,地上的官與天象相關。
王充《論衡·紀妖篇》曰:&ldquo天官百二十,與地之王者,無以異也。
地之王者,官屬備具,法象天官,禀取制度。
天地之官同,則其使者亦宜鈞。
官同人異者,未可然也。
&rdquo《春秋公羊傳注疏》卷五徐彥疏曰:&ldquo《春秋說》雲:立三台以為三公,北鬥九星為九卿,二十七大夫内宿部衛之列,八十一紀以為元士,凡百二十官焉。
&rdquo班固《白虎通義·封公侯》曰:&ldquo一公置三卿,故九卿也。
天道莫不成于三:天有三光,日月星;地有三形,高下平;人有三尊,君父師。
故一公三卿佐之,一卿三大夫佐之,一大夫三元士佐之。
天有三光,然後而能遍照。
各自有三法,物成于三:有始、有中、有終,明天道而終之也。
&rdquo各代九卿所列不盡相同。
秦統一後,在中央設立三公九卿制。
漢因襲秦制但有所變動,漢代九卿指的是:太常、光祿勳、衛尉、太仆、廷尉、大鴻胪、宗正、大司農、少府,俸祿皆二千石。
此外也有一些官職可位列九卿。
故此處或為泛指。
将軍:武官名。
春秋時代以卿統軍,稱卿為将軍,一軍統帥也稱将軍,戰國時将軍成為正式官名。
蔡質《漢官典職儀式選用》曰:&ldquo漢興,置大将軍、骠騎,位次丞相;車騎、衛将軍、左右前後,皆金紫,位次上卿。
典京師兵衛,四夷屯警。
&rdquo秩皆二千石。
⑧一介:少量,一點。
⑨&ldquo而躬自菲薄&rdquo以下三句:《史記·平津侯主父列傳》曰:&ldquo(弘)食一肉脫粟之飯。
故人所善賓客,仰衣食,弘奉祿皆以給之,家無所餘。
士亦以此賢之。
&rdquo可與本條所記相印證。
躬自菲薄,自己過得很節儉。
【譯文】 平津侯公孫弘出身布衣,當上宰相後,就在東邊開了個小門,營建接待賓客的館舍,用來招攬普天下的賢能之士。
第一所客館叫欽賢館,用來接待最有賢德的人。
第二所叫翹材館,用來接待最有才能的人。
第三所叫接士館,用來接待國中才能足夠擔當一方之任的人。
那些賢德勝任輔佐君王或能協調陰陽關系的人,住在欽賢館。
那些才能足夠擔任九卿、将軍、官秩二千石的人,住在翹材館。
那些在某方面有優點才華的、有一技之長的人,住在接士館。
而公孫弘自己卻過得很節儉,他所得到的俸祿,全都用來招待奉養這些人了。
94.閩越獻蜜鹇 閩越王獻高帝石蜜五斛①,蜜燭二百枚②,白鹇、黑鹇各一雙③。
高帝大悅,厚報遣其使。
【注釋】 ①閩越:古越人的一支,相傳是春秋時越王勾踐的後裔,亦稱東越,擅長造船航海。
秦并天下,置閩中郡。
秦末曾經幫助劉邦打擊項羽,故漢高祖五年(前202),劉邦立其首領無諸為閩越王,王閩中故地,即今福建,都東治(今福建福州)。
此後,閩越自恃其地勢險要、甲卒衆多,心生分離。
漢武帝元封年間平定閩越國,将其并入會稽郡。
石蜜:又名崖蜜、岩蜜,是野蜂在高山岩穴中所釀之蜜,曆經數十年粒粒積累而成。
唐慎微《經史證類大觀本草·蟲魚》曰:&ldquo石蜜,味甘,平,無毒,微溫。
&hellip&hellip陶隐居雲:石蜜即崖蜜也,高山岩石間作之,色青赤,味小酸,食之心煩,其蜂黑色似虻。
&rdquo斛(hú):舊時量器。
也作量詞,容量單位。
南宋以前十鬥為一斛。
《儀禮·聘禮》曰:&ldquo十鬥曰斛。
&rdquo南宋末年改五鬥為一斛。
②蜜燭:用蜂巢提煉的蜂蠟壓制而做成的火炬。
③白鹇(xián)、黑鹇:名貴的觀賞鳥類,形似山雞,色有黑白之分。
白鹇,又名銀雉,背上羽毛白色中帶有黑紋,尾長四五尺,嘴與爪皆為紅色。
謝靈運《文選·雪賦》曰&ldquo白鹇失素&rdquo,李善注曰:&ldquo白鹇,鳥名也。
《西都賦》曰:&lsquo招白鹇。
