◎ 卷十八 海内經

關燈
,因即逃也。

     【譯文】南方有一種贛巨人,長着人的面孔而嘴唇長長的,黑黑的身上長滿了毛,腳尖朝後而腳跟朝前反長着,看見人就發笑,一發笑而嘴唇便會遮住他的臉面,人就趁此立即逃走。

     又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啖(d4n)之。

     【譯文】還有一種黑人,長着老虎一樣的腦袋禽鳥一樣的爪子,兩隻手握着蛇,正在吞食它。

     有嬴(y0ng)民,鳥足。

    有封豕(sh!)。

     【譯文】有一種人稱作嬴民,長着禽鳥一樣的爪子。

    還有大野豬。

     有人曰苗民。

    有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣①,冠旃(zh1n)冠②,名曰延維③,人主得而飨(xi3ng)食之④,伯(b4)天下⑤。

     【注釋】①衣紫衣:前一個“衣”是動詞,穿的意思。

    後一個“衣”是名詞,即衣服。

    ②冠旃冠:前一個“冠”是動詞,戴的意思。

    後一個“冠”是名詞,即帽子。

    旃:純紅色的曲柄旗。

    這裡僅是紅色的意思,與上一句的紫色相對。

    ③延維:即上文所說的委蛇,就是雙頭蛇。

    ④人主:君主,一國之主。

    飨:祭獻。

    ⑤伯:通“霸”。

     【譯文】有一種人稱作苗民。

    這地方有一個神,長着人的腦袋蛇的身子,身軀長長的像車轅,左邊右邊各長着一個腦袋,穿着紫色衣服,戴着紅色帽子,名叫延維,人主得到它後加以奉飨祭祀,便可以稱霸天下。

     有鸾鳥自歌,鳳鳥自舞。

    鳳鳥首文曰“德”,翼文曰“順”,膺文曰“仁”,背文曰“義”,見(xi4n)則天下和。

     【譯文】有鸾鳥自由自在地歌唱,有鳳鳥自由自在地舞蹈。

    鳳鳥頭上的花紋是“德”字,翅膀上的花紋是“順”字,胸脯上的花紋是“仁”字,脊背上的花紋是“義”字,它一出現就會使天下和平。

     又有青獸如菟(t))①,名曰(j)n)狗。

    有翠鳥②。

    有孔鳥③。

     【注釋】①菟:通“兔”。

    ②翠鳥:即翡翠鳥,形狀像燕子。

    古人說雄性的叫翡,羽毛是紅色;雌性的叫翠,羽毛是青色。

    實際上,翡翠鳥的羽毛有好多種顔色,不止紅、青二色,所以自古以來就做裝飾品用。

    ③孔鳥:即孔雀鳥。

     【譯文】又有一種像兔子的青色野獸,名叫狗。

    又有翡翠鳥。

    還有孔雀鳥。

     南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。

    有山名三天子之都。

     【譯文】在南海以内,有座衡山,又有座菌山,還有座桂山。

    還有座山叫做三天子都山。

     南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷(y0)山,舜之所葬。

    在長沙零陵界中。

     【譯文】南方有一片山丘叫蒼梧丘,還有一個深淵叫蒼梧淵,在蒼梧丘和蒼梧淵的中間有座九嶷山,帝舜就葬埋在這裡。

    九嶷山位于長沙零陵境内。

     北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,東入于海。

    有五采之鳥,飛蔽一鄉,名曰翳(y@)鳥①。

    又有不距之山,巧倕(ru@)葬其西②。

     【注釋】①翳鳥:傳說是鳳凰之類的鳥。

    ②巧倕:相傳是上古帝堯時代一位靈巧的工匠。

     【譯文】在北海以内,有座山叫蛇山,蛇水從蛇山發源,向東流入大海。

    有一種長着五彩羽毛的鳥,成群地飛起而遮蔽一鄉的上空,名叫翳鳥。

    還有座不距山
0.050484s