卷二
關燈
小
中
大
最終死于這種病。
卓文君寫了诔文悼念他,該文流傳後世。
40.趙後淫亂 慶安世年十五①,為成帝侍郎②。
善鼓琴③,能為《雙鳳離鸾》之曲④。
趙後悅之⑤,白上⑥,得出入禦内⑦,絕見愛幸⑧。
嘗着輕絲履⑨,招風扇⑩,紫绨裘,與後同居處。
欲有子,而終無胤嗣?。
趙後自以無子,常托以祈禱,别開一室,自左右侍婢以外,莫得至者,上亦不得至焉。
以車載輕薄少年?,為女子服,入後宮者日以十數,與之淫通,無時休息。
有疲怠者,辄差代之?,而卒無子?。
【注釋】 ①慶安世:人名,生平不詳。
②侍郎:官名。
兩漢郎官的一種,為九卿之一光祿勳的屬官,是宮廷内皇帝身邊的侍從。
《漢書·百官公卿表上》曰:&ldquo郎中令,秦官,掌宮殿掖門戶,有丞。
武帝太初元年(前104)更名光祿勳。
屬官有大夫、郎、谒者,皆秦官。
&hellip&hellip郎掌守門戶,出充車騎,有議郎、中郎、侍郎、郎中,皆無員,多至千人。
&rdquo ③琴:樂器名,指古琴。
傳為神農創制,一說為宓(伏)羲所造。
許慎《說文解字》&ldquo琴部&rdquo曰:&ldquo琴,禁也。
神農所作。
洞越。
練朱五弦,周時加二弦。
&rdquo琴身為狹長形,木質音箱,面闆外側有十三徽,底闆穿&ldquo龍池&rdquo&ldquo鳳沼&rdquo二孔,上古為五弦,至周時增為七弦。
《禮記·樂記》曰:&ldquo昔者舜作五弦之琴以歌《南風》。
&rdquo古人把琴列為雅樂的一種,認為可以安頓心靈,禁止邪念。
《詩經·小雅·鹿鳴》曰:&ldquo我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
&rdquo應劭《風俗通義·聲音》曰:&ldquo雅琴者,樂之統也,與八音并行,然君子所常禦者,琴最親密,不離于身,非必陳設于宗廟鄉黨,非若鐘鼓羅列于虡懸也,雖在窮閻陋巷,深山幽谷,猶不失琴,以為琴之大小得中,而聲音和,大聲不喧嘩而流漫,小聲不湮滅而不聞,适足以和人意氣,感人善心。
故琴之為言禁也,雅之為言正也,言君子守正以自禁也。
&hellip&hellip今琴長四尺五寸,法四時五行也。
七弦者,法七星也。
&rdquo《樂府詩集·琴曲歌辭一》序引《琴操》曰:&ldquo琴長三尺六寸六分,象三百六十六日。
廣六寸,象六合也。
文上曰池,池,水也,言其平。
下曰濱,濱,賓也,言其服也。
前廣後狹,象尊卑也。
上圓下方,法天地也。
五弦,象五行也。
文王、武王加二弦以合君臣之恩。
&rdquo《太平禦覽》卷五七九曰:&ldquo《琴書》曰:&hellip&hellip(琴)皆長三尺六寸,法朞之數也;上圓而斂,象天也;下方相平,法地;十三徽配十二律,餘一象閏也;本五弦,宮、商、角、徵、羽也;加二弦,文、武也。
至後漢蔡邕又加二弦,象九星,在人法九竅,其樣有異,傳于四代,所象鳳首、翹、足、尾。
南方朱雀,為樂之主也,五分其身,以三為上,以二為下,三天兩地之義也。
上廣下狹,尊卑之象也。
中翹八寸,象八風。
腰廣四寸,象四時。
轸圓,象陽轉而不窮也。
臨樂承露,用棗唇,用梓,未達先賢深意也。
&rdquo ④《雙鳳離鸾》:古琴曲名,屬于雜曲,今已失傳。
《樂府詩集·琴曲歌辭一》序曰:&ldquo其後西漢時有慶安世者,為成帝侍郎,善為《雙鳳離鸾之曲》,齊人劉道強能作《單凫寡鶴之弄》,趙飛燕亦善為《歸風送遠之操》,皆妙絕當時,見稱後世。
若夫心意感發,聲調諧應,大弦寬和而溫,小弦清廉而不亂,攫之深,醳之愉,斯為盡善矣。
&rdquo ⑤趙後:即漢成帝皇後趙飛燕。
⑥白:禀告,告訴。
上:指漢成帝。
⑦禦内:後宮。
除非宦官或特殊召見的大臣,否則皇帝以外的任何男子不得進入後宮。
⑧絕:極度,極其。
愛幸:寵愛,寵幸。
⑨輕絲履:錦履的一種,用細絲線編織成的面料作鞋面的輕軟的單底鞋。
《漢書·賈誼傳》曰:&ldquo今民賣僮者,為之繡衣絲履偏諸緣。
&rdquo ⑩招風扇:扇名,一種輕便的羽毛扇。
陸機《羽扇賦》曰:&ldquo其執手也安,其應物也誠,其招風也利,其播氣也平。
&rdquo ?胤(yìn)嗣:後代,子孫。
?輕薄少年:遊手好閑、舉止放蕩的年輕男子。
伶玄《趙後外傳》曰:&ldquo後所通宮奴燕赤鳳者,雄捷能超觀閣,兼通昭儀。
赤鳳始出少嫔館,後适來幸。
&rdquo此燕赤鳳即為輕薄少年之一。
?差:派人。
?卒無子:最終無子女。
《漢書·外戚傳下》趙皇後傳曰:&ldquo(趙後)姊弟專寵十餘年,卒皆無子。
&rdquo《趙後外傳》曰:&ldquo(成)帝嘗早獵,觸雪得疾,陰緩弱不能壯發。
&rdquo故與趙後姐妹無子。
而其早年與許皇後和曹宮人所生之子,皆被趙昭儀害死,故成帝無後嗣。
【譯文】 慶安世十五歲,是漢成帝的侍從。
他擅長彈琴,會彈奏《雙鳳離鸾》的曲子。
趙皇後飛燕很喜歡他,禀告皇上,讓他可以自由出入後宮,對他格外寵幸。
慶安世經常腳踏輕軟的絲面鞋,搖着招風扇,身穿紫色絲緞裘衣,與皇後同住一起。
趙後很想要個孩子,但最終也沒能如願。
趙後因為沒孩子,便經常借口要祈禱,單獨布置了一間屋子,除了貼身侍候的婢女,沒人能進去,就連皇帝也不能進去。
趙後用帶有帷幔的小車載着輕佻放蕩的年輕男子,讓他們穿上女人的衣服溜進後宮,每天都有十多人,與趙後淫亂通奸,一刻也不停歇。
若有誰勞累倦怠了,趙後便派人替換他,但最終還是沒有子女。
41.作新豐移舊社 太上皇徙長安①,居深宮,凄怆不樂。
高祖竊因左右問其故②,以平生所好,皆屠販少年③,酤酒賣餅④,鬥雞蹴踘⑤,以此為歡,今皆無此,故以不樂。
高祖乃作新豐,移諸故人實之⑥,太上皇乃悅⑦。
故新豐多無賴,無衣冠子弟故也⑧。
高祖少時,常祭枌榆之社⑨,及移新豐,亦還立焉。
高帝既作新豐,并移舊社,衢巷棟宇⑩,物色惟舊。
士女老幼,相攜路首,各知其室。
放犬羊雞鴨于通塗?,亦競識其家。
其匠人胡寬所營也?。
移者皆悅其似而德之?,故競加賞贈?,月餘,緻累百金?。
【注釋】 ①太上皇:皇帝父親的尊号。
此指漢高祖劉邦之父。