&rsquo&rdquo李時珍《本草綱目·禽部》曰:&ldquo時珍曰:按張華雲,行止閑暇,故曰鹇。
李昉命為閑客。
薛氏以為雉類。
&hellip&hellip又《西京雜記》雲,南粵王獻白鹇黑鹇各一,蓋雉亦有黑色者。
&hellip&hellip頌曰:白鹇出江南,雉類也。
白色,而背有細黑文。
可畜,彼人亦食之。
&hellip&hellip時珍曰:鹇似山雞而色白,有黑文如漣漪,尾
《公孫弘粟飯布被》中的公孫弘布衣起家,官至丞相後,故友高賀前來投奔,公孫弘招待高賀吃糙米飯、蓋布被。
高賀不樂意了:糙米飯、布被我自己也有啊,你升官發财了怎麼還招待我這些呢?于是,他四處對别人說:公孫弘裡面穿的是華貴的衣衫,卻在外面罩上粗布衣服;躲在家裡排着五口大鼎吃香喝辣的,在外面卻隻放着一道菜。
這些話流傳開來後,導緻朝廷懷疑公孫弘虛僞。
《三館待賓》中,公孫弘開東造三所賓館以招攬天下之才,他自己生活節儉,卻将所得俸祿都用來奉養這些賢能之士。
這兩條故事中,公孫弘的形象似乎有所不同。
在《西京雜記》的作者之争中,也有人認為公孫弘的故事前後矛盾,以此證明該書非某人所作。
但是,這能證明公孫弘的形象矛盾或者證明公孫弘确實是兩面人嗎? 公孫弘也許個性複雜、不讨喜。
據稱公孫弘心機深厚,為人心胸狹窄,《史記》其傳曰:&ldquo弘為人恢奇多聞,常稱以為人主病不廣大,人臣病不節儉。
&rdquo&ldquo弘為人意忌,外寬内深。
&rdquo也記錄了汲黯對公孫弘的評價:&ldquo弘位在三公,奉祿甚多,然為布被,此詐也。
&rdquo 《史記》和《漢書》的公孫弘傳中并無高賀其人其言,所以高賀究竟何人似乎無法确定,但僅從本書卷二的叙事來看,也不能自然得出公孫弘表裡不一的結論。
高賀投奔公孫弘,有理由認為他是想借公孫弘高升之機為自己謀點什麼,結果卻發現公孫弘生活節儉,吃穿并不奢侈。
高賀沒撈到好處,失望之餘造點謠言給公孫弘添堵也在情理之中。
但是,那些話隻是出自高賀之口,并無确鑿證據,當然不能肯定就是事實。
汲黯的評價亦未必公允,俸祿高而生活節儉并非難以理解。
而本卷叙說的公孫弘開館招賢士,自己生活儉省卻将俸祿皆用來奉養賓客,與《漢書》其傳頗為一緻:&ldquo(弘至宰相封侯)于是起客館,開東閣以延賢人,與參謀議。
弘身食一肉,脫粟飯。
故人賓客仰衣食,奉祿皆以給之,家無所餘。
&rdquo 所以,《西京雜記》中公孫弘的形象并非前後矛盾,公孫弘的節儉應真實可信。
89.嵩真自算死期 安定嵩真、玄菟曹元理①,并明算術②,皆成帝時人。
真嘗自算其年壽七十三,綏和元年正月二十五日晡時死③,書其壁以記之。
至二十四日晡時,死。
其妻曰:&ldquo見真算時,長下一算④,欲以告之,慮脫有旨⑤,故不敢言。
今果校一日⑥。
&rdquo真又曰:&ldquo北邙青隴上孤槚之西四丈所⑦,鑿之入七尺,吾欲葬此地。
&rdquo及真死,依言往掘,得古時空椁⑧,即以葬焉。
【注釋】 ①安定:漢代郡名,漢武帝元鼎三年(前114)置,治所在高平(今甯夏固原),轄境相當于今甘肅、甯夏交界地區。
嵩真:人名,生平不詳。
玄菟:漢代郡名,漢武帝元封三年(前108)置,治所在沃沮城(今朝鮮鹹鏡道境内),轄境在今遼甯東部、吉林南部及朝鮮鹹鏡道一帶。
昭帝時移治高句麗(今遼甯新賓西),東漢時又移治今沈陽東,轄境亦縮小。
曹元理:人名,生平不詳。
②明:通曉。
算術:此指推算料知之術。
中國古代也稱數學或數學書為算術。
③綏和元年:前8年。
綏和,漢成帝年号,前8年&mdash前7年,僅僅兩年。
④長下一算:多算了一個籌碼。
長,多。
