◎ 卷十八 海内經
關燈
小
中
大
,因即逃也。
【譯文】南方有一種贛巨人,長着人的面孔而嘴唇長長的,黑黑的身上長滿了毛,腳尖朝後而腳跟朝前反長着,看見人就發笑,一發笑而嘴唇便會遮住他的臉面,人就趁此立即逃走。
又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啖(d4n)之。
【譯文】還有一種黑人,長着老虎一樣的腦袋禽鳥一樣的爪子,兩隻手握着蛇,正在吞食它。
有嬴(y0ng)民,鳥足。
有封豕(sh!)。
【譯文】有一種人稱作嬴民,長着禽鳥一樣的爪子。
還有大野豬。
有人曰苗民。
有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣①,冠旃(zh1n)冠②,名曰延維③,人主得而飨(xi3ng)食之④,伯(b4)天下⑤。
【注釋】①衣紫衣:前一個“衣”是動詞,穿的意思。
後一個“衣”是名詞,即衣服。
②冠旃冠:前一個“冠”是動詞,戴的意思。
後一個“冠”是名詞,即帽子。
旃:純紅色的曲柄旗。
這裡僅是紅色的意思,與上一句的紫色相對。
③延維:即上文所說的委蛇,就是雙頭蛇。
④人主:君主,一國之主。
飨:祭獻。
⑤伯:通“霸”。
【譯文】有一種人稱作苗民。
這地方有一個神,長着人的腦袋蛇的身子,身軀長長的像車轅,左邊右邊各長着一個腦袋,穿着紫色衣服,戴着紅色帽子,名叫延維,人主得到它後加以奉飨祭祀,便可以稱霸天下。
有鸾鳥自歌,鳳鳥自舞。
鳳鳥首文曰“德”,翼文曰“順”,膺文曰“仁”,背文曰“義”,見(xi4n)則天下和。
【譯文】有鸾鳥自由自在地歌唱,有鳳鳥自由自在地舞蹈。
鳳鳥頭上的花紋是“德”字,翅膀上的花紋是“順”字,胸脯上的花紋是“仁”字,脊背上的花紋是“義”字,它一出現就會使天下和平。
又有青獸如菟(t))①,名曰(j)n)狗。
有翠鳥②。
有孔鳥③。
【注釋】①菟:通“兔”。
②翠鳥:即翡翠鳥,形狀像燕子。
古人說雄性的叫翡,羽毛是紅色;雌性的叫翠,羽毛是青色。
實際上,翡翠鳥的羽毛有好多種顔色,不止紅、青二色,所以自古以來就做裝飾品用。
③孔鳥:即孔雀鳥。
【譯文】又有一種像兔子的青色野獸,名叫狗。
又有翡翠鳥。
還有孔雀鳥。
南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。
有山名三天子之都。
【譯文】在南海以内,有座衡山,又有座菌山,還有座桂山。
還有座山叫做三天子都山。
南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷(y0)山,舜之所葬。
在長沙零陵界中。
【譯文】南方有一片山丘叫蒼梧丘,還有一個深淵叫蒼梧淵,在蒼梧丘和蒼梧淵的中間有座九嶷山,帝舜就葬埋在這裡。
九嶷山位于長沙零陵境内。
北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,東入于海。
有五采之鳥,飛蔽一鄉,名曰翳(y@)鳥①。
又有不距之山,巧倕(ru@)葬其西②。
【注釋】①翳鳥:傳說是鳳凰之類的鳥。
②巧倕:相傳是上古帝堯時代一位靈巧的工匠。
【譯文】在北海以内,有座山叫蛇山,蛇水從蛇山發源,向東流入大海。
有一種長着五彩羽毛的鳥,成群地飛起而遮蔽一鄉的上空,名叫翳鳥。
還有座不距山
【譯文】南方有一種贛巨人,長着人的面孔而嘴唇長長的,黑黑的身上長滿了毛,腳尖朝後而腳跟朝前反長着,看見人就發笑,一發笑而嘴唇便會遮住他的臉面,人就趁此立即逃走。
又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啖(d4n)之。
【譯文】還有一種黑人,長着老虎一樣的腦袋禽鳥一樣的爪子,兩隻手握着蛇,正在吞食它。
有嬴(y0ng)民,鳥足。
有封豕(sh!)。
【譯文】有一種人稱作嬴民,長着禽鳥一樣的爪子。
還有大野豬。
有人曰苗民。
有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣①,冠旃(zh1n)冠②,名曰延維③,人主得而飨(xi3ng)食之④,伯(b4)天下⑤。
【注釋】①衣紫衣:前一個“衣”是動詞,穿的意思。
後一個“衣”是名詞,即衣服。
②冠旃冠:前一個“冠”是動詞,戴的意思。
後一個“冠”是名詞,即帽子。
旃:純紅色的曲柄旗。
這裡僅是紅色的意思,與上一句的紫色相對。
③延維:即上文所說的委蛇,就是雙頭蛇。
④人主:君主,一國之主。
飨:祭獻。
⑤伯:通“霸”。
【譯文】有一種人稱作苗民。
這地方有一個神,長着人的腦袋蛇的身子,身軀長長的像車轅,左邊右邊各長着一個腦袋,穿着紫色衣服,戴着紅色帽子,名叫延維,人主得到它後加以奉飨祭祀,便可以稱霸天下。
有鸾鳥自歌,鳳鳥自舞。
鳳鳥首文曰“德”,翼文曰“順”,膺文曰“仁”,背文曰“義”,見(xi4n)則天下和。
【譯文】有鸾鳥自由自在地歌唱,有鳳鳥自由自在地舞蹈。
鳳鳥頭上的花紋是“德”字,翅膀上的花紋是“順”字,胸脯上的花紋是“仁”字,脊背上的花紋是“義”字,它一出現就會使天下和平。
又有青獸如菟(t))①,名曰(j)n)狗。
有翠鳥②。
有孔鳥③。
【注釋】①菟:通“兔”。
②翠鳥:即翡翠鳥,形狀像燕子。
古人說雄性的叫翡,羽毛是紅色;雌性的叫翠,羽毛是青色。
實際上,翡翠鳥的羽毛有好多種顔色,不止紅、青二色,所以自古以來就做裝飾品用。
③孔鳥:即孔雀鳥。
【譯文】又有一種像兔子的青色野獸,名叫狗。
又有翡翠鳥。
還有孔雀鳥。
南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。
有山名三天子之都。
【譯文】在南海以内,有座衡山,又有座菌山,還有座桂山。
還有座山叫做三天子都山。
南方蒼梧之丘,蒼梧之淵,其中有九嶷(y0)山,舜之所葬。
在長沙零陵界中。
【譯文】南方有一片山丘叫蒼梧丘,還有一個深淵叫蒼梧淵,在蒼梧丘和蒼梧淵的中間有座九嶷山,帝舜就葬埋在這裡。
九嶷山位于長沙零陵境内。
北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,東入于海。
有五采之鳥,飛蔽一鄉,名曰翳(y@)鳥①。
又有不距之山,巧倕(ru@)葬其西②。
【注釋】①翳鳥:傳說是鳳凰之類的鳥。
②巧倕:相傳是上古帝堯時代一位靈巧的工匠。
【譯文】在北海以内,有座山叫蛇山,蛇水從蛇山發源,向東流入大海。
有一種長着五彩羽毛的鳥,成群地飛起而遮蔽一鄉的上空,名叫翳鳥。
還有座不距山