秦并天下後,秦始皇稱自己為皇帝,追尊自己的父親秦莊襄王為太上皇,漢代也以此尊稱皇帝的父親。
《史記·高祖本紀》曰:&ldquo六年(前201),高祖&hellip&hellip乃尊太公為太上皇。
&rdquo《集解》曰:&ldquo蔡邕曰:&lsquo不言帝,非天子也。
&rsquo&rdquo《索隐》曰:&ldquo又按:《本紀》秦始皇追尊莊襄王為太上皇,已有故事矣。
蓋太上者,無上也。
皇者德大于帝,欲尊其父,故号曰太上皇也。
&rdquo《漢書·高帝紀下》曰:&ldquo夏五月丙午,诏曰:&lsquo人之至親,莫親于父子,故父有天下傳歸于子,子有天下尊歸于父,此人道之極也。
前日天下大亂,兵革并起,萬民苦殃,朕親被堅執銳,自帥士卒,犯危難,平暴亂,立諸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教訓也。
諸王、通侯、将軍、群卿、大夫已尊朕為皇帝,而太公未有号。
今上尊太公曰太上皇。
&rsquo&rdquo顔師古注曰:&ldquo太上,極尊之稱也。
皇,君也。
天子之父,故号曰皇。
不預治國,故不言帝也。
&rdquo徙:移居,遷徙。
②竊:私下,暗地裡。
因:通過,依靠。
③屠販少年:從事屠夫、販賣等職業的年輕人,都是出身低微的市井之人。
④酤(gū)酒:賣酒。
餅:是漢代最普通的主食,以小麥粉為原料,加水摻和,捏成餅狀,不經發酵蒸熟而成。
劉熙《釋名·釋飲食》曰:&ldquo餅,并也,溲面使合并也。
胡餅作之大漫沍也,亦言以胡麻着上也。
蒸餅、湯餅、蠍餅、髓餅、金餅、索餅之屬,皆随形而名之也。
&rdquo《漢書·宣帝紀》曰:&ldquo每買餅,所從買家辄大雠。
&rdquo ⑤鬥雞:以雞相鬥的遊戲。
戰國時便已流行的一種遊戲。
《戰國策·齊策》曰:&ldquo臨淄甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,擊築彈琴,鬥雞走犬,六博蹋鞠者。
&rdquo陳鴻《東城老父傳》曰:&ldquo玄宗在藩邸時,樂民間清明節鬥雞戲。
及即位,治雞坊于兩宮間。
&rdquo雞,《周禮·春官·雞人》曰:&ldquo掌共雞牲,辨其物。
大祭祀,夜呼旦以叫百官。
&rdquo羅願《爾雅翼·釋鳥一》曰:&ldquo雞,司時之畜,鳴必三度。
故《禮》有初鳴而衣服者。
又能自守,不為風雨止,故詩人以比不改度之君子。
&rdquo應劭《風俗通義·祀典》曰:&ldquo俗說:雞鳴将旦,為人起居;門亦昏閉晨開,扞難守固;禮貴報功,故門戶用雞也。
《青史子》書說:&lsquo雞者,東方之牲也,歲終更始,辨秩東作,萬物觸戶而出,故以雞祀祭也。
&rsquo&rdquo蹴踘(cùjū):即蹴鞠,也稱蹋鞠,古代軍隊中一種習武遊戲,也是盛行于民間的球類遊戲。
劉向《别錄》釋《蹴鞠新書》曰:&ldquo《蹴鞠》者,傳言黃帝所作,或曰起戰國之時。
記雲黃帝也,蹴,亦蹋也。
蹋鞠,兵勢也,所以練武士。
知有材也。
皆因嬉戲而講習之。
今軍士無事,得使蹋鞠,有書二十五篇。
&hellip&hellip按,鞠與毬同,古人蹋蹴以為戲。
&rdquo蹴,踢。
踘,一種皮球,内部實心,用柔軟有彈性的材料填實,表面多用皮革縫合。
揚雄《法言·吾子》曰:&ldquo斷木為棋,捖革為鞠,亦皆有法焉。
&rdquo《史記·衛将軍骠騎列傳》曰:&ldquo其在塞外,卒乏糧,或不能自振,而骠騎尚穿域蹋鞠。
&rdquo《索隐》注曰:&ldquo《蹴踘書》有《域說篇》,又以杖打,亦有限域也。
今之鞠戲,以皮為之,中實以毛,蹴蹋為戲。
&rdquo漢代蹴鞠頗為流行,蹴鞠遊戲的球門叫&ldquo鞠室&rdquo,球場叫&ldquo鞠域&rdquo。
在皇宮中也專門修有&ldquo鞠城&rdquo。
桓寬《鹽鐵論·國疾》曰:&ldquo裡有俗,黨有場,康莊馳逐,窮巷蹋鞠。
&rdquo ⑥實:充實。
⑦太上皇乃悅:《史記·高祖本紀》曰:&ldquo更命郦邑曰新豐。
&rdquo《正義》引《括地志》曰:&ldquo新豐故城在雍州新豐縣西南四裡,漢新豐宮也。
太上皇時凄怆不樂,高祖竊因左右問故,答以平生所好皆屠販少年,酤酒賣餅,鬥雞蹴踘,以此為歡,今皆無此,故不樂。
高祖乃作新豐,徙諸故人實之。
太上皇乃悅。
&rdquo與本條所記相似。
⑧衣冠子弟:達官貴人子弟,富有而且具有較高修養的人。
衣冠,衣和冠,亦泛指衣着。
此代指缙紳、士大夫。
衣,上衣,亦泛指衣服。
冠,帽子的總名,特指古代官吏的禮帽,标志着官職、官階和身份,士以上方可戴用。
蔡邕《獨斷》卷下曰:&ldquo天子冠通天冠,諸侯王冠遠遊冠,公侯冠進賢冠。
&rdquo黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:&ldquo帽隻是為保暖禦寒,而冠的功用有三:固發、飾首、示禮。
&hellip&hellip&lsquo冠&rsquo是古代頭衣之冠,整個古代經久不衰,是中國古代官制文化的結晶。
&rdquo ⑨枌(fén)榆之社:枌榆的土地廟。
劉邦初起兵時,曾在枌榆之社祈禱。
枌榆,地名,指豐邑枌榆鄉,是劉邦的家鄉。
《史記·封禅書》曰:&ldquo高祖初起,禱豐枌榆社。
&rdquo《集解》引張晏注曰:&ldquo枌,白榆也。
社在豐東北十五裡。
或曰枌榆,鄉名,高祖裡社也。
&rdquo《漢書·郊祀志上》曰&ldquo高祖禱豐枌榆社&rdquo,顔師古注曰:&ldquo鄭氏曰:&lsquo枌榆,鄉名也。
社在枌榆。
&rsquo&hellip&hellip師古曰:&lsquo以此樹為社神,因立名也。
&rsquo&rdquo社,社神,土地神。
⑩衢(qú)巷:街巷。
衢,指大路,四通八達的道路。
《爾雅·釋宮》曰:&ldquo四達謂之衢。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo交道四出。
&rdquo巷,裡中的道路。
《詩經·鄭風·叔于田》曰:&ldquo叔于田,巷無居人。