算,通&ldquo筭&rdquo,算籌,竹制,古代計數用的籌碼,其制甚古,上記數字,用以布算。
洪邁《夷堅丁志·德清樹妖》曰:&ldquo林幹無巨細,皆劈裂如算籌,堆積蔽地。
&rdquo《禮儀·鄉射禮》曰:&ldquo一人執算以從之。
&rdquo《山海經·海外東經》曰:&ldquo豎亥右手把筭,左手指青丘北。
&rdquo ⑤脫:可能,或許。
毛晃《增修互注禮部韻略》卷五曰:&ldquo脫&hellip&hellip或然之辭。
&rdquo旨:主張,意見。
⑥校(jiào)一日:相差一天。
校,比較,相比。
⑦青隴:指青隴坡。
孤槚(jiǎ):孤零零的槚樹。
槚,樹名,指楸樹,落葉喬木,高可達30米,葉子三角狀卵形或長橢圓形,花冠白色,樹皮、葉子、種子皆可入藥,常與松柏一起種植在墓前,或用其木制作棺椁。
《左傳·哀公十一年》曰:&ldquo樹吾墓槚,槚可材也,吳其亡乎!&rdquo ⑧椁(guǒ):套在棺材外面的大棺,即外棺。
古代葬具分棺和椁兩重,棺在内,盛放屍體,椁在外,套圍棺木。
《孝經·喪親》曰&ldquo為之棺椁衣衾而舉之&rdquo,《孝經正義》依鄭注曰:&ldquo周屍為棺,周棺為椁。
&rdquo但身份不同,葬具數也不同,國君分三重,大夫兩重,士則有棺無椁。
《禮記·喪大記》曰:&ldquo君大棺八寸,屬六寸,椑四寸。
上大夫大棺八寸,屬六寸。
下大夫大棺六寸,屬四寸。
士棺六寸。
&rdquo侯良《西漢文明之光&mdash&mdash長沙馬王堆漢墓》說:&ldquo關于棺椁的使用,古代有嚴格的等級之分。
《禮記·檀弓上》說:&lsquo天子之棺四重。
&rsquo鄭玄注:&lsquo諸公三重,諸侯再重,大夫一重,士不重。
&rsquo而金鹗《棺椁考》認為鄭注孔疏皆誤。
鄭注應改為&lsquo天子四重,諸侯三重,大夫一重,士不重&rsquo。
這樣就是五層、四層、三層、二層、一層。
&rdquo 【譯文】 安定郡的嵩真和玄菟郡的曹元理,都精通推算蔔知之術,兩人都是漢成帝時期的人。
嵩真曾經推算出自己的壽命是七十三歲,在漢成帝綏和元年正月二十五日晡時死亡,他把推算的結果寫到牆壁上記載下來。
到了綏和元年正月二十四日晡時,嵩真死了。
他的妻子說:&ldquo我看見嵩真推算自己壽命的時候,多下了一個算籌,原本想告訴他,又以為他可能有其他的用意,就沒敢說出來。
現在看來果然是相差了一天。
&rdquo嵩真還推算說:&ldquo在北邙山青隴坡上一棵孤零零的槚樹向西大約四丈遠的地方,向地下挖七尺深,我想葬在那個地方。
&rdquo等嵩真死後,家人依照他說的話去挖那個地方,挖到了一副古時候的空外棺,于是就用這具外棺安葬了他。
90.曹元理算陳廣漢資産 元理嘗從其友人陳廣漢①,廣漢曰:&ldquo吾有二囷米②,忘其石數,子為計之。
&rdquo元理以食箸十餘轉③,曰:&ldquo東囷七百四十九石二升七合④。
&rdquo又十餘轉,曰:&ldquo西囷六百九十七石八鬥⑤。
&rdquo遂大署囷門⑥。
後出米,西囷六百九十七石七鬥九升,中有一鼠,大堪一升。
東囷不差圭合⑦。
元理後歲複過廣漢,廣漢以米數告之,元理以手擊床曰:&ldquo遂不知鼠之殊米⑧,不如剝面皮矣⑨!&rdquo廣漢為之取酒,鹿脯數片⑩,元理複算,曰:&ldquo薯蔗二十五區?,應收一千五百三十六枚。
蹲鸱三十七畝?,應收六百七十三石。
千牛産二百犢,萬雞将五萬雛?。
&rdquo羊豕鵝鴨,皆道其數,果蓏肴蔌?,悉知其所,乃曰:&ldquo此資業之廣,何供饋之偏邪??&rdquo廣漢慚曰:&ldquo有倉卒客,無倉卒主人。
