◎ 卷二 西山經
關燈
小
中
大
西山(經)華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石①。
有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬(xi2n)羊,其脂可以已臘(x9)②。
【注釋】①洗石:古人說是一種在洗澡時用來擦去身上污垢的瓦石。
②臘:皮膚皴皺。
【譯文】西方第一列山系華山山系之首座山,叫做錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。
山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻長着馬的尾巴,名稱是羬羊,羬羊的油脂可以護理治療幹裂的皮膚。
西四十五裡,曰松果之山。
濩(hu^)水出焉,北流注于渭,其中多銅①。
有鳥焉,其名曰(t¥ng)渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已(b4o)。
② 【注釋】①銅:這裡指可以提煉為精銅的天然銅礦石。
以下同此。
②:皮膚皺起。
【譯文】從錢來山往西四十五裡,是座松果山。
濩水從這座山發源,向北流入渭水,其中多産銅。
山中有一種禽鳥,名稱是渠,形狀像一般的野雞,黑色的身子和紅色的爪子,可以用來治療皮膚幹皺。
又西六十裡,曰太華之山①,削成而四方,其高五千仞(r6n),②其廣十裡,鳥獸莫居。
有蛇焉,名曰肥()[遺] ,六足四翼,見(xi4n)則天下大旱。
【注釋】①太華之山:就是現在陝西省境内的西嶽華山。
②仞:古時八尺為一仞。
【譯文】再往西六十裡,是座太華山,山崖陡峭像刀削而呈現四方形,高五千仞,寬十裡,禽鳥野獸無法栖身。
山中有一種蛇,名稱是肥遺,長着六隻腳和四隻翅膀,一出現就會天下大旱。
又西八十裡,曰小華之山,其木多荊杞(q!),其獸多(zu¥)牛①,其陰多磬(q0ng)石②,其陽多(y()琈(f*)之玉③。
鳥多赤鷩(bi5)④,可以禦火⑤。
其草有萆(b@)荔⑥,狀如烏韭,而生于石上,亦緣木而生,食之已心痛。
【注釋】①牛:據古人講,在小華山生長着許多山牛,體重都在一千斤左右,這就是牛。
②磐石:是一種可以制造樂器的石頭。
古人用它制成的打擊樂器叫做磬,一般是挂在架子上進行演奏。
③琈:古時傳說中的一種玉,具體的形狀質料不清楚。
④赤鷩:屬于野雞一類的禽鳥,胸部腹部都是紅色,冠子是金黃色,頭是黃的,尾巴是綠的,間雜着紅色羽毛,色彩鮮明。
⑤禦火:禦在這裡是屏除、辟開的意思。
禦火就是辟火,意思是火不能燒及人的身子。
⑥萆荔:古時傳說中的一種香草。
【譯文】再往西八十裡,是座小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞樹,山中的野獸大多是牛,山北陰面盛産磬石,山南陽面盛産琈玉。
山中有許多赤鷩鳥,飼養它就可以辟火。
山中還有一種叫做萆荔的草,形狀像烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生長,人吃了它就能治愈心痛病。
又西八十裡,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵①。
其上有木焉,名曰文莖,其實如棗,可以已聾。
其草多條,其狀如葵②,而赤華黃實,如嬰兒舌,食之使人不惑。
符禺之水出焉,而北流注于渭。
其獸多蔥聾③,其狀如羊而赤鬣(li6)。
其鳥多(穀)[榖](m@n),其狀如翠而赤喙(hu@)④,可以禦火。
【注釋】①鐵:這裡指能夠提煉成鐵的天然鐵礦石。
以下同此。
②葵:即冬葵,也叫冬寒菜,是古代重要蔬菜之一。
③蔥聾:古人說是野山羊的一種。
④翠:指翠鳥,又叫翡翠鳥,大小近似于燕子,頭大而身體小,嘴強硬而直,額部、枕部、背部的羽毛以蒼翠,暗綠色為主,耳部的羽毛是棕黃色,頰部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。
喙:鳥魯的嘴。
【譯文】再往西八十裡,是座符禺山,山南陽面盛産銅,山北陰面盛産鐵。
山上有一種樹木,名稱是文莖,結的果實像棗子,可以用來治療耳聾。
山中生長的草大多是條草,形狀與葵菜相似,但開的是紅色花朵而結的是黃色果實,果實的樣子像嬰兒的舌頭,吃了它就可使人不迷惑。
