◎ 卷十七 大荒北經

關燈
君山、(qi4n)山、鮮野山、魚山。

     【譯文】有幾座山分别叫做齊州山、君山、山、鮮野山、魚山。

     有人一目,當面中生。

    一曰是威姓,少昊之子,食黍(sh()。

     【譯文】有一種人長着一隻眼睛,這隻眼睛正長在臉面的中間。

    一種說法認為他們姓威,是少昊的子孫後代,吃黃米。

     有[無]繼(無)民,[無]繼(無)民任姓,無骨子,食氣、魚。

     【譯文】有一種人稱作無繼民,無繼民姓任,是無骨民的子孫後代,吃的是空氣和魚類。

     西北海外,流沙之東,有國曰中(bi3n),颛(zhu1n)顼(x&)之子,食黍(sh()。

     【譯文】在西北方的海外,流沙的東面,有個國家叫中國,這裡的人是颛顼的子孫後代,吃黃米。

     有國名曰賴丘。

    有犬戎國。

    有(神)[人],人面獸身,名曰犬戎。

     【譯文】有個國家名叫賴丘。

    還有個犬戎國。

    有一種人,長着人的面孔獸的身子,名叫犬戎。

     西北海外,黑水之北,有人有翼,名曰苗民。

    颛顼生驩(hu1n)頭,驩頭生苗民,苗民厘(x9)姓,食肉。

    有山名曰章山。

     【譯文】在西北方的海外,黑水的北岸,有一種人長着翅膀,名叫苗民。

    颛顼生了驩頭,驩頭生了苗民,苗民人姓厘,吃的是肉類食物。

    還有一座山名叫章山。

     大荒之中,有衡石山、九陰山、泂[灰]野之山,上有赤樹,青葉赤華,名曰若木。

     【譯文】大荒當中,有衡石山,九陰山、灰野山,山上有一種紅顔色的樹木,青色的葉子紅色的花朵,名叫若木。

     有牛黎之國。

    有人無骨,儋耳之子。

     【譯文】有個牛黎國。

    這裡的人身上沒有骨頭,是儋耳國人的子孫後代。

     西北海之外,赤水之北,有章尾山。

    有神,人面蛇身而赤,[身長千裡],直目正乘①,其瞑乃晦,其視乃明,不食不寝不息,風雨是谒(y6)②。

    是燭九陰③,是謂燭龍。

     【注釋】①乘:據學者研究,“乘”可能是“朕”字的假借音。

    朕:縫隙。

    ②谒:據學者研究,“谒”是“噎”的假借音。

    噎:吃飯太快而食物堵塞咽喉。

    這裡是吞食、吞咽的意思。

    ③九陰:陰暗之地。

     【譯文】在西北方的海外,赤水的北岸,有座章尾山。

    有一個神人,長着人的面孔蛇的身子而全身是紅色,身子長達一千裡,豎立生長的眼睛正中合成一條縫,他閉上眼睛就是黑夜、睜開眼睛就是白晝,不吃飯不睡覺不呼吸,隻以風雨為食物。

    他能照耀陰暗的地方,所以稱作燭龍。

    
0.049985s