&rdquo元理曰:&ldquo俎上蒸一頭?,廚中荔枝一柈?,皆可為設。
&rdquo廣漢再拜謝罪,自入取之,盡日為歡。
其術後傳南季,南季傳項瑫,瑫傳子陸?,皆得其分數?,而失玄妙焉。
【注釋】 ①元理:即前條之曹元理。
從:拜訪,看望。
陳廣漢:人名,生平不詳。
②囷(qūn):圓形的谷倉。
《周禮·冬官·匠人》曰:&ldquo囷窌倉城,逆牆六分。
&rdquo許慎《說文解字》&ldquo口部&rdquo曰:&ldquo囷,廪之圓者。
圓謂之囷,方謂之京。
&rdquo亦指類似圓形谷倉之物。
③箸(zhù):筷子。
《韓非子·說林上》曰:&ldquo纣為象箸而箕子怖。
&rdquo《禮記·曲禮上》曰:&ldquo飯黍毋以箸。
&rdquo ④合(gě):容量單位,十勺為一合,十合為一升。
《漢書·律曆志上》曰:&ldquo量者,龠、合、升、鬥、斛也,所以量多少也。
&hellip&hellip合者,合龠之量也。
&rdquo ⑤鬥:古代計量單位。
《漢書·律曆志上》曰:&ldquo十升為鬥。
&hellip&hellip鬥者,聚升之量也。
&rdquo ⑥署:題寫。
門:指谷倉門。
⑦圭合:比喻極其微小。
圭,古代較小的容量單位。
劉向《說苑·辨物》曰:&ldquo度量權衡,以黍生之。
十黍為一分,十分為一寸,十寸為一尺,十尺為一丈。
十六黍為一豆,六豆為一铢,二十四铢為一兩,十六兩為一斤,三十斤為一鈞,四鈞重一石。
千二百黍為一龠,十龠為一合,十合為一升,十升為一鬥,十鬥為一石(斛)。
&rdquo其中&ldquo豆&rdquo即&ldquo圭&rdquo。
據《中國曆代量制演變測算簡表》,西漢時一圭合今制0.5毫升。
⑧殊:不同。
⑨剝面皮:形容羞愧至極,沒臉見人。
語稱他人則意為厭惡其不知羞恥,厚臉皮。
《裴子語林》曰:&ldquo賈充問孫皓曰:&lsquo何以好剝人面皮?&rsquo皓曰:&lsquo憎其顔之厚也。
&rsquo&rdquo ⑩脯(fǔ):肉幹。
将肉切片,用鹽腌制令其幹縮。
《周禮·天官·内饔》曰&ldquo羞、脩、刑&rdquo,鄭玄注曰:&ldquo脩,鍛脯也。
&rdquo賈公彥疏曰:&ldquo雲&lsquo脩鍛脯也&rsquo者,謂加姜桂鍛治之。
若不加姜桂、不鍛治者,直謂之脯。
幹則為脯。
&rdquo ?薯(shǔ)蔗:即甘蔗。
張衡《文選·南都賦》曰:&ldquo若其園圃,則有蓼蕺蘘荷,薯蔗姜,菥蓂芋瓜。
&rdquo李善注引《漢書音義》曰:&ldquo薯蔗,甘柘也。
&rdquo嵇含《南方草木狀·草類》曰:&ldquo薯蔗,一曰甘蔗。
交趾所生者,圍數寸,長丈餘,頗似竹。
斷而食之甚甘,笮取其汁,曝數日成饴,入口消釋,彼人謂之石蜜。
&rdquo ?蹲鸱(chī):大芋頭,因其形狀像蹲着的鸱鳥,故名。
《史記·貨殖列傳》曰:&ldquo卓氏曰:&lsquo此地狹薄。
吾聞汶山之下,沃野,下有蹲鸱,至死不饑。
&rsquo&rdquo《集解》注曰:&ldquo骃案:《漢書音義》曰&lsquo水鄉多鸱,其山下有沃野灌溉。
一曰大芋&rsquo。
&rdquo《正義》注曰:&ldquo蹲鸱,芋也。
言邛州臨邛縣其地肥又沃,平野有大芋等也。
《華陽國志》雲汶山郡都安縣有大芋如蹲鸱也。
&rdquo鸱,古書上指鹞鷹,似鷹而較小,背灰褐色,善捕小鳥。
《詩經·大雅·瞻卬》曰:&ldquo懿厥哲婦,為枭為鸱。
&rdquo ?将:攜帶。
此指生養。
?果蓏(luǒ):指瓜果。
蓏,瓜類等蔓生植物的果實。