&rdquo棟宇:房屋的正中和四垂。
泛指房屋。
棟,房屋的正梁,最高中脊下的長橫木。
劉熙《釋名·釋宮室》曰:&ldquo棟,中也,居屋之中也。
&rdquo宇,屋檐,住所。
《易經·系辭下》曰:&ldquo後世聖人易之以宮室,上棟下宇,以待風雨。
&rdquo ?通塗:大路。
?胡寬:人名,工匠,生平不詳。
?德:感激。
?賞:賞賜,獎賞。
黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:&ldquo&lsquo賞&rsquo是指上給下的财物。
具體特點有二:一、給有功者。
《說文》:&lsquo賞,賜有功也。
&rsquo《韓非子·難一》:&lsquo賞不加于無功。
&rsquo二、給具體之物。
财物、土地、官爵等一切實物都可作為賞物。
&rdquo ?累:累積。
【譯文】 漢高祖劉邦的父親太上皇遷居長安後,居住在深宮大宅中,卻凄涼悲傷,郁郁寡歡。
高祖私下通過身邊的人去打聽怎麼回事,原來因為太上皇平生所喜好的都是與市井凡人一起做的事,像賣酒賣餅,鬥雞踢球,等等,以此為樂,現在這些都沒有了,所以不快樂。
高祖便營造了新的豐邑,遷來老家豐邑的居民,充實新豐,太上皇這才高興起來。
所以新豐多的是市井無賴子弟,因為這裡沒有達官貴人的子弟。
高祖年輕時,曾經祭拜過家鄉枌榆的土地廟,遷移新豐時,這個廟還立在那。
建好新豐後,高祖也把原來的土地廟遷移過來了,新豐的大街小巷、房屋棟梁、風物景緻,和老家的一模一樣。
男女老幼,相攜新豐路口,都能認識各自的家。
把狗羊雞鴨放到大路上,它們也竟然都能找到各自的家。
新豐是由工匠胡寬營建的。
遷居到新豐的人都很喜歡新豐與原來的豐邑如此相似,都很感激他,所以競相給他賞賜饋贈,一個多月下來,送來的賞賜贈品累計達到了百金。
42.陵寝風簾 漢諸陵寝①,皆以竹為簾②,簾皆為水紋及龍鳳之像。
昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如珩佩之聲③。
【注釋】 ①陵寝:古代帝王的陵墓和寝廟。
寝廟在陵墓旁,由寝和廟組成。
《禮記·月令》曰:&ldquo(仲春之月)耕者少舍,乃修阖扇,寝廟畢備。
&rdquo鄭玄注曰:&ldquo凡廟前曰廟,後曰寝。
&rdquo廟靠前,是祭祀接神之地,寝在後,為衣冠所藏之處,就像其生前居住之所。
《三輔黃圖》卷五引《漢書·韋賢傳》曰:&ldquo(陵)園中各有寝便殿,日祭于寝,月祭于殿,時祭于便殿。
寝日四上食,廟歲二十五祠,便殿四歲祠。
又月一遊衣冠。
&rdquo西漢有十一處皇帝陵寝,其中九陵位于渭水北岸的鹹陽原上,從東向西依次為:景帝陽陵、高帝長陵、惠帝安陵、哀帝義陵、元帝渭陵、平帝康陵、成帝延陵、昭帝平陵、武帝茂陵。
綿延數十公裡。
而文帝霸陵在今西安東、宣帝杜陵在今西安南。
《三輔黃圖》卷五曰:&ldquo高廟有便殿,凡言便殿、便室、便坐者,皆非正大之處,所以就便安了。
高園于陵上作之,既有正寝,以象平生正殿路寝也。
又立便殿于寝側,以象休息閑晏之處也。
&rdquo ②簾:以竹、布等制成的遮蔽門窗的用具,可拉合。
漢代以竹為之稱簾,以布為之叫。
《漢書·外戚傳下》趙皇後傳曰:&ldquo嚴持箧書,置飾室簾南去。
&rdquo ③珩(héng)佩:各種不同的佩玉,玉制,最上部是橫玉,下連多節佩,數節至數十節。
紋飾以龍、蛇、鳳、鳥居多。
聶崇義《三禮圖》卷八曰:&ldquo佩上有雙衡(珩),長五寸,博一寸,下有雙璜,徑二寸,沖牙長三寸。
&rdquo《詩經·鄭風·女曰雞鳴》曰:&ldquo知子之來之,雜佩以贈之。
&rdquo《毛傳》曰:&ldquo雜佩者,珩、璜、琚、瑀、沖牙之類。
&rdquo朱熹《詩經集傳》曰:&ldquo雜佩者,左右佩玉也。
上橫曰珩,下系三組,貫以蠙珠。
中組之半貫一大珠曰瑀,末懸一玉,兩端皆銳,曰沖牙。
兩旁組半各懸一玉,長博而方曰琚。
其末各懸一玉如半璧而内向曰璜。
又以兩組貫珠,上系珩兩端,下交貫于瑀,而下系于兩璜。
行則沖牙觸璜而有聲也。
&rdquo佩玉者多貴族,行路時,多種佩玉碰撞,發出清脆悅耳的聲音。
珩,佩上部的橫玉,也泛指佩玉。
【譯文】 漢朝曆代皇帝陵墓的寝廟中,都使用了竹子做的門簾,簾子上都雕刻着水紋和龍鳳的圖案。
昭陽殿是用珠子串聯起來做成門簾,風一吹過便會發出聲響,就如同佩玉搖動碰撞的聲音。
43.揚雄夢鳳作《太玄》 揚雄讀書①,有人語之曰:&ldquo無為自苦,《玄》故難傳②。
&rdquo忽然不見。
雄著《太玄經》,夢吐鳳凰,集《玄》之上③,頃而滅。
【注釋】 ①揚雄(前53&mdash18):西漢文學家、哲學家、語言學家。
一作楊雄,字子雲,蜀郡成都人。
&ldquo雄少而好學,不為章句,訓诂通而已,博覽無所不見。
為人簡易佚蕩,口吃不能劇談,默而好深湛之思,清靜亡為,少耆欲,不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤,不修廉隅以徼名當世。
&rdquo(《漢書·揚雄傳上》)成帝時為給事黃門郎,王莽時為大夫。
擅寫賦,為&ldquo漢賦四大家&rdquo之一,曾仿《論語》作《法言》,仿《周易》作《太玄經》,其他作品還有《甘泉賦》《方言》等。
②《玄》:此指《太玄經》,也稱《揚子太玄經》,揚雄仿《周易》而作。
該書共十卷,分為一玄、三方、九州、二十七部、八十一家、七百二十九贊,以仿《易》的兩儀、四象、八卦、六十四重卦、三百八十四爻等,内容是儒、道、陰陽三家的混合體,以&ldquo玄&rdquo作為宇宙的精神本質,宣揚唯心主義的象數學和蔔筮神學,也提出了樸素唯物主義的自然觀和認識論,集中反映了揚雄的哲學思想。
故:本來。
《漢書·揚雄傳下》曰:&ldquo(雄所著《太玄》)劉歆亦嘗觀之,謂雄曰:&lsquo空自苦!今學者有祿利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐後人用覆醬瓿也。
