◎ 卷十一 海内西經
關燈
小
中
大
海内西南陬(z#u)以北者。
【譯文】海内由西南角向北的國家地區、山丘河川依次如下。
貳負之臣曰危①,危與貳負殺窫(zh2)窳(y*)②。
帝乃梏(g))之疏屬之山③,桎(zh@)其右足④,反縛兩手與發,系之山上木。
在開題西北。
【注釋】①貳負:神話傳說中的天神,樣子是人的臉面蛇的身子。
②窫窳:也是傳說中的天神,原來的樣子是人的臉面蛇的身子,後被貳負及其臣子殺死而化成上文所說的樣子——龍頭,野貓身,并且吃人。
③梏:古代木制的手铐。
這裡是械系、拘禁的意思。
④桎:古代拘系罪人兩腳的刑具。
【譯文】貳負神的臣子叫危,危與貳負合夥殺死了窫窳神。
天帝便把貳負拘禁在疏屬山中,并給他的右腳戴上刑具,還用他自己的頭發反綁上他的雙手,拴在山上的大樹下。
這個地方在開題國的西北面。
大澤方百裡,群鳥所生及所解。
在雁門北。
【譯文】大澤方圓一百裡,是各種禽鳥生卵孵化幼鳥和脫換羽毛的地方。
大澤在雁門的北面。
雁門山,雁出其間。
在高柳北。
【譯文】雁門山,是大雁冬去春來出入的地方。
雁門山在高柳山的北面。
高柳在代北。
【譯文】高柳山在代地的北面。
後稷(j9)之葬,山水環之。
在氐(d!)國西①。
【注釋】①氐國:就是上文所說的氐人國。
【譯文】後稷的葬地,有青山綠水環繞着它。
後稷葬地在氐人國的西面。
流黃酆(f5ng)氏之國,中方三百裡①,有塗四方②,中有山。
在後稷葬西。
【注釋】①中:域中,即國内土地的意思。
②塗:通“途”。
道路。
【譯文】流黃酆氏國,疆域有方圓三百裡大小。
有道路通向四方,中間有一座大山。
流黃酆氏國在後稷葬地的西面。
流沙出鐘山①,西行又南行昆侖之虛(q&)②,西南入海,黑水之山。
【注釋】①流沙:沙子和水一起流行移動的一種自然現象。
②虛:大丘。
即指山。
【譯文】流沙的發源地在鐘山,向西流動而再朝南流過昆侖山,繼續往西南流入大海,直到黑水山。
東胡在大澤東。
【譯文】東胡國在大澤的東面。
夷人在東胡東。
【譯文】夷人國在東胡國的東面。
貊(m^)國在漢水東北。
地近于燕(y1n),滅之。
【譯文】貊國在漢水的東北面。
它靠近燕國的邊界,後來被燕國滅掉了。
孟
【譯文】海内由西南角向北的國家地區、山丘河川依次如下。
貳負之臣曰危①,危與貳負殺窫(zh2)窳(y*)②。
帝乃梏(g))之疏屬之山③,桎(zh@)其右足④,反縛兩手與發,系之山上木。
在開題西北。
【注釋】①貳負:神話傳說中的天神,樣子是人的臉面蛇的身子。
②窫窳:也是傳說中的天神,原來的樣子是人的臉面蛇的身子,後被貳負及其臣子殺死而化成上文所說的樣子——龍頭,野貓身,并且吃人。
③梏:古代木制的手铐。
這裡是械系、拘禁的意思。
④桎:古代拘系罪人兩腳的刑具。
【譯文】貳負神的臣子叫危,危與貳負合夥殺死了窫窳神。
天帝便把貳負拘禁在疏屬山中,并給他的右腳戴上刑具,還用他自己的頭發反綁上他的雙手,拴在山上的大樹下。
這個地方在開題國的西北面。
大澤方百裡,群鳥所生及所解。
在雁門北。
【譯文】大澤方圓一百裡,是各種禽鳥生卵孵化幼鳥和脫換羽毛的地方。
大澤在雁門的北面。
雁門山,雁出其間。
在高柳北。
【譯文】雁門山,是大雁冬去春來出入的地方。
雁門山在高柳山的北面。
高柳在代北。
【譯文】高柳山在代地的北面。
後稷(j9)之葬,山水環之。
在氐(d!)國西①。
【注釋】①氐國:就是上文所說的氐人國。
【譯文】後稷的葬地,有青山綠水環繞着它。
後稷葬地在氐人國的西面。
流黃酆(f5ng)氏之國,中方三百裡①,有塗四方②,中有山。
在後稷葬西。
【注釋】①中:域中,即國内土地的意思。
②塗:通“途”。
道路。
【譯文】流黃酆氏國,疆域有方圓三百裡大小。
有道路通向四方,中間有一座大山。
流黃酆氏國在後稷葬地的西面。
流沙出鐘山①,西行又南行昆侖之虛(q&)②,西南入海,黑水之山。
【注釋】①流沙:沙子和水一起流行移動的一種自然現象。
②虛:大丘。
即指山。
【譯文】流沙的發源地在鐘山,向西流動而再朝南流過昆侖山,繼續往西南流入大海,直到黑水山。
東胡在大澤東。
【譯文】東胡國在大澤的東面。
夷人在東胡東。
【譯文】夷人國在東胡國的東面。
貊(m^)國在漢水東北。
地近于燕(y1n),滅之。
【譯文】貊國在漢水的東北面。
它靠近燕國的邊界,後來被燕國滅掉了。
孟