《漢書·食貨志上》曰&ldquo瓜瓠果蓏&rdquo,顔師古注曰:&ldquo應劭曰:&lsquo木實曰果,草實曰蓏。
&rsquo張晏曰:&lsquo有核曰果,無核曰蓏。
&rsquo臣瓒曰:&lsquo案木上曰果,地上曰蓏也。
&rsquo&rdquo肴蔌(sù):指魚肉和蔬菜。
蔌,蔬菜的總稱。
《爾雅·釋器》曰:&ldquo菜謂之蔌。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo蔌者,菜茹之總名。
&rdquo《詩經·大雅·韓奕》曰:&ldquo其蔌維何?維筍及蒲。
&rdquo《毛傳》曰:&ldquo蔌,菜殽也。
&rdquo ?供饋:食品的供奉、供應。
偏:食品稀少。
?俎(zǔ):古代祭祀、宴飨時陳置牲體等的禮器。
此指切肉用的砧闆。
《史記·項羽本紀》曰:&ldquo如今人方為刀俎,我為魚肉。
&rdquo蒸(tún):蒸乳豬。
,同&ldquo豚&rdquo,小豬。
西漢時,人們喜歡吃乳豬,蒸、烤皆可,據傳選擇标準是選幼不選壯,選壯不選老。
賈思勰《齊民要術·蒸缹法》曰:&ldquo蒸法:好肥一頭,淨洗垢,煮令半熟,以豉汁漬之。
生秫米一升,勿令近水,濃豉汁漬米,令黃色,炊作饙,複以豉汁灑之。
細切姜、橘皮各一升,蔥白三寸四升,橘葉一升,合著甑中,密覆,蒸兩三炊久。
複以豬膏三升,合豉汁一升灑,便熟也。
&rdquo ?柈(pàn):同&ldquo盤&rdquo,盤子。
?&ldquo其術後傳南季&rdquo以下三句:南季、項瑫、陸均為人名,生平不詳。
?分數:指推算的法則、方法。
《後漢書·律曆志上》曰:&ldquo截管為律,吹以考聲,列以物氣,道之本也。
術家以其聲微而體難知,其分數不明,故作準以代之。
&rdquo 【譯文】 曹元理曾經去拜訪他的朋友陳廣漢,陳廣漢說:&ldquo我有兩圓倉的米,忘記具體的石數了,你來幫我算算。
&rdquo曹元理用筷子轉了十幾圈,說:&ldquo東面的圓倉裡有米七百四十九石二升七合。
&rdquo又轉了十幾圈,說:&ldquo西面的圓倉有米六百九十七石八鬥。
&rdquo于是就用大字把推算的數字寫在谷倉門上。
後來米出倉時,量得西面的谷倉有米六百九十七石七鬥九升,當中還有一隻老鼠,大約有一升重。
東面谷倉的米和曹元理推算的絲毫不差。
曹元理第二年又來拜訪陳廣漢,陳廣漢把兩個谷倉米的數字告訴他,他用手拍着床說:&ldquo竟然沒有算出老鼠和米的不同,真是太丢臉了!&rdquo陳廣漢為他拿來了酒,還有幾片鹿肉幹,曹元理又算了算,說:&ldquo你有甘蔗二十五片地,應該能收一千五百三十六棵。
大芋頭三十七畝,應該能收六百七十三石。
一千頭牛會生出二百頭小牛犢,一萬隻雞會生養五萬隻小雞。
&rdquo羊豬鵝鴨,他都能說出具體數字,瓜果魚肉和蔬菜,他都知道在哪兒,算完後他說:&ldquo這麼大的一份家業,怎麼招待朋友的食物這麼少呢?&rdquo陳廣漢慚愧地說:&ldquo有倉促而來的客人,沒有倉促的主人。
&rdquo曹元理說:&ldquo砧闆上有一頭蒸好的乳豬,廚房裡還有一盤荔枝,這些都可以擺上來。
&rdquo陳廣漢再次拜揖謝罪,親自去取來了這些食物,主客歡聚一整天。
曹元理的推算之術後來傳給了南季,南季傳給了項瑫,項瑫又傳給了他的兒子項陸,這些人都學到了推算的方法,但是卻沒有學到它精深玄妙之處。
91.因獻命名 衛将軍青生子①,或有獻馬者②,乃命其子曰,字叔馬③。
其後改為登④,字叔昇。
【注釋】 ①衛将軍青:即衛青(?&mdash前106),西漢名将,漢武帝皇後衛子夫同母之弟。
