十三
關燈
小
中
大
轟炸時不能洗澡。
琵琶沒聽過多明尼克嬷嬷何時這麼生氣過,站在樓梯口大聲吆喝: &ldquo比比!把水關掉。
熱水鍋爐關掉,聽見了沒有?熱水鍋爐關掉,馬上下來。
比比!&rdquo 她隻管喊,卻不肯冒險上樓一步。
四處都在丢炸彈,樓上一扇窗破了。
琵琶在比比房裡念書,念的不是曆史筆記,她放棄了。
盡管并不是坐擁圖書館借來的小說,她也舒舒服服地窩着等戰争結束。
她經曆過的兩次滬戰都約摸持續一個月。
沒有人再說什麼過兩天仗就打完了。
女孩子聚集在長條餐桌邊,寶拉同一個高年級生半低聲說: &ldquo聽說九龍淪陷了。
&rdquo &ldquo真的?&rdquo 另一個高年級生也輕喊了聲。
但兩張驚吓的臉一面對面,立刻默契十足,沉默為上,唯恐打擊了士氣。
沒有人再往下說,也不再提起。
琵琶就還以為戰火仍限于九龍那邊。
炮彈和炸彈的聲音很難分辨。
她并不知道總督府所在的山陵被來自海岸的炮彈攻擊,摧毀了山頂上的總督府。
聽起來隻覺得炸彈落點變近了。
一連幾天都是陽光普照的好天氣。
順着山勢向大海傾斜的香港城像張褪色的毯子,被狠狠地打擊。
每一聲砰都讓你感覺到它往後縮,以免大棒子落下的力量過大,而且每一擊都被柔軟的料子包住,壓低了聲響。
說不定敵人是近在眼前了。
鎖上的浴室門後熱水照樣地流,水流細得氣人,開大了水溫又不夠。
稀薄的噴流由鍋爐爐嘴沖進浴缸裡,轟轟響,比比似乎鐵了心要裝滿一缸水。
花的時間太長,琵琶也緊張了起來。
樓下多明尼克嬷嬷改而抓瑟雷斯丁嬷嬷出氣。
&ldquo你怎麼把鑰匙給了她?把整棟屋子都炸了&hellip&hellip她問你要。
她問你要你就非給不可?你是修女,不是傭人。
&rdquo 琵琶努力設想炸彈碎片落在點火的鍋爐上會不會引起爆炸。
化學最讓她頭痛,還是物理問題?她想到老媽子的警告:打雷千萬别洗澡。
她弟弟可以洗,她或是老媽子可不行。
雷神從窗子望進來,看見是女體會覺得大不敬,就會打雷。
不知道有中國血統的多明尼克嬷嬷心裡是不是有這一層顧忌。
比比這會兒潑着水大唱瑟利文作的《我的好姑娘》。
水仍在流。
又一扇窗破了,嘩啦啦落得老遠。
琵琶自問該不該下樓,地下室惡濁的空氣與叽叽喳喳的講話聲倒不打緊,就是太暗了沒法看書。
命中注定會被炸彈炸死,躲哪兒去都會被炸死,樓上樓下沒兩樣。
有人還許躲進了避難所反倒死在裡面。
這也像老媽子們說的話,可是要同老媽子們的想法兩樣還真是不容易。
她跟比比互相鼓舞彼此的有勇無謀。
比比老是想上來睡覺,她則像駱駝儲水一樣儲存睡眠,也可以長時間不睡覺。
在樓上琵琶可以看書,不怕看壞了眼睛,可要是一塊玻璃碎片飛進了眼睛,她會瞎掉。
不應該離窗口坐着,可是房間這麼小,又都是窗,像個玻璃泡泡,高懸在海上。
炸彈忙着在空間和時間上戳破一個個洞來。
風從另一片海洋另一座山頭吹來,毫無阻礙,拂過她的發。
墜落的窗玻璃叮叮當當,像是寶塔檐角上的風鈴。
她覺得傻,這麼興奮。
至少她背對着窗子,不怕碎片了,這種時候還擔心眼睛好像傻氣了。
