◎ 卷十八 海内經

關燈
東海之内,北海之隅,有國名曰朝鮮①。

    天毒②,其人水居,偎人愛(之)[人]。

     【注釋】①朝鮮:就是現在朝鮮半島上的朝鮮和韓國。

    ②天毒:據古人解說,即天竺國,有文字,有商業,佛教起源于此國中。

    而天竺國就是現在的印度。

    但印度在南,朝鮮在北,一南一北,相距很遠,記在一處,不合情理,則文字上似有訛誤或脫遺。

     【譯文】在東海以内,北海的一個角落,有個國家名叫朝鮮。

    還有一個國家叫天毒,天毒國的人傍水而居,憐憫人慈愛人。

     西海之内,流沙之中,有國名曰壑(h6)市。

     【譯文】在西海以内,流沙的中央,有個國家名叫壑市國。

     西海之内,流沙之西,有國名曰氾(f4n)葉。

     【譯文】在西海以内,流沙的西邊,有個國家名叫氾葉國。

     流沙之西,有鳥山者,三水出焉。

    爰有黃金、璿(xu2n)瑰(gu9)、丹貨、銀鐵①,皆流于此中②。

    又有淮山,好水出焉。

     【注釋】①丹貨:不詳何物。

    ②流:淌出。

    這裡是出産、産生的意思。

     【譯文】流沙西面,有座山叫鳥山,三條河流共同發源于這座山。

    這裡所有的黃金、璿玉瑰石、丹貨、銀鐵,全都産于這些水中。

    又有座大山叫淮山,好水就是從這座山發源的。

     流沙之東,黑水之西,有朝(zh1o)雲之國、司彘(zh@)之國。

    黃帝妻雷祖①,生昌意。

    昌意降處若水,生韓流。

    韓流擢(zhu¥)首、謹耳、人面、豕(sh!)喙(hu@)、麟身、渠股、豚(t*n)止②,取淖(n4o)子曰阿女③,生帝颛(zhu1n)顼(x&)。

     【注釋】①雷祖:即嫘祖,相傳是教人們養蠶的始祖。

    ②擢:引拔,聳起。

    這裡指物體因吊拉變成長豎形的樣子。

    謹:慎重小心,謹慎細心。

    這裡是細小的意思。

    渠股:即今天所說的羅圈腿。

    ③取:通“娶”。

     【譯文】在流沙的東面,黑水的西岸,有朝雲國、司彘國。

    黃帝的妻子雷祖生下昌意。

    昌意自天上降到若水居住,生下韓流。

    韓流長着長長的腦袋、小小的耳、人的面孔、豬的長嘴、麒麟的身子、羅圈着雙腿、小豬的蹄子,娶淖子族人中叫阿女的為妻,生下帝颛顼。

     流沙之東,黑水之間,有山名不死之山。

     【譯文】在流沙的東面,黑水流經的地方,有座山名叫不死山。

     華山青水之東,有山名曰肇(zh4o)山。

    有人名曰柏[子]高,柏[子]高上下于此,至于天。

     【譯文】在華山青水的東面,有座山名叫肇山。

    有個仙人名叫柏子高,柏子高由這裡上去下來的,直至到達天上。

     西南黑水之間,有都廣之野,後稷葬焉。

    爰有膏(g1o)菽(sh&)、膏稻、膏黍(sh()、膏稷①,百谷自生,冬夏播琴②。

    鸾鳥自歌,鳳鳥自儛,靈壽實華③,草木所聚。

    爰有百獸,相群爰處。

    此草也,冬夏不死。

     【注釋】①膏:這裡是味道美好而光滑如膏的意思。

    菽:豆類植物的總稱。

    稷:谷子。

    ②播琴:即播種。

    這是古時楚地人的方言。

    ③靈壽:即上文所說的椐樹,所生枝節像竹節,粗細長短都正好合于拐杖,不必人工制做,所以古代老人常利用這種天然拐杖。

    也有一種說法,認為靈
0.050675s