字仲卿,河東平陽(今山西臨汾西南)人。
原為平陽公主家奴,因衛子夫受到漢武帝寵幸而被武帝重用,官至大将軍,封長平侯。
《漢書·衛青霍去病傳·衛青傳》曰:&ldquo天子使使者持大将軍印,即軍中拜青為大将軍,諸将皆以兵屬,立号而歸。
&rdquo元朔二年(前127)率軍大敗匈奴,控制了河套地區。
元狩四年(前119),又與霍去病合力擊敗匈奴主力。
為清除邊患屢立戰功。
《史記·衛将軍骠騎列傳》曰:&ldquo大将軍青,凡七出擊匈奴,斬捕首虜五萬餘級。
&rdquo ②(guā)馬:古代指黑嘴的黃馬。
許慎《說文解字》&ldquo馬部&rdquo曰:&ldquo,黃馬,黑喙。
&rdquo ③叔:表示兄弟中排行第三。
古時兄弟按伯、仲、叔、季排行,也常以排行來取名或字。
④登:即衛登,衛青幼子,元朔五年(前124)四月丁未以衛青功封發幹侯,坐酎金失侯。
衛青共三子,另兩子為伉、不疑,三子皆因衛青軍功同時封侯。
《史記·外戚世家》曰:&ldquo青三子在襁褓中,皆封為列侯。
&rdquo《漢書·衛青霍去病傳·衛青傳》曰:&ldquo(武帝封青三子為侯)青固謝曰:&lsquo臣幸得待罪行間,賴陛下神靈,軍大捷,皆諸校力戰之功也。
陛下幸已益封臣青,臣青子在襁褓中,未有勤勞,上幸裂地封為三侯,非臣待罪行間所以勸士力戰之意也。
伉等三人何敢受封!&rsquo上曰:&lsquo我非忘諸校功也,今固且圖之。
&rsquo&rdquo 【譯文】 衛青将軍生得一子,正好有人獻上黑嘴的黃馬,衛青就給兒子取名,字叔馬。
後來改名登,字叔昇。
92.董賢寵遇過盛 哀帝為董賢起大第于北阙下①,重五殿,洞六門,柱壁皆畫雲氣華花,山靈水怪,或衣以绨錦,或飾以金玉②。
南門三重,署曰南中門、南上門、南便門。
東西各三門,随方面題署③,亦如之。
樓閣台榭④,轉相連注⑤,山池玩好,窮盡雕麗。
【注釋】 ①哀帝:即漢哀帝劉欣(前26&mdash前1),西漢皇帝,元帝之孫,定陶恭王劉康(成帝之弟)之子,母丁姬。
幼時深受成帝寵愛,三歲繼任為定陶王。
因成帝無子嗣,綏和元年(前8)劉欣被立為皇太子,建平元年(前6)即帝位,前6年&mdash前1年在位。
《漢書·哀帝紀》曰:&ldquo年三歲嗣立為王。
長好文辭法律。
&rdquo即位後,屢誅臣下以防謀逆,嚴節法度以防淫奢,但卻寵幸佞臣,驕縱外戚,最終無法挽回西漢日漸衰敗的頹勢。
董賢(前23&mdash前1):西漢佞臣,字聖卿,雲陽(今陝西淳化西北)人。
《漢書·佞幸傳·董賢傳》曰:&ldquo哀帝立,賢随太子官為郎。
二歲餘,賢傳漏在殿下,為人美麗自喜,哀帝望見,悅其儀貌。
&rdquo董賢始召寵幸,拜為黃門郎,二十二歲即官至大司馬,封高安侯。
其兄弟皆受寵信,得賞賜無數,築第宅,造冢墓,奢靡無度,父子專擅朝政。
哀帝死後,以治辦喪事不力之名被王莽逼迫自殺,其龐大家族資産被抄沒。
②&ldquo重五殿&rdquo以下六句:《漢書·佞幸傳·董賢傳》曰:&ldquo又以賢妻父為将作大匠,弟為執金吾。
诏将作大匠為賢起大第北阙下,重殿洞門,木土之功窮極技巧,柱檻衣以绨錦。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo重殿謂有前後殿,洞門謂門門相當也。
皆僭天子之制度者也。
&rdquo重五殿,前後五重殿宇。
洞六門,六重門兩兩相對。
重殿和洞門的建築制度隻有天子才能使用,可見哀帝對董賢的濫寵。
華花(huā),美麗的花。
③随方面:根據方向。
随,根據。
④台榭:台和榭,亦泛指樓台等建築物。