古人不是說:&ldquo皮之不存,毛将焉附?&rdquo 比比由浴室踩着水出來,穿着繡了黃龍的黑和服,眼睛瞪得圓圓的,輕聲跟她講話,像舞台上的耳語,噓溜溜射出去,連後排都聽得清清楚楚: &ldquo你聽見她喊嗎?&rdquo &ldquo聽見了,她真的很生氣。
&rdquo 她笑彎了腰,沒發出聲音,有點良心不安,&ldquo喊成那樣!&rdquo &ldquo浴室窗子破了?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo我怕玻璃會掉進浴缸裡。
&rdquo &ldquo我就讓她喊,我唱我的。
&rdquo &ldquo瑟雷斯丁嬷嬷可挨了頓好罵。
&rdquo &ldquo她一定吓死了。
&rdquo &ldquo她是鄉下人麼?&rdquo &ldquo不知道廣東哪裡。
&rdquo &ldquo那她是農家孩子?&rdquo &ldquo不曉得,他們家一定過得不壞。
要進修道院得付一大筆錢的。
&rdquo &ldquo像嫁妝。
&rdquo &ldquo嗳,她們算是嫁給耶稣了。
&rdquo &ldquo隻不過她們見不着新郎,得跟妯娌住一起。
&rdquo &ldquo她快樂。
&rdquo比比說。
琵琶見過瑟雷斯丁嬷嬷收集的聖像畫片,她還同瑪麗交換,同中國香煙盒裡的彩色畫片很像,琵琶小時候男傭人常給她。
有次瑟雷斯丁嬷嬷還拿她為小型聖母像做的衣服給比比看。
她這樣的快樂琵琶橫是受不了。
&ldquo她不用擔心。
&rdquo比比說,&ldquo她知道會有人照應。
&rdquo 琵琶倒覺得是保額很高的
琵琶沒聽過多明尼克嬷嬷何時這麼生氣過,站在樓梯口大聲吆喝: &ldquo比比!把水關掉。
熱水鍋爐關掉,聽見了沒有?熱水鍋爐關掉,馬上下來。
比比!&rdquo 她隻管喊,卻不肯冒險上樓一步。
四處都在丢炸彈,樓上一扇窗破了。
琵琶在比比房裡念書,念的不是曆史筆記,她放棄了。
盡管并不是坐擁圖書館借來的小說,她也舒舒服服地窩着等戰争結束。
她經曆過的兩次滬戰都約摸持續一個月。
沒有人再說什麼過兩天仗就打完了。
女孩子聚集在長條餐桌邊,寶拉同一個高年級生半低聲說: &ldquo聽說九龍淪陷了。
&rdquo &ldquo真的?&rdquo 另一個高年級生也輕喊了聲。
但兩張驚吓的臉一面對面,立刻默契十足,沉默為上,唯恐打擊了士氣。
沒有人再往下說,也不再提起。
琵琶就還以為戰火仍限于九龍那邊。
炮彈和炸彈的聲音很難分辨。
她并不知道總督府所在的山陵被來自海岸的炮彈攻擊,摧毀了山頂上的總督府。
聽起來隻覺得炸彈落點變近了。
一連幾天都是陽光普照的好天氣。
順着山勢向大海傾斜的香港城像張褪色的毯子,被狠狠地打擊。
每一聲砰都讓你感覺到它往後縮,以免大棒子落下的力量過大,而且每一擊都被柔軟的料子包住,壓低了聲響。
說不定敵人是近在眼前了。
鎖上的浴室門後熱水照樣地流,水流細得氣人,開大了水溫又不夠。
稀薄的噴流由鍋爐爐嘴沖進浴缸裡,轟轟響,比比似乎鐵了心要裝滿一缸水。
花的時間太長,琵琶也緊張了起來。
樓下多明尼克嬷嬷改而抓瑟雷斯丁嬷嬷出氣。