符禺水從這座山發源,然後向北流入渭水。
山中的野獸大多是蔥聾,形狀像普通的羊卻長有紅色的鬣毛。
山中的禽鳥大多是鳥,形狀像一般的翠鳥卻是紅色的嘴巴,飼養它可以辟火。
又西六十裡,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多條①,其狀如韭,而白華黑實,食之已疥。
其陽多(y()琈(f*)之玉,其陰多銅。
灌水出焉,而北流注于禺水。
其中有流、赭(zh7)②,以塗牛馬無病。
【注釋】①條:這裡講的條草和上文所說的條草,名稱雖相同,但形狀不同,實際上是兩種草。
②流、赭:流即硫黃,是一種天然的礦物質,中醫入藥,有殺蟲作用;赭即赭黃,是一種天然生成的褐鐵礦,可做黃色顔料。
【譯文】再往西六十裡,是座石脆山,山上的樹大多是棕樹和楠木樹,而草大多是條草,形狀與韭菜相似,但是開的是白色花朵而結的是黑色果實,人吃了這種果實就可以治愈疥瘡。
山南面盛産琈玉,而山北面盛産銅。
灌水從這座山發源,然後向北流入禺水。
這條水裡有硫黃和赭黃,将這種水塗灑在牛馬的身上就能使牛馬健壯不生病。
又西七十裡,曰英山,其上多杻(ni()橿①(ji1ng),其陰多鐵,其陽多赤金。
禺水出焉,北流注于招(sh2o)水,其中多(b4ng)魚,其狀如鼈,其音如羊。
其陽多箭②(m6i),其獸多(zu¥)牛、羬(xi2n)羊。
有鳥焉,其狀如鹑③(ch*n),黃身而赤喙(hu@),其名曰肥遺④,食之已疠⑤(l@),可以殺蟲。
【注釋】①杻:杻樹,長得近似于棣樹,葉子細長,可以用來喂牛,木材能造車辋。
橿:橿樹,木質堅硬,古人常用來制做車子。
②箭:一種節長、皮厚、根深的竹子,冬天可以從地下挖出它的筍來吃。
③鹑:即“鹌鹑”的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色條紋。
雄性的鹌鹑好鬥。
④肥遺:這裡講的肥遺是一種鳥,而上文所說的肥遺是一種蛇,名稱雖相同,實際上卻是兩種動物。
⑤疠:癞病,即麻瘋。
【譯文】再往西七十裡,是座英山,山上到處是杻樹和橿樹,山北陰面盛産鐵,而山南陽面盛産黃金。
禺水從這座山發源,向北流入招水,水中有很多魚,形狀像一般的鼈,發出的聲音如同羊叫。
山南面還生長有很多箭竹和竹,野獸大多是牛、羬羊。
山中有一種禽鳥,形狀像一般的鹌鹑鳥,是黃身子而紅嘴巴,名稱是肥遺,人吃了它的肉就能治愈麻瘋病,還能殺死體内寄生蟲。
又西五十二裡,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。
有草焉,其名曰黃雚(gu4n),其狀如樗①(ch&),其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②(zh7),浴之已疥,又可以已胕(f*)。
竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。
丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚。
有獸焉,其狀如豚而白毛,[毛]大如笄(j9)而黑端③,名曰豪彘④(zh@)。
【注釋】①樗:即臭椿樹,長得很高大,樹皮灰色而不裂,小枝粗壯,羽狀複葉,夏季開白綠色花。
②赭:赭石,就是現在所說的赤鐵礦,即古人使用的一種黃棕色的礦物染料。
③笄:即簪子,是古人用來插住挽起的頭發或連住頭發上的冠帽的一種長針。
④豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。
【譯文】再往西五十二裡,是座竹山,山上到處是高大的樹木,山北面盛産鐵。
山中有一種草,名稱是黃雚,形狀像樗樹,但葉子像麻葉,開白色的花朵而結紅色的果實,果實外表的顔色像赭色,用它洗浴就可治愈疥瘡,又可以治療浮腫病。
竹水從這座山發源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹叢,還有許多青色的玉石。
丹水也發源于這座山,向東南流入洛水,水中多出産水晶石,又有很多人魚。
山中有一種野獸,形狀像小豬卻長着白色的毛,毛如簪子粗細而尖端呈黑色,名稱是豪彘。
又西百二十裡,曰浮山,多盼木,枳(zh!)葉而無傷①,木蟲居之。