榭,建在高台上的木構建築,特點是隻有楹柱沒有牆壁,多為遊觀之所。
《漢書·五行志上》曰:&ldquo治宮室,飾台榭。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo台有室曰榭。
&rdquo ⑤連注:連接貫通在一起。
【譯文】 漢哀帝為董賢在北阙下蓋了一座大宅第,前後有五重殿堂,共有六組兩兩相對的大門,殿中的柱子上和牆壁上都描畫着雲氣花卉,山神水怪,有的用絲織的錦緞包裹,有的用金銀美玉裝飾。
大宅南邊有三重門,題名分别為南中門、南上門、南便門。
東西兩面各有三重門,根據方向題寫名字,也像南面的門一樣。
宅院中充滿樓閣亭台,逶迤曲折互相連接,假山水池和各種賞玩之物,都雕飾得華麗至極。
93.三館待客 平津侯自以布衣為宰相①,乃開東②,營客館,以招天下之士。
其一曰欽賢館③,以待大賢。
次曰翹材館④,以待大才。
次曰接士館,以待國士⑤。
其有德任毗贊、佐理陰陽者⑥,處欽賢之館。
其有才堪九烈、将軍、二千石者⑦,居翹材之館。
其有一介之善、一方之藝⑧,居接士之館。
而躬自菲薄,所得俸祿,以奉待之⑨。
【注釋】 ①平津侯:即公孫弘。
②(gé):小門。
或作&ldquo閣&rdquo。
《爾雅·釋宮》曰:&ldquo宮中之門謂之闱,其小者謂之閨,小閨謂之。
&rdquo謝肇淛《五雜俎·地部一》曰:&ldquo閣與,世人多混用之。
閣,夾室也,以闆為之,亦樓觀之通名也。
&hellip&hellip者,門旁小戶也。
漢公孫弘開東以延賢人,蓋避當門,而東向開一小門,引賓客以别于官屬,即今官署腳門,旁有延賓館是也。
&hellip&hellip然則夾室謂之閣,傍門為之,義自昭然。
&rdquo不過,&ldquo&rdquo與&ldquo閣&rdquo兩字後多混用,并無嚴格區分。
《漢書·公孫弘蔔式兒寬傳·公孫弘傳》曰:&ldquo(弘至宰相封侯)于是起客館,開東閣以延賢人,與參謀議。
&rdquo顔師古注曰:&ldquo者,小門也,東向開之,避當庭門而引賓客,以别于掾史官屬也。
&rdquo ③欽:欽佩,欽慕。
④翹材:高才,出衆的才能,突出的才能。
周祈《名義考·翹材》曰:&ldquo《說文》:翹,尾長毛也。
又翹翹,高也。
翹材者,猶言長才、高才也。
&rdquo ⑤國士:一國中才能出衆,可以擔當一方之任的人。
⑥毗(pí)贊:輔佐。
毗、贊,輔佐,幫助。
佐理陰陽:協助調和陰陽之氣。
此指輔助治理天下萬物。
古人認為是陰陽二氣化生了天下萬物,故能調理陰陽二氣的人,便能理順天下萬物,這是安邦治國的關鍵與根本。
而具備這種德行的人,才是勝任高位的合格人選。
《尚書·周官》曰:&ldquo立太師、太傅、太保。
茲惟三公,論道經邦,燮理陰陽。
官不必備,惟其人。
&rdquo《春秋繁露·王道通三》曰:&ldquo故四時之行,父子之道也;天地之志,君臣之義也;陰陽之理,聖人之法也。
&rdquo同書《陰陽義》曰:&ldquo天地之常,一陰一陽。
陽者天之德也,陰者天之刑也。
迹陰陽終歲之行,以觀天之所親而任。
&rdquo ⑦九烈:即九列,亦稱九卿,古代朝廷九種高級官職。
古代建官法天,地上的官與天象相關。
王充《論衡·紀妖篇》曰:&ldquo天官百二十,與地之王者,無以異也。
地之王者,官屬備具,法象天官,禀取制度。
天地之官同,則其使者亦宜鈞。
官同人異者,未可然也。
&rdquo《春秋公羊傳注疏》卷五徐彥疏曰:&ldquo《春秋說》雲:立三台以為三公,北鬥九星為九卿,二十七大夫内宿部衛之列,八十一紀以為元士,凡百二十官焉。
&rdquo班固《白虎通義·封公侯》曰:&ldquo一公置三卿,故九卿也。
