第06節
關燈
小
中
大
子,外面用木頭的橫梁交叉地連接在一起,當時居民一般都用這種格式建造房屋,也就是我們直到現在還能在立陶宛和波蘭的某些地方看到的那種格式,所有這些房屋幾乎都蓋着過分高的屋頂,上面有許多采光窗和通風口。
在一邊,幾乎就在禮拜堂附近,有一幢完全不同于其他房屋的建築物聳立得特别高一些,大概是市政廳或者某一個什麼政府機關。
它有兩層樓,上面築有一間有兩道拱門的了望樓,那裡站着一名哨兵;屋頂上還嵌着一面巨大的計時盤。
廣場似乎是死寂了,可是安德烈隐約聽見一陣微弱的呻吟聲。
他仔細一看,發見在廣場的另一邊,有兩三個人擠在一堆,幾乎一動也不動地躺在地上。
他更加注意地把視線凝注在上面,想看清楚他們到底是睡着了,還是死了,正在這時候,一件橫在他腳邊的什麼東西把他絆了一下。
這是一個女人的屍體,大概是一個猶太女人。
她仿佛還很年輕,雖然從她的變了相的、消瘦的面容上無法辨認出這一點來。
她的頭上包着一塊紅綢頭巾;珍珠或是玻璃珠分成兩行裝飾着她的耳朵套,兩三絡長長的、波紋形的鬓發從耳朵套下面披散到她的青筋突露的幹枯的頸脖上。
她身旁躺着一個嬰孩,一隻手痙攣地抓緊她的幹癟的Rx房,因為吸不出奶汁,不由得發起火來,用手指頭不斷地擰它。
他已經不哭不喊了,隻是從他的輕輕起伏的肚子上可以猜想他還沒有死,或者至少是正預備吐最後一口氣。
他們轉身走到了街上,忽然被一個瘋狂的人攔住了,他看見安德烈背着寶貴的食物,就象猛虎似的向他撲過來,抓住他喊道:“面包!”可是,那瘋狂的人沒有和那股瘋勁兒相稱的力量,安德烈把他一推,他就栽倒在地上了。
在恻隐心的推動下,他擲給了他一塊面包,那人象瘋狗似的撲過去,放在嘴裡大嚼起來,由于許久沒有吃東西的緣故,立刻發作了可怕的痙攣,死在街上了。
幾乎每走一步,總有一些可怕的饑餓的犧牲者使他們大吃一驚。
許多人似乎是在家裡受不住折磨才特地跑到街上來,想看看會不會有什麼補養力氣的東西,自天而降。
一家人家的門口坐着一個老太婆,說不上她是睡着了,還是死了,再不然幹脆隻是茫然失神:至少,她是一點也聽不見什麼,一點也看不見什麼,把頭垂倒在胸前,一動也不動地老是坐在一個地方。
在另外一幢房子的屋頂上,用繩索打着一個結,往下懸挂着一具直挺挺的幹瘦的屍體。
這可憐蟲不能自始至終忍受饑餓的痛苦,所以就情願用自殺來加速自己的死亡。
看到這種觸目驚心的饑荒的情況,安德烈再也忍不住不向鞑靼女人發問: “難道他們一點也找不到什麼東西來維持生存了嗎?一個人如果走到了最後的絕路,那時候就沒有辦法,就是以前他所厭惡的東西,他也隻能吃呀;他可以吃那些法律禁止吃的東西;那時候随便什麼東西部可以被當作食品充饑的。
” “人們把一切東西都吃光了,”鞑靼女人說,“把全部牲畜都吃光了。
在整個城市裡,你找不到一匹馬,一條狗,甚至連一隻老鼠也找不到了。
咱們城裡從來不貯藏什麼食糧,一切都是從鄉下運來的。
” “可是,你們面臨殘酷的死亡,怎麼還一心一意想到守城呢?” “是呀,總督也許早就想投降了,可是昨天早晨駐在布讓内的聯隊長放了一隻傳信的老鷹到城裡來,叫不要把城交出去;說是他率領聯隊就要來增援,不過要等另外一個聯隊長一塊兒來。
現在人們随時都在盼望他們到來……可是,我們已經到了家了。
” 安德烈遠遠地就望見一幢房子和别的房屋很不相同,仿佛是某一個意大利建築師造的。
這幢房子有二層樓,是用好看的薄磚頭砌成的。
樓下的窗戶鑲嵌在高高凸出的花崗石飛檐下面;二樓完全由一些小拱門構成,這些拱門形成一條走廊;在這些拱門之間可以看到雕有紋章的欄杆。
房屋四角也雕着紋章。
宴外的寬闊的花磚台階一直和廣場相銜接。
台階下面一邊各站着一個哨兵,他們神情如畫地、對稱地各用一隻手扶着靠在他們身旁的朝,用另外一隻手支着自己的俯伏的頭,這樣一副模樣,與其說是活人,倒不如說是兩尊雕像更恰當。
他們沒有睡,也沒有打盹,但似乎對一切都是麻木不仁的:他們甚至也沒有注意到有什麼人走到台階上來了。
走上了台階,他們看見一個服裝華麗、從頭到腳全副武裝的軍人,手裡捧着一本祈禱書。
