第01節
關燈
小
中
大
奮,終于完全發起脾氣來,從桌子邊站起來,振了振威容,頓着腳。
“咱們明天就去。
于嗎要耽擱?守在這兒,還能等到什麼敵人嗎?這小屋子對我們算得了什麼?我們要這一切有什麼用?這些罐子有什麼用?”說完這幾句話,他就開始砸碎那些瓦罐和長頸玻璃瓶,扔在地上。
可憐的老太婆早已習慣于丈夫的這些行為了,坐在長凳上,憂愁地望着。
她不敢說一旬活;可是,她聽見那個在她是這樣可怕的決定之後,忍不住哭了、她望着立刻就要和自己離别的兩個孩子這種仿佛閃動在她的眼睛和緊閉的嘴唇裡的默默無言的悲傷的全部力量,是任何人都無法描摹盡緻的。
布爾巴非常固執。
這是隻有在艱苦的十五世紀,在歐洲的半遊牧地帶才會産生的一種性格,當時整個蒙昧原始的南方俄羅斯被自己的王公們所遺棄,曆經蒙古掠奪者貪得無厭的侵襲而完全荒廢了,焚毀了;當時廬舍化為廢墟,這兒的人倒變得勇敢起來;當時面臨兇猛的鄰居和不斷的危險,人們搬到瓦礫場上來往,習慣于熟視危難,再不知道世上還存在有恐懼了;當時古老而和平的斯拉夫精神受到放火的洗禮,形成了哥薩克氣質俄羅斯天性的豪邁奔放的習氣:當時,所有的河岸、渡頭、沿岸的斜坡和免除兵役的地方都住滿了哥薩克,他們的人數誰都不清楚,他們勇敢的夥伴們有權利回答想知道人數的上耳其皇帝說:“誰知道呢!他們散布在整片原野上,哪兒有巴伊拉克,哪兒就有哥薩克”(意即哪兒有小丘崗,哪兒就有哥薩克)。
這的确是俄羅斯。
力量的異常的現象:這是災難的火鐮從人民的胸懷中把這種現象壓擠出來的。
再沒有從前的封地,充斥着養狗人和獵師的小城鎮,再沒有小王公們的互相仇視和互通貿易的城鎮,卻産生了被共同的危難和對非基督教掠奪者的僧恨聯結起來的兇悍的村莊、營舍和外廓。
大家已經從曆史上知道,他們的頻繁的交戰和騷動不安的生活怎樣使歐洲免于受到侵襲,不緻有傾覆之憂。
波蘭國王們取封疆的王公們而代之,成了這一片廣闊土地的縱然是遙遠而微弱的統治者之後,深知哥薩克的價值以及這種尚武好鬥、警備森嚴的生活的好處。
他們鼓勵他們,遷就這種精神狀态。
在他們遙遠的統治下,從哥薩克自身中間挑選出來的統帥們,把外廓和營舍改編成了聯隊和正規的軍區。
這不是一支集合在一起的常備軍,誰都看不見類似這樣的東西;可是,一旦發生了戰争和大規模變亂,八天内,再不要多,每一個人從國王那兒隻領到一塊金币的饷銀,就都全身披挂,跨上馬背,兩星期内就集結了一支軍隊,那是随便什麼征兵機關也都無法募集的。
遠征一結束,戰士就退到草原和田裡去,到第聶伯河的渡頭上去,捕魚,做買賣,釀啤酒,又是一個自由的哥薩克了。
同時代的外國人當時驚歎他們的異乎尋常的能力,是很有理由的。
沒有一種行業一個哥薩克不懂得:蒸酒、造車、制火藥、幹鐵匠和鉗工的活兒,此外再加上拼命遊蕩,象一個俄羅斯人那樣地喝酒和酗酒,這一切都是他能夠勝任愉快的。
除了認為戰時應召是一項義務的登記過的哥薩克之外,需要迫切時,還可以在任何時候募集到一大群一大群的志願兵,隻要副官走過所有村莊和小鎮中的市場和廣場,站在貨車上,扯開嗓門喊道:“喂,你們,釀啤酒的人,釀蜜酒的人!你們别再釀啤酒後躺在後竈上,用肥胖的身體去喂蒼蠅啦!快去赢得騎士的光榮和榮譽吧!你們,耕田的人,割荞麥的人,牧羊的人,跟娘們胡攪的人!你們别再跟着犁走,把黃皮靴踩在泥土裡,别再偎在老婆身邊,消耗騎士的精力啦!該是去獲得哥薩克的光榮的時候了!”于是這些話就象火花落在幹燥的木材上。
耕田的人折斷了犁,釀蜜酒和釀啤酒的人丢掉了桶,砸破了琵琶桶,手藝匠和商人把手藝和店鋪都打發到魔鬼那兒去;敲破了家裡的罐子。
全部家财都放在馬背上。
總之,俄羅斯性格在這兒得到了深遠的、廣闊的發揮和強大的外觀。
塔拉斯是那些主要的老聯隊長中的一個:他整個人就是為了戰争的驚惶而生的,他粗野而直率的脾氣異常出衆。
當時,波蘭的影響已經開始對俄羅斯貴族發生作用了。
許多人已經模仿波蘭人的習慣,以窮奢極侈、仆從成群、鷹鳥、獵師、飨宴、府邸來炫耀于人。
這不合塔拉斯的意。