天道莫不成于三:天有三光,日月星;地有三形,高下平;人有三尊,君父師。
故一公三卿佐之,一卿三大夫佐之,一大夫三元士佐之。
天有三光,然後而能遍照。
各自有三法,物成于三:有始、有中、有終,明天道而終之也。
&rdquo各代九卿所列不盡相同。
秦統一後,在中央設立三公九卿制。
漢因襲秦制但有所變動,漢代九卿指的是:太常、光祿勳、衛尉、太仆、廷尉、大鴻胪、宗正、大司農、少府,俸祿皆二千石。
此外也有一些官職可位列九卿。
故此處或為泛指。
将軍:武官名。
春秋時代以卿統軍,稱卿為将軍,一軍統帥也稱将軍,戰國時将軍成為正式官名。
蔡質《漢官典職儀式選用》曰:&ldquo漢興,置大将軍、骠騎,位次丞相;車騎、衛将軍、左右前後,皆金紫,位次上卿。
典京師兵衛,四夷屯警。
&rdquo秩皆二千石。
⑧一介:少量,一點。
⑨&ldquo而躬自菲薄&rdquo以下三句:《史記·平津侯主父列傳》曰:&ldquo(弘)食一肉脫粟之飯。
故人所善賓客,仰衣食,弘奉祿皆以給之,家無所餘。
士亦以此賢之。
&rdquo可與本條所記相印證。
躬自菲薄,自己過得很節儉。
【譯文】 平津侯公孫弘出身布衣,當上宰相後,就在東邊開了個小門,營建接待賓客的館舍,用來招攬普天下的賢能之士。
第一所客館叫欽賢館,用來接待最有賢德的人。
第二所叫翹材館,用來接待最有才能的人。
第三所叫接士館,用來接待國中才能足夠擔當一方之任的人。
那些賢德勝任輔佐君王或能協調陰陽關系的人,住在欽賢館。
那些才能足夠擔任九卿、将軍、官秩二千石的人,住在翹材館。
那些在某方面有優點才華的、有一技之長的人,住在接士館。
而公孫弘自己卻過得很節儉,他所得到的俸祿,全都用來招待奉養這些人了。
94.閩越獻蜜鹇 閩越王獻高帝石蜜五斛①,蜜燭二百枚②,白鹇、黑鹇各一雙③。
高帝大悅,厚報遣其使。
【注釋】 ①閩越:古越人的一支,相傳是春秋時越王勾踐的後裔,亦稱東越,擅長造船航海。
秦并天下,置閩中郡。
秦末曾經幫助劉邦打擊項羽,故漢高祖五年(前202),劉邦立其首領無諸為閩越王,王閩中故地,即今福建,都東治(今福建福州)。
此後,閩越自恃其地勢險要、甲卒衆多,心生分離。
漢武帝元封年間平定閩越國,将其并入會稽郡。
石蜜:又名崖蜜、岩蜜,是野蜂在高山岩穴中所釀之蜜,曆經數十年粒粒積累而成。
唐慎微《經史證類大觀本草·蟲魚》曰:&ldquo石蜜,味甘,平,無毒,微溫。
&hellip&hellip陶隐居雲:石蜜即崖蜜也,高山岩石間作之,色青赤,味小酸,食之心煩,其蜂黑色似虻。
&rdquo斛(hú):舊時量器。
也作量詞,容量單位。
南宋以前十鬥為一斛。
《儀禮·聘禮》曰:&ldquo十鬥曰斛。
&rdquo南宋末年改五鬥為一斛。
②蜜燭:用蜂巢提煉的蜂蠟壓制而做成的火炬。
③白鹇(xián)、黑鹇:名貴的觀賞鳥類,形似山雞,色有黑白之分。
白鹇,又名銀雉,背上羽毛白色中帶有黑紋,尾長四五尺,嘴與爪皆為紅色。
謝靈運《文選·雪賦》曰&ldquo白鹇失素&rdquo,李善注曰:&ldquo白鹇,鳥名也。
《西都賦》曰:&lsquo招白鹇。
&rsquo&rdquo李時珍《本草綱目·禽部》曰:&ldquo時珍曰:按張華雲,行止閑暇,故曰鹇。
李昉命為閑客。
薛氏以為雉類。
&hellip&hellip又《西京雜記》雲,南粵王獻白鹇黑鹇各一,蓋雉亦有黑色者。
&hellip&hellip頌曰:白鹇出江南,雉類也。
白色,而背有細黑文。
可畜,彼人亦食之。
&hellip&hellip時珍曰:鹇似山雞而色白,有黑文如漣漪,尾