&rsquo雄笑而不應。
&rdquo本條與該記載相似。
③集:飛落在。
【譯文】 揚雄正在讀書,聽到有人對他說:&ldquo不要自讨苦吃了,《太玄經》本來就很難流傳下去的。
&rdquo說完忽然間就不見了。
揚雄寫作《太玄經》的時候,夢到口中吐出鳳凰,鳳凰飛落在《太玄經》上,過了一會兒就沒有了。
44.百日成賦 司馬相如為《上林》《子虛》賦①,意思蕭散②,不複與外事相關,控引天地③,錯綜古今④,忽然如睡⑤,煥然而興⑥,幾百日而後成⑦。
其友人盛覽⑧,字長通,牂牁名士⑨,嘗問以作賦。
相如曰:&ldquo合綦組以成文⑩,列錦繡而為質?,一經一緯?,一宮一商?。
此賦之迹也?。
賦家之心?,苞括宇宙?,總覽人物,斯乃得之于内,不可得而傳。
&rdquo覽乃作《合組歌》《列錦賦》而退,終身不複敢言作賦之心矣?。
【注釋】 ①《上林》《子虛》:司馬相如作,兩篇賦的内容前後銜接,以主人公子虛、烏有、無是公三人對話的形式,鋪叙天子、王侯苑囿盛景,行諷谏之實。
《子虛賦》為司馬相如早年客遊梁國時所作,賦中主人公為子虛先生和烏有先生,描寫了齊楚苑囿之絕美風景。
《漢書·司馬相如傳上》曰:&ldquo客遊梁,得與諸侯遊士居,數歲,乃著《子虛之賦》。
&rdquo《史記·司馬相如列傳》曰:&ldquo上(武帝)讀《子虛賦》而善之,曰:&lsquo朕獨不得與此人同時哉!&rsquo(楊)得意曰:&lsquo臣邑人司馬相如自言為此賦。
&rsquo上驚,乃召問相如。
相如曰:&lsquo有是。
然此乃諸侯之事,未足觀也,請為天子遊獵賦,賦成奏之。
&rsquo上許,令尚書給筆劄。
相如以&lsquo子虛&rsquo,虛言也,為楚稱;&lsquo烏有先生&rsquo者,烏有此事也,為齊難;&lsquo無是公&rsquo者,無是人也,明天子之義。
故空借此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。
其卒章歸之于節儉,因以風谏。
奏之天子,天子大悅。
&rdquo據此可知,原作一篇,《子虛賦》作于前,涉及的是諸侯之事。
武帝召見後,司馬相如又作《上林賦》,借無是公之名,補叙了天子遊獵之事。
②意思:思緒,心思。
此指文意。
蕭散:閑散,潇灑無拘束。
③控引:控制,縱橫。
④錯綜:交錯,綜合對比。
⑤忽:恍惚,不分明貌。
⑥煥:光亮,鮮明。
此指精神振奮,神采奕奕。
⑦幾:幾乎。
《漢書·賈鄒枚路傳·枚臯傳》曰:&ldquo司馬相如善為文而遲,故所作少而善于臯。
&rdquo王楙《野客叢書》卷五《相如〈上林賦〉》曰:&ldquo仆謂相如此賦絕非一日所能辦者,其運思緝工亦已久矣。
及是召見,因以發揮,不然何以不俟上命,遽曰請為天子遊獵之賦?是知此賦已平時制下,而非一日一倉卒所能為者。
《西京雜記》謂相如為《上林》《子虛賦》幾百日而後就,此言似可信。
&rdquo《文心雕龍·神思》曰:&ldquo相如含筆而腐毫,揚雄辍翰而驚夢,桓譚疾感于苦思,王充氣竭于思慮,張衡研《京》以十年,左思練《都》以一紀,雖有巨文,亦思之緩也。
&rdquo張衡、左思磨成一文需逾十年功,而司馬相如百日則成文,費時确實不算太久。
⑧盛覽:人名,生平不詳。
⑨牂牁(zāngkē):亦作&ldquo牂牱&rdquo&ldquo牂柯&rdquo。
漢代郡名,武帝元鼎六年(前111)置,治且蘭(今貴州凱裡西北),轄今貴州大部、雲南與廣西接壤地區。
⑩綦組:雜色絲帶。
此比喻華麗的辭藻。
組,絲帶。
《爾雅·釋天》曰:&ldquo飾以組。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo用綦組飾旒之邊。
&rdquo文:文采,色彩。
此指文章的形式。
?列:排列剪裁。
錦繡:色彩精美鮮豔的絲織品,也比喻美好美麗的事物。
此處形容巧妙的構思。
質:本質,實質。
此指文章内容,與前句的&ldquo文&rdquo對舉。
?經、緯:指紡織物上縱的方向與橫的方向的紗或線,經線與緯線交錯編成織物。
此指組成賦的内容的條理結構。
?宮、商:中國古代音樂術語,将音樂分為宮、商、角、徵、羽五聲音階。
《爾雅·釋樂》曰:&ldquo宮謂之重,商謂之敏,角謂之經,徵謂之疊,羽謂之柳。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo皆五音之别名,其義未詳。
&rdquo邢昺疏曰:&ldquo雲&lsquo其義未詳&rsquo者,以《爾雅》之作以釋六藝,今經典之中無此五名,或在亡逸中,不可得知其義,故雲&lsquo未詳&rsquo。
&rdquo郝懿行義疏曰:&ldquo唐徐景安《樂書》引劉歆雲:&lsquo宮者,中也,君也,為四音之綱,其聲重厚,如君之德而為重。
商者,章也,臣也,其聲敏疾,如臣之節而為敏。
角者,觸也,民也,其聲圓長,經貫清濁,如民之象而為經。
徵者,祉也,事也,其聲抑揚遞續,其音如事之緒而為疊。
羽者,宇也,物也,其聲低平掩映,自高而下,五音備成,如物之聚而為柳。
&rsquo&rdquo《漢書·律曆志上》曰:&ldquo商之為言章也,物成孰可章度也。
角,觸也,物觸地而出,戴芒角也。
宮,中也,居中央,暢四方,唱始施生,為四聲綱也。
徵,祉也,物盛大而繁祉也。
羽,宇也,物聚臧宇覆之地。
&rdquo王力《中國古代文化常識》說:&ldquo古人通常以宮作為音階的起點,《淮南子·原道訓》說:&lsquo故音者,宮立而五音形矣。
&rsquo宮的音高确定了,全部五聲音階各級的音高也就都确定了。
&rdquo&ldquo其實商角徵羽也都可以作為第一級音。
《管子·地員》篇有一段描寫五聲的文字,其中所列的五聲順序是徵羽宮商角。
&rdquo宮商為此五聲音階的前兩個音階,一般代稱泛指音樂。
此處比喻組成賦的文辭韻律。
?迹:指寫作形式、技巧等通過學習、訓練在創作中容易感悟把握、可以傳授的方面。
?心:指隻可意會不可言傳的思想情感、靈感、創作理念等方面,與前句的&ldquo迹&rdquo相對。