他喜歡哥薩克的簡單的生活,跟那些偏愛華沙方面的夥伴們吵了許多次嘴,把他們稱為波蘭老爺
“咱們明天就去。
于嗎要耽擱?守在這兒,還能等到什麼敵人嗎?這小屋子對我們算得了什麼?我們要這一切有什麼用?這些罐子有什麼用?”說完這幾句話,他就開始砸碎那些瓦罐和長頸玻璃瓶,扔在地上。
可憐的老太婆早已習慣于丈夫的這些行為了,坐在長凳上,憂愁地望着。
她不敢說一旬活;可是,她聽見那個在她是這樣可怕的決定之後,忍不住哭了、她望着立刻就要和自己離别的兩個孩子這種仿佛閃動在她的眼睛和緊閉的嘴唇裡的默默無言的悲傷的全部力量,是任何人都無法描摹盡緻的。
布爾巴非常固執。
這是隻有在艱苦的十五世紀,在歐洲的半遊牧地帶才會産生的一種性格,當時整個蒙昧原始的南方俄羅斯被自己的王公們所遺棄,曆經蒙古掠奪者貪得無厭的侵襲而完全荒廢了,焚毀了;當時廬舍化為廢墟,這兒的人倒變得勇敢起來;當時面臨兇猛的鄰居和不斷的危險,人們搬到瓦礫場上來往,習慣于熟視危難,再不知道世上還存在有恐懼了;當時古老而和平的斯拉夫精神受到放火的洗禮,形成了哥薩克氣質俄羅斯天性的豪邁奔放的習氣:當時,所有的河岸、渡頭、沿岸的斜坡和免除兵役的地方都住滿了哥薩克,他們的人數誰都不清楚,他們勇敢的夥伴們有權利回答想知道人數的上耳其皇帝說:“誰知道呢!他們散布在整片原野上,哪兒有巴伊拉克,哪兒就有哥薩克”(意即哪兒有小丘崗,哪兒就有哥薩克)。
這的确是俄羅斯。
力量的異常的現象:這是災難的火鐮從人民的胸懷中把這種現象壓擠出來的。
再沒有從前的封地,充斥着養狗人和獵師的小城鎮,再沒有小王公們的互相仇視和互通貿易的城鎮,卻産生了被共同的危難和對非基督教掠奪者的僧恨聯結起來的兇悍的村莊、營舍和外廓。
大家已經從曆史上知道,他們的頻繁的交戰和騷動不安的生活怎樣使歐洲免于受到侵襲,不緻有傾覆之憂。
波蘭國王們取封疆的王公們而代之,成了這一片廣闊土地的縱然是遙遠而微弱的統治者之後,深知哥薩克的價值以及這種尚武好鬥、警備森嚴的生活的好處。
他們鼓勵他們,遷就這種精神狀态。
在他們遙遠的統治下,從哥薩克自身中間挑選出來的統帥們,把外廓和營舍改編成了聯隊和正規的軍區。
這不是一支集合在一起的常備軍,誰都看不見類似這樣的東西;可是,一旦發生了戰争和大規模變亂,八天内,再不要多,每一個人從國王那兒隻領到一塊金币的饷銀,就都全身披挂,跨上馬背,兩星期内就集結了一支軍隊,那是随便什麼征兵機關也都無法募集的。
遠征一結束,戰士就退到草原和田裡去,到第聶伯河的渡頭上去,捕魚,做買賣,釀啤酒,又是一個自由的哥薩克了。
同時代的外國人當時驚歎他們的異乎尋常的能力,是很有理由的。
沒有一種行業一個哥薩克不懂得:蒸酒、造車、制火藥、幹鐵匠和鉗工的活兒,此外再加上拼命遊蕩,象一個俄羅斯人那樣地喝酒和酗酒,這一切都是他能夠勝任愉快的。
除了認為戰時應召是一項義務的登記過的哥薩克之外,需要迫切時,還可以在任何時候募集到一大群一大群的志願兵,隻要副官走過所有村莊和小鎮中的市場和廣場,站在貨車上,扯開嗓門喊道:“喂,你們,釀啤酒的人,釀蜜酒的人!你們别再釀啤酒後躺在後竈上,用肥胖的身體去喂蒼蠅啦!快去赢得騎士的光榮和榮譽吧!你們,耕田的人,割荞麥的人,牧羊的人,跟娘們胡攪的人!你們别再跟着犁走,把黃皮靴踩在泥土裡,别再偎在老婆身邊,消耗騎士的精力啦!該是去獲得哥薩克的光榮的時候了!”于是這些話就象火花落在幹燥的木材上。
耕田的人折斷了犁,釀蜜酒和釀啤酒的人丢掉了桶,砸破了琵琶桶,手藝匠和商人把手藝和店鋪都打發到魔鬼那兒去;敲破了家裡的罐子。
全部家财都放在馬背上。
總之,俄羅斯性格在這兒得到了深遠的、廣闊的發揮和強大的外觀。
塔拉斯是那些主要的老聯隊長中的一個:他整個人就是為了戰争的驚惶而生的,他粗野而直率的脾氣異常出衆。
當時,波蘭的影響已經開始對俄羅斯貴族發生作用了。
許多人已經模仿波蘭人的習慣,以窮奢極侈、仆從成群、鷹鳥、獵師、飨宴、府邸來炫耀于人。
這不合塔拉斯的意。
他喜歡哥薩克的簡單的生活,跟那些偏愛華沙方面的夥伴們吵了許多次嘴,把他們稱為波蘭老爺