有草焉,名曰熏(x&n)草,麻葉而方莖,赤華而黑實,臭(xi))如靡(m0)蕪②,佩之可以已疠(l@)。
【注釋】①枳:枳樹,也叫做“枸橘”、“臭橘”,葉子上有粗刺。
複葉,小葉三片,有透明腺點。
無傷:指沒有能刺傷人的尖刺。
②臭:氣味。
蘼蕪:一種香草,聞起來像蘭花的氣味。
【譯文】再往西一百二十裡,是座浮山,到處是盼木,長着枳樹一樣的葉子卻沒有刺,樹木上的蟲子寄生于此。
山中有一種草,名稱是熏草,葉子像麻葉卻長着方方的莖幹,開紅色的花朵而結黑色的果實,氣味像蘼蕪,把它插在身上就可以治療麻瘋病。
又西七十裡,曰羭(y*)次之山,漆水出焉,北流注于渭。
其上多棫(y))橿①(ji1ng),其下多竹箭,其陰多赤銅②,其陽多嬰垣(yu2n)之玉③。
有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰嚻(xi1o)④。
有鳥焉,其狀如枭(xi1o),人面而一足,曰橐(tu¥)(f6i),冬見(xi4n)夏蟄(zh6)⑤,服之不畏雷。
【注釋】①棫:棫樹,長得很小,枝條上有刺,結的果子像耳珰,紅紫色,可以吃。
②赤銅:即黃銅。
這裡指未經提煉過的天然銅礦石。
以下同此。
③嬰垣:一種玉石,主要可用來制做挂在脖子上的裝飾品。
④嚻:一種野獸,古人說它就是猕猴,形貌與人相似。
⑤蟄:動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀态。
【譯文】再往西七十裡,是座羭次山。
漆水發源于此,向北流入渭水。
山上有茂密的棫樹和橿樹,山下有茂密的小竹叢,山北陰面有豐富的赤銅,而山南陽面有豐富的嬰垣玉。
山中有一種野獸,形狀像猿猴而雙臂很長,擅長投擲,名稱是嚻。
山中還有一種禽鳥,形狀像一般的貓頭鷹,長着人一樣的面孔而隻有一隻腳,叫做橐,常常是冬天出現而夏天蟄伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。
又西百五十裡,曰時山,無草木。
逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
【譯文】再往西一百五十裡,是座時山,沒有花草樹木。
逐水從這座山發源,向北流入渭水。
水中有很多水晶石。
又西百七十裡,曰南山,上多丹粟。
丹水出焉,北流注于渭。
獸多猛豹①,鳥多屍鸠(ji&)。
② 【注釋】①猛豹:傳說中的一種野獸,形體與熊相似而小些,淺色的毛皮有光澤,吃蛇,還能吃銅鐵。
②屍鸠:即布谷鳥。
【譯文】再往西一百七十裡,是座南山,到處是粟粒大小的丹沙。
丹水從這座山發源,向北流入渭水。
山中的野獸大多是猛豹,而禽鳥大多是布谷鳥。
又西百八十裡,曰大時之山,上多(穀)[榖](g^u)柞(zu^)①,下多杻(ni()僵(ji1ng),陰多銀,陽多白玉。
涔(qi4n)水出焉,北流注于渭。
清水出焉,南流注于漢水。
【注釋】①柞:古人說就是栎樹。
它的木材可供建築、器具、薪炭等用。
【譯文】再往西一百八十裡,是座大時山,山上有很多構樹和栎樹,山下有很多杻樹和僵樹,山北面多出産銀,而山南面有豐富的白色玉石。
涔水從這座山發源,向北流入渭水。
清水也從這座山發源,卻向南流入漢水。
又西三百二十裡,曰嶓(b#)冢之山,漢水出焉,而東南流注于沔(mi3n);嚻(xi1o)水出焉,北流注于湯水。
其上多桃枝鉤端①,獸多犀(x9)兕(s@)熊罴②(p0),鳥多白翰赤鷩(b6i)③。
有草焉,其葉如蕙④,其本如桔(j*)梗⑤,黑華而不實,名曰蓇(g()蓉,食之使人無子。
【注釋】①桃枝:一種竹子,它每隔四寸為一節。
鉤端:屬于桃枝竹之類的竹子。
②罴:熊的一種。
③白翰:一種鳥,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鳥的上體和兩翼白色,尾長,中央尾羽純白。
這種鳥常栖高山竹林間。
④蕙:蕙草,是一種香草,屬于蘭草之類。
⑤桔梗:橘樹的莖幹。
【譯文】再往西三百二十裡,是座嶓冢山,漢水發源于此,然後向東南流入沔水;嚻水也發源于此,向北流入湯水。
山上到處是蔥茏的桃枝竹和鉤端竹,野獸
有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬(xi2n)羊,其脂可以已臘(x9)②。