?苞括:同&ldquo包括&rdquo。
?心:願望。
朱勝非《绀珠集》卷二曰:&ldquo揚雄謂&lsquo長卿賦不似人間來&rsquo,歎服不已。
其友盛覽問
卓文君寫了诔文悼念他,該文流傳後世。
40.趙後淫亂 慶安世年十五①,為成帝侍郎②。
善鼓琴③,能為《雙鳳離鸾》之曲④。
趙後悅之⑤,白上⑥,得出入禦内⑦,絕見愛幸⑧。
嘗着輕絲履⑨,招風扇⑩,紫绨裘,與後同居處。
欲有子,而終無胤嗣?。
趙後自以無子,常托以祈禱,别開一室,自左右侍婢以外,莫得至者,上亦不得至焉。
以車載輕薄少年?,為女子服,入後宮者日以十數,與之淫通,無時休息。
有疲怠者,辄差代之?,而卒無子?。
【注釋】 ①慶安世:人名,生平不詳。
②侍郎:官名。
兩漢郎官的一種,為九卿之一光祿勳的屬官,是宮廷内皇帝身邊的侍從。
《漢書·百官公卿表上》曰:&ldquo郎中令,秦官,掌宮殿掖門戶,有丞。
武帝太初元年(前104)更名光祿勳。
屬官有大夫、郎、谒者,皆秦官。
&hellip&hellip郎掌守門戶,出充車騎,有議郎、中郎、侍郎、郎中,皆無員,多至千人。
&rdquo ③琴:樂器名,指古琴。
傳為神農創制,一說為宓(伏)羲所造。
許慎《說文解字》&ldquo琴部&rdquo曰:&ldquo琴,禁也。
神農所作。
洞越。
練朱五弦,周時加二弦。
&rdquo琴身為狹長形,木質音箱,面闆外側有十三徽,底闆穿&ldquo龍池&rdquo&ldquo鳳沼&rdquo二孔,上古為五弦,至周時增為七弦。
《禮記·樂記》曰:&ldquo昔者舜作五弦之琴以歌《南風》。
&rdquo古人把琴列為雅樂的一種,認為可以安頓心靈,禁止邪念。
《詩經·小雅·鹿鳴》曰:&ldquo我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。
&rdquo應劭《風俗通義·聲音》曰:&ldquo雅琴者,樂之統也,與八音并行,然君子所常禦者,琴最親密,不離于身,非必陳設于宗廟鄉黨,非若鐘鼓羅列于虡懸也,雖在窮閻陋巷,深山幽谷,猶不失琴,以為琴之大小得中,而聲音和,大聲不喧嘩而流漫,小聲不湮滅而不聞,适足以和人意氣,感人善心。
故琴之為言禁也,雅之為言正也,言君子守正以自禁也。
&hellip&hellip今琴長四尺五寸,法四時五行也。
七弦者,法七星也。
&rdquo《樂府詩集·琴曲歌辭一》序引《琴操》曰:&ldquo琴長三尺六寸六分,象三百六十六日。
廣六寸,象六合也。
文上曰池,池,水也,言其平。
下曰濱,濱,賓也,言其服也。
前廣後狹,象尊卑也。
上圓下方,法天地也。
五弦,象五行也。
文王、武王加二弦以合君臣之恩。
&rdquo《太平禦覽》卷五七九曰:&ldquo《琴書》曰:&hellip&hellip(琴)皆長三尺六寸,法朞之數也;上圓而斂,象天也;下方相平,法地;十三徽配十二律,餘一象閏也;本五弦,宮、商、角、徵、羽也;加二弦,文、武也。
至後漢蔡邕又加二弦,象九星,在人法九竅,其樣有異,傳于四代,所象鳳首、翹、足、尾。
南方朱雀,為樂之主也,五分其身,以三為上,以二為下,三天兩地之義也。
上廣下狹,尊卑之象也。
中翹八寸,象八風。
腰廣四寸,象四時。
轸圓,象陽轉而不窮也。
臨樂承露,用棗唇,用梓,未達先賢深意也。
&rdquo ④《雙鳳離鸾》:古琴曲名,屬于雜曲,今已失傳。
《樂府詩集·琴曲歌辭一》序曰:&ldquo其後西漢時有慶安世者,為成帝侍郎,善為《雙鳳離鸾之曲》,齊人劉道強能作《單凫寡鶴之弄》,趙飛燕亦善為《歸風送遠之操》,皆妙絕當時,見稱後世。
若夫心意感發,聲調諧應,大弦寬和而溫,小弦清廉而不亂,攫之深,醳之愉,斯為盡善矣。
&rdquo ⑤趙後:即漢成帝皇後趙飛燕。
⑥白:禀告,告訴。
上:指漢成帝。
⑦禦内:後宮。
除非宦官或特殊召見的大臣,否則皇帝以外的任何男子不得進入後宮。
⑧絕:極度,極其。
愛幸:寵愛,寵幸。
⑨輕絲履:錦履的一種,用細絲線編織成的面料作鞋面的輕軟的單底鞋。
《漢書·賈誼傳》曰:&ldquo今民賣僮者,為之繡衣絲履偏諸緣。
&rdquo ⑩招風扇:扇名,一種輕便的羽毛扇。
陸機《羽扇賦》曰:&ldquo其執手也安,其應物也誠,其招風也利,其播氣也平。
&rdquo ?胤(yìn)嗣:後代,子孫。
?輕薄少年:遊手好閑、舉止放蕩的年輕男子。
伶玄《趙後外傳》曰:&ldquo後所通宮奴燕赤鳳者,雄捷能超觀閣,兼通昭儀。
赤鳳始出少嫔館,後适來幸。
&rdquo此燕赤鳳即為輕薄少年之一。
?差:派人。
?卒無子:最終無子女。
《漢書·外戚傳下》趙皇後傳曰:&ldquo(趙後)姊弟專寵十餘年,卒皆無子。
&rdquo《趙後外傳》曰:&ldquo(成)帝嘗早獵,觸雪得疾,陰緩弱不能壯發。
&rdquo故與趙後姐妹無子。
而其早年與許皇後和曹宮人所生之子,皆被趙昭儀害死,故成帝無後嗣。
【譯文】 慶安世十五歲,是漢成帝的侍從。
他擅長彈琴,會彈奏《雙鳳離鸾》的曲子。
趙皇後飛燕很喜歡他,禀告皇上,讓他可以自由出入後宮,對他格外寵幸。
慶安世經常腳踏輕軟的絲面鞋,搖着招風扇,身穿紫色絲緞裘衣,與皇後同住一起。
趙後很想要個孩子,但最終也沒能如願。
趙後因為沒孩子,便經常借口要祈禱,單獨布置了一間屋子,除了貼身侍候的婢女,沒人能進去,就連皇帝也不能進去。
趙後用帶有帷幔的小車載着輕佻放蕩的年輕男子,讓他們穿上女人的衣服溜進後宮,每天都有十多人,與趙後淫亂通奸,一刻也不停歇。
若有誰勞累倦怠了,趙後便派人替換他,但最終還是沒有子女。
41.作新豐移舊社 太上皇徙長安①,居深宮,凄怆不樂。
高祖竊因左右問其故②,以平生所好,皆屠販少年③,酤酒賣餅④,鬥雞蹴踘⑤,以此為歡,今皆無此,故以不樂。
高祖乃作新豐,移諸故人實之⑥,太上皇乃悅⑦。
故新豐多無賴,無衣冠子弟故也⑧。
高祖少時,常祭枌榆之社⑨,及移新豐,亦還立焉。
高帝既作新豐,并移舊社,衢巷棟宇⑩,物色惟舊。
士女老幼,相攜路首,各知其室。
放犬羊雞鴨于通塗?,亦競識其家。
其匠人胡寬所營也?。
