◎ 卷十五 大荒南經
關燈
小
中
大
他處在大地的南極主管風起風停。
有襄山。
又有重陰之山。
有人食獸,曰季厘。
帝俊生季厘①,故曰季厘之國。
有缗(m0n)淵。
少昊生倍伐,倍伐降處缗淵②。
有水四方,名曰俊壇③。
【注釋】①帝俊:這裡指帝喾(k)),傳說是黃帝之子玄嚣的後代,殷商王室以他為高祖,号稱高辛氏。
②降:貶抑。
③俊壇:據古人解說,水池的形狀像一座土壇,所以叫俊壇。
俊壇就是帝俊的水池。
【譯文】有座襄山。
又有座重陰山。
有人在吞食野獸肉,名叫季厘。
帝俊生了季厘,所以稱作季厘國。
有一個缗淵。
少昊生了倍伐,倍伐被貶住在缗淵。
有一個水池是四方形的,名叫俊壇。
有臷(zh@)民之國。
帝舜生無淫,降臷處,是謂巫臷民。
巫臷民朌(f6n)姓,食谷,不績不經①,服也;不稼不穑(s6)②,食也。
爰有歌舞之鳥,鸾鳥自歌,鳳鳥自舞。
爰(yu2n)有百獸,相群爰處。
百谷所聚。
【注釋】①績:撚搓麻線。
這裡泛指紡線。
經:經線,即絲、棉、麻、毛等織物的縱線,與緯線即各種織物的橫線相交叉,就可織成絲帛、麻布等布匹。
這裡泛指織布。
②稼:播種莊稼。
穑:收獲莊稼。
【譯文】有個國家叫臷民國。
帝舜生了無淫,無淫被貶在臷這個地方居住,他的子孫後代就是所謂的巫臷民。
巫臷民姓朌,吃五谷糧食,不從事紡織,自然有衣服穿;不從事耕種,自然有糧食吃。
這裡有能歌善舞的鳥,鸾鳥自由自在地歌唱,鳳鳥自由自在地舞蹈。
這裡又有各種各樣的野獸,群居相處。
還是各種農作物彙聚的地方。
大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。
【譯文】在大荒當中,有座山叫做融天山,海水從南面流進這座山。
有人曰鑿齒,羿殺之。
【譯文】有一個神人叫鑿齒,羿射死了他。
有蜮(y))山者,有蜮民之國,桑姓,食黍(sh(),射蜮是食①。
有人方扞(y&)弓射黃蛇②,名曰蜮人③。
【注釋】①蜮:據古人說是一種叫短狐的動物,像鼈的樣子,能含沙射人,被射中的就要病死。
②扞:拉,張。
③域人:就是域民。
【譯文】有座山叫做蜮山,在這裡有個蜮民國,這裡的人姓桑,吃黃米飯,也把射死的蜮吃掉。
有人正在拉弓射黃蛇,名叫蜮人。
有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。
有木生山上,名曰楓木①。
楓木,蚩尤所棄其桎(zh@)梏(g))②,是為楓木。
【注釋】①楓木:古人說是楓香樹,葉子像白楊樹葉,圓葉而分杈,有
有襄山。
又有重陰之山。
有人食獸,曰季厘。
帝俊生季厘①,故曰季厘之國。
有缗(m0n)淵。
少昊生倍伐,倍伐降處缗淵②。
有水四方,名曰俊壇③。
【注釋】①帝俊:這裡指帝喾(k)),傳說是黃帝之子玄嚣的後代,殷商王室以他為高祖,号稱高辛氏。
②降:貶抑。
③俊壇:據古人解說,水池的形狀像一座土壇,所以叫俊壇。
俊壇就是帝俊的水池。
【譯文】有座襄山。
又有座重陰山。
有人在吞食野獸肉,名叫季厘。
帝俊生了季厘,所以稱作季厘國。
有一個缗淵。
少昊生了倍伐,倍伐被貶住在缗淵。
有一個水池是四方形的,名叫俊壇。
有臷(zh@)民之國。
帝舜生無淫,降臷處,是謂巫臷民。
巫臷民朌(f6n)姓,食谷,不績不經①,服也;不稼不穑(s6)②,食也。
爰有歌舞之鳥,鸾鳥自歌,鳳鳥自舞。
爰(yu2n)有百獸,相群爰處。
百谷所聚。
【注釋】①績:撚搓麻線。
這裡泛指紡線。
經:經線,即絲、棉、麻、毛等織物的縱線,與緯線即各種織物的橫線相交叉,就可織成絲帛、麻布等布匹。
這裡泛指織布。
②稼:播種莊稼。
穑:收獲莊稼。
【譯文】有個國家叫臷民國。
帝舜生了無淫,無淫被貶在臷這個地方居住,他的子孫後代就是所謂的巫臷民。
巫臷民姓朌,吃五谷糧食,不從事紡織,自然有衣服穿;不從事耕種,自然有糧食吃。
這裡有能歌善舞的鳥,鸾鳥自由自在地歌唱,鳳鳥自由自在地舞蹈。
這裡又有各種各樣的野獸,群居相處。
還是各種農作物彙聚的地方。
大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。
【譯文】在大荒當中,有座山叫做融天山,海水從南面流進這座山。
有人曰鑿齒,羿殺之。
【譯文】有一個神人叫鑿齒,羿射死了他。
有蜮(y))山者,有蜮民之國,桑姓,食黍(sh(),射蜮是食①。
有人方扞(y&)弓射黃蛇②,名曰蜮人③。
【注釋】①蜮:據古人說是一種叫短狐的動物,像鼈的樣子,能含沙射人,被射中的就要病死。
②扞:拉,張。
③域人:就是域民。
【譯文】有座山叫做蜮山,在這裡有個蜮民國,這裡的人姓桑,吃黃米飯,也把射死的蜮吃掉。
有人正在拉弓射黃蛇,名叫蜮人。
有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。
有木生山上,名曰楓木①。
楓木,蚩尤所棄其桎(zh@)梏(g))②,是為楓木。
【注釋】①楓木:古人說是楓香樹,葉子像白楊樹葉,圓葉而分杈,有