【注釋】①洗石:古人說是一種在洗澡時用來擦去身上污垢的瓦石。
②臘:皮膚皴皺。
【譯文】西方第一列山系華山山系之首座山,叫做錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。
山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻長着馬的尾巴,名稱是羬羊,羬羊的油脂可以護理治療幹裂的皮膚。
西四十五裡,曰松果之山。
濩(hu^)水出焉,北流注于渭,其中多銅①。
有鳥焉,其名曰(t¥ng)渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已(b4o)。
② 【注釋】①銅:這裡指可以提煉為精銅的天然銅礦石。
以下同此。
②:皮膚皺起。
【譯文】從錢來山往西四十五裡,是座松果山。
濩水從這座山發源,向北流入渭水,其中多産銅。
山中有一種禽鳥,名稱是渠,形狀像一般的野雞,黑色的身子和紅色的爪子,可以用來治療皮膚幹皺。
又西六十裡,曰太華之山①,削成而四方,其高五千仞(r6n),②其廣十裡,鳥獸莫居。
有蛇焉,名曰肥()[遺] ,六足四翼,見(xi4n)則天下大旱。
【注釋】①太華之山:就是現在陝西省境内的西嶽華山。
②仞:古時八尺為一仞。
【譯文】再往西六十裡,是座太華山,山崖陡峭像刀削而呈現四方形,高五千仞,寬十裡,禽鳥野獸無法栖身。
山中有一種蛇,名稱是肥遺,長着六隻腳和四隻翅膀,一出現就會天下大旱。
又西八十裡,曰小華之山,其木多荊杞(q!),其獸多(zu¥)牛①,其陰多磬(q0ng)石②,其陽多(y()琈(f*)之玉③。
鳥多赤鷩(bi5)④,可以禦火⑤。
其草有萆(b@)荔⑥,狀如烏韭,而生于石上,亦緣木而生,食之已心痛。
【注釋】①牛:據古人講,在小華山生長着許多山牛,體重都在一千斤左右,這就是牛。
②磐石:是一種可以制造樂器的石頭。
古人用它制成的打擊樂器叫做磬,一般是挂在架子上進行演奏。
③琈:古時傳說中的一種玉,具體的形狀質料不清楚。
④赤鷩:屬于野雞一類的禽鳥,胸部腹部都是紅色,冠子是金黃色,頭是黃的,尾巴是綠的,間雜着紅色羽毛,色彩鮮明。
⑤禦火:禦在這裡是屏除、辟開的意思。
禦火就是辟火,意思是火不能燒及人的身子。
⑥萆荔:古時傳說中的一種香草。
【譯文】再往西八十裡,是座小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞樹,山中的野獸大多是牛,山北陰面盛産磬石,山南陽面盛産琈玉。
山中有許多赤鷩鳥,飼養它就可以辟火。
山中還有一種叫做萆荔的草,形狀像烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生長,人吃了它就能治愈心痛病。
又西八十裡,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵①。
其上有木焉,名曰文莖,其實如棗,可以已聾。
其草多條,其狀如葵②,而赤華黃實,如嬰兒舌,食之使人不惑。
符禺之水出焉,而北流注于渭。
其獸多蔥聾③,其狀如羊而赤鬣(li6)。
其鳥多(穀)[榖](m@n),其狀如翠而赤喙(hu@)④,可以禦火。
【注釋】①鐵:這裡指能夠提煉成鐵的天然鐵礦石。
以下同此。
②葵:即冬葵,也叫冬寒菜,是古代重要蔬菜之一。
③蔥聾:古人說是野山羊的一種。
④翠:指翠鳥,又叫翡翠鳥,大小近似于燕子,頭大而身體小,嘴強硬而直,額部、枕部、背部的羽毛以蒼翠,暗綠色為主,耳部的羽毛是棕黃色,頰部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。
喙:鳥魯的嘴。
【譯文】再往西八十裡,是座符禺山,山南陽面盛産銅,山北陰面盛産鐵。
山上有一種樹木,名稱是文莖,結的果實像棗子,可以用來治療耳聾。
山中生長的草大多是條草,形狀與葵菜相似,但開的是紅色花朵而結的是黃色果實,果實的樣子像嬰兒的舌頭,吃了它就可使人不迷惑。
符禺水從這座山發源,然後向北流入渭水。
山中的野獸大多是蔥聾,形狀像普通的羊卻長有紅色的鬣毛。
山中的禽鳥大多是鳥,形狀像一般的翠鳥卻是紅色的嘴巴,飼養它可以辟火。
又西六十裡,曰石脆之山,其木多棕枏(n2n),其草多條①,其狀如韭,而白華黑實,食之已疥。
其陽多(y()琈(f*)之玉,其陰多銅。