移者皆悅其似而德之?,故競加賞贈?,月餘,緻累百金?。
【注釋】 ①太上皇:皇帝父親的尊号。
此指漢高祖劉邦之父。
秦并天下後,秦始皇稱自己為皇帝,追尊自己的父親秦莊襄王為太上皇,漢代也以此尊稱皇帝的父親。
《史記·高祖本紀》曰:&ldquo六年(前201),高祖&hellip&hellip乃尊太公為太上皇。
&rdquo《集解》曰:&ldquo蔡邕曰:&lsquo不言帝,非天子也。
&rsquo&rdquo《索隐》曰:&ldquo又按:《本紀》秦始皇追尊莊襄王為太上皇,已有故事矣。
蓋太上者,無上也。
皇者德大于帝,欲尊其父,故号曰太上皇也。
&rdquo《漢書·高帝紀下》曰:&ldquo夏五月丙午,诏曰:&lsquo人之至親,莫親于父子,故父有天下傳歸于子,子有天下尊歸于父,此人道之極也。
前日天下大亂,兵革并起,萬民苦殃,朕親被堅執銳,自帥士卒,犯危難,平暴亂,立諸侯,偃兵息民,天下大安,此皆太公之教訓也。
諸王、通侯、将軍、群卿、大夫已尊朕為皇帝,而太公未有号。
今上尊太公曰太上皇。
&rsquo&rdquo顔師古注曰:&ldquo太上,極尊之稱也。
皇,君也。
天子之父,故号曰皇。
不預治國,故不言帝也。
&rdquo徙:移居,遷徙。
②竊:私下,暗地裡。
因:通過,依靠。
③屠販少年:從事屠夫、販賣等職業的年輕人,都是出身低微的市井之人。
④酤(gū)酒:賣酒。
餅:是漢代最普通的主食,以小麥粉為原料,加水摻和,捏成餅狀,不經發酵蒸熟而成。
劉熙《釋名·釋飲食》曰:&ldquo餅,并也,溲面使合并也。
胡餅作之大漫沍也,亦言以胡麻着上也。
蒸餅、湯餅、蠍餅、髓餅、金餅、索餅之屬,皆随形而名之也。
&rdquo《漢書·宣帝紀》曰:&ldquo每買餅,所從買家辄大雠。
&rdquo ⑤鬥雞:以雞相鬥的遊戲。
戰國時便已流行的一種遊戲。
《戰國策·齊策》曰:&ldquo臨淄甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,擊築彈琴,鬥雞走犬,六博蹋鞠者。
&rdquo陳鴻《東城老父傳》曰:&ldquo玄宗在藩邸時,樂民間清明節鬥雞戲。
及即位,治雞坊于兩宮間。
&rdquo雞,《周禮·春官·雞人》曰:&ldquo掌共雞牲,辨其物。
大祭祀,夜呼旦以叫百官。
&rdquo羅願《爾雅翼·釋鳥一》曰:&ldquo雞,司時之畜,鳴必三度。
故《禮》有初鳴而衣服者。
又能自守,不為風雨止,故詩人以比不改度之君子。
&rdquo應劭《風俗通義·祀典》曰:&ldquo俗說:雞鳴将旦,為人起居;門亦昏閉晨開,扞難守固;禮貴報功,故門戶用雞也。
《青史子》書說:&lsquo雞者,東方之牲也,歲終更始,辨秩東作,萬物觸戶而出,故以雞祀祭也。
&rsquo&rdquo蹴踘(cùjū):即蹴鞠,也稱蹋鞠,古代軍隊中一種習武遊戲,也是盛行于民間的球類遊戲。
劉向《别錄》釋《蹴鞠新書》曰:&ldquo《蹴鞠》者,傳言黃帝所作,或曰起戰國之時。
記雲黃帝也,蹴,亦蹋也。
蹋鞠,兵勢也,所以練武士。
知有材也。
皆因嬉戲而講習之。
今軍士無事,得使蹋鞠,有書二十五篇。
&hellip&hellip按,鞠與毬同,古人蹋蹴以為戲。
&rdquo蹴,踢。
踘,一種皮球,内部實心,用柔軟有彈性的材料填實,表面多用皮革縫合。
揚雄《法言·吾子》曰:&ldquo斷木為棋,捖革為鞠,亦皆有法焉。
&rdquo《史記·衛将軍骠騎列傳》曰:&ldquo其在塞外,卒乏糧,或不能自振,而骠騎尚穿域蹋鞠。
&rdquo《索隐》注曰:&ldquo《蹴踘書》有《域說篇》,又以杖打,亦有限域也。
今之鞠戲,以皮為之,中實以毛,蹴蹋為戲。
&rdquo漢代蹴鞠頗為流行,蹴鞠遊戲的球門叫&ldquo鞠室&rdquo,球場叫&ldquo鞠域&rdquo。
在皇宮中也專門修有&ldquo鞠城&rdquo。
桓寬《鹽鐵論·國疾》曰:&ldquo裡有俗,黨有場,康莊馳逐,窮巷蹋鞠。
&rdquo ⑥實:充實。
⑦太上皇乃悅:《史記·高祖本紀》曰:&ldquo更命郦邑曰新豐。
&rdquo《正義》引《括地志》曰:&ldquo新豐故城在雍州新豐縣西南四裡,漢新豐宮也。
太上皇時凄怆不樂,高祖竊因左右問故,答以平生所好皆屠販少年,酤酒賣餅,鬥雞蹴踘,以此為歡,今皆無此,故不樂。
高祖乃作新豐,徙諸故人實之。
太上皇乃悅。
&rdquo與本條所記相似。
⑧衣冠子弟:達官貴人子弟,富有而且具有較高修養的人。
衣冠,衣和冠,亦泛指衣着。
此代指缙紳、士大夫。
衣,上衣,亦泛指衣服。
冠,帽子的總名,特指古代官吏的禮帽,标志着官職、官階和身份,士以上方可戴用。
蔡邕《獨斷》卷下曰:&ldquo天子冠通天冠,諸侯王冠遠遊冠,公侯冠進賢冠。
&rdquo黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:&ldquo帽隻是為保暖禦寒,而冠的功用有三:固發、飾首、示禮。
&hellip&hellip&lsquo冠&rsquo是古代頭衣之冠,整個古代經久不衰,是中國古代官制文化的結晶。
&rdquo ⑨枌(fén)榆之社:枌榆的土地廟。
劉邦初起兵時,曾在枌榆之社祈禱。
枌榆,地名,指豐邑枌榆鄉,是劉邦的家鄉。
《史記·封禅書》曰:&ldquo高祖初起,禱豐枌榆社。
&rdquo《集解》引張晏注曰:&ldquo枌,白榆也。
社在豐東北十五裡。
或曰枌榆,鄉名,高祖裡社也。
&rdquo《漢書·郊祀志上》曰&ldquo高祖禱豐枌榆社&rdquo,顔師古注曰:&ldquo鄭氏曰:&lsquo枌榆,鄉名也。
社在枌榆。
&rsquo&hellip&hellip師古曰:&lsquo以此樹為社神,因立名也。
&rsquo&rdquo社,社神,土地神。
⑩衢(qú)巷:街巷。
衢,指大路,四通八達的道路。
《爾雅·釋宮》曰:&ldquo四達謂之衢。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo交道四出。