&ldquo你怎麼把鑰匙給了她?把整棟屋子都炸了&hellip&hellip她問你要。
她問你要你就非給不可?你是修女,不是傭人。
&rdquo 琵琶努力設想炸彈碎片落在點火的鍋爐上會不會引起爆炸。
化學最讓她頭痛,還是物理問題?她想到老媽子的警告:打雷千萬别洗澡。
她弟弟可以洗,她或是老媽子可不行。
雷神從窗子望進來,看見是女體會覺得大不敬,就會打雷。
不知道有中國血統的多明尼克嬷嬷心裡是不是有這一層顧忌。
比比這會兒潑着水大唱瑟利文作的《我的好姑娘》。
水仍在流。
又一扇窗破了,嘩啦啦落得老遠。
琵琶自問該不該下樓,地下室惡濁的空氣與叽叽喳喳的講話聲倒不打緊,就是太暗了沒法看書。
命中注定會被炸彈炸死,躲哪兒去都會被炸死,樓上樓下沒兩樣。
有人還許躲進了避難所反倒死在裡面。
這也像老媽子們說的話,可是要同老媽子們的想法兩樣還真是不容易。
她跟比比互相鼓舞彼此的有勇無謀。
比比老是想上來睡覺,她則像駱駝儲水一樣儲存睡眠,也可以長時間不睡覺。
在樓上琵琶可以看書,不怕看壞了眼睛,可要是一塊玻璃碎片飛進了眼睛,她會瞎掉。
不應該離窗口坐着,可是房間這麼小,又都是窗,像個玻璃泡泡,高懸在海上。
炸彈忙着在空間和時間上戳破一個個洞來。
風從另一片海洋另一座山頭吹來,毫無阻礙,拂過她的發。
墜落的窗玻璃叮叮當當,像是寶塔檐角上的風鈴。
她覺得傻,這麼興奮。
至少她背對着窗子,不怕碎片了,這種時候還擔心眼睛好像傻氣了。
古人不是說:&ldquo皮之不存,毛将焉附?&rdquo 比比由浴室踩着水出來,穿着繡了黃龍的黑和服,眼睛瞪得圓圓的,輕聲跟她講話,像舞台上的耳語,噓溜溜射出去,連後排都聽得清清楚楚: &ldquo你聽見她喊嗎?&rdquo &ldquo聽見了,她真的很生氣。
&rdquo 她笑彎了腰,沒發出聲音,有點良心不安,&ldquo喊成那樣!&rdquo &ldquo浴室窗子破了?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo我怕玻璃會掉進浴缸裡。
&rdquo &ldquo我就讓她喊,我唱我的。
&rdquo &ldquo瑟雷斯丁嬷嬷可挨了頓好罵。
&rdquo &ldquo她一定吓死了。
&rdquo &ldquo她是鄉下人麼?&rdquo &ldquo不知道廣東哪裡。
&rdquo &ldquo那她是農家孩子?&rdquo &ldquo不曉得,他們家一定過得不壞。
要進修道院得付一大筆錢的。
&rdquo &ldquo像嫁妝。
&rdquo &ldquo嗳,她們算是嫁給耶稣了。
&rdquo &ldquo隻不過她們見不着新郎,得跟妯娌住一起。
&rdquo &ldquo她快樂。
&rdquo比比說。
琵琶見過瑟雷斯丁嬷嬷收集的聖像畫片,她還同瑪麗交換,同中國香煙盒裡的彩色畫片很像,琵琶小時候男傭人常給她。
有次瑟雷斯丁嬷嬷還拿她為小型聖母像做的衣服給比比看。
她這樣的快樂琵琶橫是受不了。
&ldquo她不用擔心。
&rdquo比比說,&ldquo她知道會有人照應。
&rdquo 琵琶倒覺得是保額很高的