他想擡起困倦的眼睛來看他們,可是鞑靼女人對他說了一句話,他就又把眼睛落在祈禱書的翻開的一頁上去了。
他們走進了
在一邊,幾乎就在禮拜堂附近,有一幢完全不同于其他房屋的建築物聳立得特别高一些,大概是市政廳或者某一個什麼政府機關。
它有兩層樓,上面築有一間有兩道拱門的了望樓,那裡站着一名哨兵;屋頂上還嵌着一面巨大的計時盤。
廣場似乎是死寂了,可是安德烈隐約聽見一陣微弱的呻吟聲。
他仔細一看,發見在廣場的另一邊,有兩三個人擠在一堆,幾乎一動也不動地躺在地上。
他更加注意地把視線凝注在上面,想看清楚他們到底是睡着了,還是死了,正在這時候,一件橫在他腳邊的什麼東西把他絆了一下。
這是一個女人的屍體,大概是一個猶太女人。
她仿佛還很年輕,雖然從她的變了相的、消瘦的面容上無法辨認出這一點來。
她的頭上包着一塊紅綢頭巾;珍珠或是玻璃珠分成兩行裝飾着她的耳朵套,兩三絡長長的、波紋形的鬓發從耳朵套下面披散到她的青筋突露的幹枯的頸脖上。
她身旁躺着一個嬰孩,一隻手痙攣地抓緊她的幹癟的Rx房,因為吸不出奶汁,不由得發起火來,用手指頭不斷地擰它。
他已經不哭不喊了,隻是從他的輕輕起伏的肚子上可以猜想他還沒有死,或者至少是正預備吐最後一口氣。
他們轉身走到了街上,忽然被一個瘋狂的人攔住了,他看見安德烈背着寶貴的食物,就象猛虎似的向他撲過來,抓住他喊道:“面包!”可是,那瘋狂的人沒有和那股瘋勁兒相稱的力量,安德烈把他一推,他就栽倒在地上了。
在恻隐心的推動下,他擲給了他一塊面包,那人象瘋狗似的撲過去,放在嘴裡大嚼起來,由于許久沒有吃東西的緣故,立刻發作了可怕的痙攣,死在街上了。
幾乎每走一步,總有一些可怕的饑餓的犧牲者使他們大吃一驚。
許多人似乎是在家裡受不住折磨才特地跑到街上來,想看看會不會有什麼補養力氣的東西,自天而降。
一家人家的門口坐着一個老太婆,說不上她是睡着了,還是死了,再不然幹脆隻是茫然失神:至少,她是一點也聽不見什麼,一點也看不見什麼,把頭垂倒在胸前,一動也不動地老是坐在一個地方。
在另外一幢房子的屋頂上,用繩索打着一個結,往下懸挂着一具直挺挺的幹瘦的屍體。
這可憐蟲不能自始至終忍受饑餓的痛苦,所以就情願用自殺來加速自己的死亡。
看到這種觸目驚心的饑荒的情況,安德烈再也忍不住不向鞑靼女人發問: “難道他們一點也找不到什麼東西來維持生存了嗎?一個人如果走到了最後的絕路,那時候就沒有辦法,就是以前他所厭惡的東西,他也隻能吃呀;他可以吃那些法律禁止吃的東西;那時候随便什麼東西部可以被當作食品充饑的。
” “人們把一切東西都吃光了,”鞑靼女人說,“把全部牲畜都吃光了。
在整個城市裡,你找不到一匹馬,一條狗,甚至連一隻老鼠也找不到了。
咱們城裡從來不貯藏什麼食糧,一切都是從鄉下運來的。
” “可是,你們面臨殘酷的死亡,怎麼還一心一意想到守城呢?” “是呀,總督也許早就想投降了,可是昨天早晨駐在布讓内的聯隊長放了一隻傳信的老鷹到城裡來,叫不要把城交出去;說是他率領聯隊就要來增援,不過要等另外一個聯隊長一塊兒來。
現在人們随時都在盼望他們到來……可是,我們已經到了家了。
” 安德烈遠遠地就望見一幢房子和别的房屋很不相同,仿佛是某一個意大利建築師造的。
這幢房子有二層樓,是用好看的薄磚頭砌成的。
樓下的窗戶鑲嵌在高高凸出的花崗石飛檐下面;二樓完全由一些小拱門構成,這些拱門形成一條走廊;在這些拱門之間可以看到雕有紋章的欄杆。
房屋四角也雕着紋章。
宴外的寬闊的花磚台階一直和廣場相銜接。
台階下面一邊各站着一個哨兵,他們神情如畫地、對稱地各用一隻手扶着靠在他們身旁的朝,用另外一隻手支着自己的俯伏的頭,這樣一副模樣,與其說是活人,倒不如說是兩尊雕像更恰當。
他們沒有睡,也沒有打盹,但似乎對一切都是麻木不仁的:他們甚至也沒有注意到有什麼人走到台階上來了。
走上了台階,他們看見一個服裝華麗、從頭到腳全副武裝的軍人,手裡捧着一本祈禱書。
他想擡起困倦的眼睛來看他們,可是鞑靼女人對他說了一句話,他就又把眼睛落在祈禱書的翻開的一頁上去了。
他們走進了