&rdquo巷,裡中的道路。
《詩經·鄭風·叔于田》曰:&ldquo叔于田,巷無居人。
&rdquo棟宇:房屋的正中和四垂。
泛指房屋。
棟,房屋的正梁,最高中脊下的長橫木。
劉熙《釋名·釋宮室》曰:&ldquo棟,中也,居屋之中也。
&rdquo宇,屋檐,住所。
《易經·系辭下》曰:&ldquo後世聖人易之以宮室,上棟下宇,以待風雨。
&rdquo ?通塗:大路。
?胡寬:人名,工匠,生平不詳。
?德:感激。
?賞:賞賜,獎賞。
黃金貴、黃鴻初《古代文化常識》說:&ldquo&lsquo賞&rsquo是指上給下的财物。
具體特點有二:一、給有功者。
《說文》:&lsquo賞,賜有功也。
&rsquo《韓非子·難一》:&lsquo賞不加于無功。
&rsquo二、給具體之物。
财物、土地、官爵等一切實物都可作為賞物。
&rdquo ?累:累積。
【譯文】 漢高祖劉邦的父親太上皇遷居長安後,居住在深宮大宅中,卻凄涼悲傷,郁郁寡歡。
高祖私下通過身邊的人去打聽怎麼回事,原來因為太上皇平生所喜好的都是與市井凡人一起做的事,像賣酒賣餅,鬥雞踢球,等等,以此為樂,現在這些都沒有了,所以不快樂。
高祖便營造了新的豐邑,遷來老家豐邑的居民,充實新豐,太上皇這才高興起來。
所以新豐多的是市井無賴子弟,因為這裡沒有達官貴人的子弟。
高祖年輕時,曾經祭拜過家鄉枌榆的土地廟,遷移新豐時,這個廟還立在那。
建好新豐後,高祖也把原來的土地廟遷移過來了,新豐的大街小巷、房屋棟梁、風物景緻,和老家的一模一樣。
男女老幼,相攜新豐路口,都能認識各自的家。
把狗羊雞鴨放到大路上,它們也竟然都能找到各自的家。
新豐是由工匠胡寬營建的。
遷居到新豐的人都很喜歡新豐與原來的豐邑如此相似,都很感激他,所以競相給他賞賜饋贈,一個多月下來,送來的賞賜贈品累計達到了百金。
42.陵寝風簾 漢諸陵寝①,皆以竹為簾②,簾皆為水紋及龍鳳之像。
昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如珩佩之聲③。
【注釋】 ①陵寝:古代帝王的陵墓和寝廟。
寝廟在陵墓旁,由寝和廟組成。
《禮記·月令》曰:&ldquo(仲春之月)耕者少舍,乃修阖扇,寝廟畢備。
&rdquo鄭玄注曰:&ldquo凡廟前曰廟,後曰寝。
&rdquo廟靠前,是祭祀接神之地,寝在後,為衣冠所藏之處,就像其生前居住之所。
《三輔黃圖》卷五引《漢書·韋賢傳》曰:&ldquo(陵)園中各有寝便殿,日祭于寝,月祭于殿,時祭于便殿。
寝日四上食,廟歲二十五祠,便殿四歲祠。
又月一遊衣冠。
&rdquo西漢有十一處皇帝陵寝,其中九陵位于渭水北岸的鹹陽原上,從東向西依次為:景帝陽陵、高帝長陵、惠帝安陵、哀帝義陵、元帝渭陵、平帝康陵、成帝延陵、昭帝平陵、武帝茂陵。
綿延數十公裡。
而文帝霸陵在今西安東、宣帝杜陵在今西安南。
《三輔黃圖》卷五曰:&ldquo高廟有便殿,凡言便殿、便室、便坐者,皆非正大之處,所以就便安了。
高園于陵上作之,既有正寝,以象平生正殿路寝也。
又立便殿于寝側,以象休息閑晏之處也。
&rdquo ②簾:以竹、布等制成的遮蔽門窗的用具,可拉合。
漢代以竹為之稱簾,以布為之叫。
《漢書·外戚傳下》趙皇後傳曰:&ldquo嚴持箧書,置飾室簾南去。
&rdquo ③珩(héng)佩:各種不同的佩玉,玉制,最上部是橫玉,下連多節佩,數節至數十節。
紋飾以龍、蛇、鳳、鳥居多。
聶崇義《三禮圖》卷八曰:&ldquo佩上有雙衡(珩),長五寸,博一寸,下有雙璜,徑二寸,沖牙長三寸。
&rdquo《詩經·鄭風·女曰雞鳴》曰:&ldquo知子之來之,雜佩以贈之。
&rdquo《毛傳》曰:&ldquo雜佩者,珩、璜、琚、瑀、沖牙之類。
&rdquo朱熹《詩經集傳》曰:&ldquo雜佩者,左右佩玉也。
上橫曰珩,下系三組,貫以蠙珠。
中組之半貫一大珠曰瑀,末懸一玉,兩端皆銳,曰沖牙。
兩旁組半各懸一玉,長博而方曰琚。
其末各懸一玉如半璧而内向曰璜。
又以兩組貫珠,上系珩兩端,下交貫于瑀,而下系于兩璜。
行則沖牙觸璜而有聲也。
&rdquo佩玉者多貴族,行路時,多種佩玉碰撞,發出清脆悅耳的聲音。
珩,佩上部的橫玉,也泛指佩玉。
【譯文】 漢朝曆代皇帝陵墓的寝廟中,都使用了竹子做的門簾,簾子上都雕刻着水紋和龍鳳的圖案。
昭陽殿是用珠子串聯起來做成門簾,風一吹過便會發出聲響,就如同佩玉搖動碰撞的聲音。
43.揚雄夢鳳作《太玄》 揚雄讀書①,有人語之曰:&ldquo無為自苦,《玄》故難傳②。
&rdquo忽然不見。
雄著《太玄經》,夢吐鳳凰,集《玄》之上③,頃而滅。
【注釋】 ①揚雄(前53&mdash18):西漢文學家、哲學家、語言學家。
一作楊雄,字子雲,蜀郡成都人。
&ldquo雄少而好學,不為章句,訓诂通而已,博覽無所不見。
為人簡易佚蕩,口吃不能劇談,默而好深湛之思,清靜亡為,少耆欲,不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤,不修廉隅以徼名當世。
&rdquo(《漢書·揚雄傳上》)成帝時為給事黃門郎,王莽時為大夫。
擅寫賦,為&ldquo漢賦四大家&rdquo之一,曾仿《論語》作《法言》,仿《周易》作《太玄經》,其他作品還有《甘泉賦》《方言》等。
②《玄》:此指《太玄經》,也稱《揚子太玄經》,揚雄仿《周易》而作。
該書共十卷,分為一玄、三方、九州、二十七部、八十一家、七百二十九贊,以仿《易》的兩儀、四象、八卦、六十四重卦、三百八十四爻等,内容是儒、道、陰陽三家的混合體,以&ldquo玄&rdquo作為宇宙的精神本質,宣揚唯心主義的象數學和蔔筮神學,也提出了樸素唯物主義的自然觀和認識論,集中反映了揚雄的哲學思想。
故:本來。
《漢書·揚雄傳下》曰:&ldquo(雄所著《太玄》)劉歆亦嘗觀之,謂雄曰:&lsquo空自苦!今學者有祿利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐後人用覆醬瓿也。
&rsquo雄笑而不應。
