◎ 卷十八 海内經

關燈
,巧倕便葬在不距山的西面。

     北海之内,有反縛盜械、帶戈常倍之佐①,名曰相顧之屍②。

     【注釋】①盜械:古時,凡因犯罪而被戴上刑具就稱作盜械。

    戈:古代一種兵器。

    倍:通“背”。

    背棄。

    佐:輔助帝王的人。

    ②相顧之屍:也是上文所說貳負之臣一類的人。

     【譯文】在北海以内,有一個反綁着戴刑具、帶着戈而圖謀叛逆的臣子,名叫相顧屍。

     伯夷父生西嶽①,西嶽生先龍,先龍是始生氐(d!)羌(qi1ng),氐羌乞姓。

     【注釋】①伯夷父:相傳是帝颛(zhu1n)顼(x&)的師傅。

     【譯文】伯夷父生了西嶽,西嶽生了先龍,先龍的後代子孫便是氐羌,氐羌人姓乞。

     北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。

    其上有玄鳥、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾。

    有大玄之山。

    有玄丘之民①。

    有大幽之國。

    有赤胫之民②。

     【注釋】①玄丘之民:古人說是生活在丘上的人物都是黑的。

    ②赤胫之民:古人說是從膝蓋以下的腿部全為紅色的一種人物。

     【譯文】北海以内,有一座山,名叫幽都山,黑水從這座山發源。

    山上有黑色鳥、黑色蛇、黑色豹子、黑色老虎,有毛蓬蓬尾巴的黑色狐狸。

    有座大玄山。

    有一種玄丘民。

    有個大幽國。

    有一種赤胫民。

     有釘靈之國,其民從厀(x9)以下有毛①,馬蹄善走②。

     【注釋】①厀:同“膝”。

    ②走:跑。

     【譯文】有個釘靈國,這裡的人從膝蓋以下的腿部都有毛,長着馬的蹄子而善于快跑。

     炎帝之孫伯陵①,伯陵同吳權之妻阿女緣婦②,緣婦孕三年,是生鼓、延、殳(sh&)。

    [殳]始為侯③,鼓、延是始為鐘④,為樂風。

     【注釋】①炎帝:即神農氏,傳說中的上古帝王。

    ②同:通“通”。

    通奸。

    吳權:傳說中的人物。

    ③侯:練習或比賽射箭時用的箭靶。

    ④鐘:古代一種打擊樂器 【譯文】炎帝的孫子叫伯陵,伯陵與吳權的妻子阿女緣婦私通,阿女緣婦懷孕三年,這才生下鼓、延、殳三個兒子。

    殳最初發明了箭靶,鼓、延二人發明了鐘,作了樂曲和音律。

     黃帝生駱明,駱明生白馬,白馬是為鲧(g(n)①。

     【注釋】①鲧:相傳是大禹的父親。

     【譯文】黃帝生了駱明,駱明生了白馬,這白馬就是鲧。

     帝俊生禺号①,禺号生淫梁②,淫梁生番禺,是始為舟。

    番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木為車。

     【注釋】①帝俊:這裡指黃帝。

    ②淫梁:即上文所說的禺京。

     【譯文】帝俊生了禺号,禺号生了淫梁,淫梁生了番禺,這位番禺最初發明了船。

    番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,這位吉光最初用木頭制做出車子。

     少(sh4o)皞(h4o)生般①,般是始為弓矢。

     【注釋】①少皞:即上文所說的少昊号稱金天氏,傳說中的上古帝王。

     【譯文】少皞生了般,這位般最初發明了弓和箭。

     帝俊賜羿彤(t¥ng)弓素矰(z5ng)①,以扶下國,羿是始去恤(x))下地之百艱②。

     【注釋】①彤:朱紅色。

    矰:一種用白色羽毛裝飾并系着絲繩的箭。

    ②恤:體恤,周濟。

     【譯文】帝俊賞
0.053561s