&rdquo本條與該記載相似。
③集:飛落在。
【譯文】 揚雄正在讀書,聽到有人對他說:&ldquo不要自讨苦吃了,《太玄經》本來就很難流傳下去的。
&rdquo說完忽然間就不見了。
揚雄寫作《太玄經》的時候,夢到口中吐出鳳凰,鳳凰飛落在《太玄經》上,過了一會兒就沒有了。
44.百日成賦 司馬相如為《上林》《子虛》賦①,意思蕭散②,不複與外事相關,控引天地③,錯綜古今④,忽然如睡⑤,煥然而興⑥,幾百日而後成⑦。
其友人盛覽⑧,字長通,牂牁名士⑨,嘗問以作賦。
相如曰:&ldquo合綦組以成文⑩,列錦繡而為質?,一經一緯?,一宮一商?。
此賦之迹也?。
賦家之心?,苞括宇宙?,總覽人物,斯乃得之于内,不可得而傳。
&rdquo覽乃作《合組歌》《列錦賦》而退,終身不複敢言作賦之心矣?。
【注釋】 ①《上林》《子虛》:司馬相如作,兩篇賦的内容前後銜接,以主人公子虛、烏有、無是公三人對話的形式,鋪叙天子、王侯苑囿盛景,行諷谏之實。
《子虛賦》為司馬相如早年客遊梁國時所作,賦中主人公為子虛先生和烏有先生,描寫了齊楚苑囿之絕美風景。
《漢書·司馬相如傳上》曰:&ldquo客遊梁,得與諸侯遊士居,數歲,乃著《子虛之賦》。
&rdquo《史記·司馬相如列傳》曰:&ldquo上(武帝)讀《子虛賦》而善之,曰:&lsquo朕獨不得與此人同時哉!&rsquo(楊)得意曰:&lsquo臣邑人司馬相如自言為此賦。
&rsquo上驚,乃召問相如。
相如曰:&lsquo有是。
然此乃諸侯之事,未足觀也,請為天子遊獵賦,賦成奏之。
&rsquo上許,令尚書給筆劄。
相如以&lsquo子虛&rsquo,虛言也,為楚稱;&lsquo烏有先生&rsquo者,烏有此事也,為齊難;&lsquo無是公&rsquo者,無是人也,明天子之義。
故空借此三人為辭,以推天子諸侯之苑囿。
其卒章歸之于節儉,因以風谏。
奏之天子,天子大悅。
&rdquo據此可知,原作一篇,《子虛賦》作于前,涉及的是諸侯之事。
武帝召見後,司馬相如又作《上林賦》,借無是公之名,補叙了天子遊獵之事。
②意思:思緒,心思。
此指文意。
蕭散:閑散,潇灑無拘束。
③控引:控制,縱橫。
④錯綜:交錯,綜合對比。
⑤忽:恍惚,不分明貌。
⑥煥:光亮,鮮明。
此指精神振奮,神采奕奕。
⑦幾:幾乎。
《漢書·賈鄒枚路傳·枚臯傳》曰:&ldquo司馬相如善為文而遲,故所作少而善于臯。
&rdquo王楙《野客叢書》卷五《相如〈上林賦〉》曰:&ldquo仆謂相如此賦絕非一日所能辦者,其運思緝工亦已久矣。
及是召見,因以發揮,不然何以不俟上命,遽曰請為天子遊獵之賦?是知此賦已平時制下,而非一日一倉卒所能為者。
《西京雜記》謂相如為《上林》《子虛賦》幾百日而後就,此言似可信。
&rdquo《文心雕龍·神思》曰:&ldquo相如含筆而腐毫,揚雄辍翰而驚夢,桓譚疾感于苦思,王充氣竭于思慮,張衡研《京》以十年,左思練《都》以一紀,雖有巨文,亦思之緩也。
&rdquo張衡、左思磨成一文需逾十年功,而司馬相如百日則成文,費時确實不算太久。
⑧盛覽:人名,生平不詳。
⑨牂牁(zāngkē):亦作&ldquo牂牱&rdquo&ldquo牂柯&rdquo。
漢代郡名,武帝元鼎六年(前111)置,治且蘭(今貴州凱裡西北),轄今貴州大部、雲南與廣西接壤地區。
⑩綦組:雜色絲帶。
此比喻華麗的辭藻。
組,絲帶。
《爾雅·釋天》曰:&ldquo飾以組。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo用綦組飾旒之邊。
&rdquo文:文采,色彩。
此指文章的形式。
?列:排列剪裁。
錦繡:色彩精美鮮豔的絲織品,也比喻美好美麗的事物。
此處形容巧妙的構思。
質:本質,實質。
此指文章内容,與前句的&ldquo文&rdquo對舉。
?經、緯:指紡織物上縱的方向與橫的方向的紗或線,經線與緯線交錯編成織物。
此指組成賦的内容的條理結構。
?宮、商:中國古代音樂術語,将音樂分為宮、商、角、徵、羽五聲音階。
《爾雅·釋樂》曰:&ldquo宮謂之重,商謂之敏,角謂之經,徵謂之疊,羽謂之柳。
&rdquo郭璞注曰:&ldquo皆五音之别名,其義未詳。
&rdquo邢昺疏曰:&ldquo雲&lsquo其義未詳&rsquo者,以《爾雅》之作以釋六藝,今經典之中無此五名,或在亡逸中,不可得知其義,故雲&lsquo未詳&rsquo。
&rdquo郝懿行義疏曰:&ldquo唐徐景安《樂書》引劉歆雲:&lsquo宮者,中也,君也,為四音之綱,其聲重厚,如君之德而為重。
商者,章也,臣也,其聲敏疾,如臣之節而為敏。
角者,觸也,民也,其聲圓長,經貫清濁,如民之象而為經。
徵者,祉也,事也,其聲抑揚遞續,其音如事之緒而為疊。
羽者,宇也,物也,其聲低平掩映,自高而下,五音備成,如物之聚而為柳。
&rsquo&rdquo《漢書·律曆志上》曰:&ldquo商之為言章也,物成孰可章度也。
角,觸也,物觸地而出,戴芒角也。
宮,中也,居中央,暢四方,唱始施生,為四聲綱也。
徵,祉也,物盛大而繁祉也。
羽,宇也,物聚臧宇覆之地。
&rdquo王力《中國古代文化常識》說:&ldquo古人通常以宮作為音階的起點,《淮南子·原道訓》說:&lsquo故音者,宮立而五音形矣。
&rsquo宮的音高确定了,全部五聲音階各級的音高也就都确定了。
&rdquo&ldquo其實商角徵羽也都可以作為第一級音。
《管子·地員》篇有一段描寫五聲的文字,其中所列的五聲順序是徵羽宮商角。
&rdquo宮商為此五聲音階的前兩個音階,一般代稱泛指音樂。
此處比喻組成賦的文辭韻律。
?迹:指寫作形式、技巧等通過學習、訓練在創作中容易感悟把握、可以傳授的方面。
?心:指隻可意會不可言傳的思想情感、靈感、創作理念等方面,與前句的&ldquo迹&rdquo相對。
?苞括:同&ldquo包括&rdquo。
?心:願望。
朱勝非《绀珠集》卷二曰:&ldquo揚雄謂&lsquo長卿賦不似人間來&rsquo,歎服不已。
其友盛覽問