灌水出焉,而北流注于禺水。
其中有流、赭(zh7)②,以塗牛馬無病。
【注釋】①條:這裡講的條草和上文所說的條草,名稱雖相同,但形狀不同,實際上是兩種草。
②流、赭:流即硫黃,是一種天然的礦物質,中醫入藥,有殺蟲作用;赭即赭黃,是一種天然生成的褐鐵礦,可做黃色顔料。
【譯文】再往西六十裡,是座石脆山,山上的樹大多是棕樹和楠木樹,而草大多是條草,形狀與韭菜相似,但是開的是白色花朵而結的是黑色果實,人吃了這種果實就可以治愈疥瘡。
山南面盛産琈玉,而山北面盛産銅。
灌水從這座山發源,然後向北流入禺水。
這條水裡有硫黃和赭黃,将這種水塗灑在牛馬的身上就能使牛馬健壯不生病。
又西七十裡,曰英山,其上多杻(ni()橿①(ji1ng),其陰多鐵,其陽多赤金。
禺水出焉,北流注于招(sh2o)水,其中多(b4ng)魚,其狀如鼈,其音如羊。
其陽多箭②(m6i),其獸多(zu¥)牛、羬(xi2n)羊。
有鳥焉,其狀如鹑③(ch*n),黃身而赤喙(hu@),其名曰肥遺④,食之已疠⑤(l@),可以殺蟲。
【注釋】①杻:杻樹,長得近似于棣樹,葉子細長,可以用來喂牛,木材能造車辋。
橿:橿樹,木質堅硬,古人常用來制做車子。
②箭:一種節長、皮厚、根深的竹子,冬天可以從地下挖出它的筍來吃。
③鹑:即“鹌鹑”的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色條紋。
雄性的鹌鹑好鬥。
④肥遺:這裡講的肥遺是一種鳥,而上文所說的肥遺是一種蛇,名稱雖相同,實際上卻是兩種動物。
⑤疠:癞病,即麻瘋。
【譯文】再往西七十裡,是座英山,山上到處是杻樹和橿樹,山北陰面盛産鐵,而山南陽面盛産黃金。
禺水從這座山發源,向北流入招水,水中有很多魚,形狀像一般的鼈,發出的聲音如同羊叫。
山南面還生長有很多箭竹和竹,野獸大多是牛、羬羊。
山中有一種禽鳥,形狀像一般的鹌鹑鳥,是黃身子而紅嘴巴,名稱是肥遺,人吃了它的肉就能治愈麻瘋病,還能殺死體内寄生蟲。
又西五十二裡,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。
有草焉,其名曰黃雚(gu4n),其狀如樗①(ch&),其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②(zh7),浴之已疥,又可以已胕(f*)。
竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。
丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚。
有獸焉,其狀如豚而白毛,[毛]大如笄(j9)而黑端③,名曰豪彘④(zh@)。
【注釋】①樗:即臭椿樹,長得很高大,樹皮灰色而不裂,小枝粗壯,羽狀複葉,夏季開白綠色花。
②赭:赭石,就是現在所說的赤鐵礦,即古人使用的一種黃棕色的礦物染料。
③笄:即簪子,是古人用來插住挽起的頭發或連住頭發上的冠帽的一種長針。
④豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。
【譯文】再往西五十二裡,是座竹山,山上到處是高大的樹木,山北面盛産鐵。
山中有一種草,名稱是黃雚,形狀像樗樹,但葉子像麻葉,開白色的花朵而結紅色的果實,果實外表的顔色像赭色,用它洗浴就可治愈疥瘡,又可以治療浮腫病。
竹水從這座山發源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹叢,還有許多青色的玉石。
丹水也發源于這座山,向東南流入洛水,水中多出産水晶石,又有很多人魚。
山中有一種野獸,形狀像小豬卻長着白色的毛,毛如簪子粗細而尖端呈黑色,名稱是豪彘。
又西百二十裡,曰浮山,多盼木,枳(zh!)葉而無傷①,木蟲居之。
有草焉,名曰熏(x&n)草,麻葉而方莖,赤華而黑實,臭(xi))如靡(m0)蕪②,佩之可以已疠(l@)。
【注釋】①枳:枳樹,也叫做“枸橘”、“臭橘”,葉子上有粗刺。
複葉,小葉三片,有透明腺點。
無傷:指沒有能刺傷人的尖刺。
②臭:氣味。
蘼蕪:一種香草,聞起來像蘭花的氣味。
【譯文】再往西一百二十裡,是座浮山,到處是盼木,長着枳樹一樣的葉子卻沒有刺,樹木上的蟲子寄生于此。
山中有一種草,名稱是熏草,葉子像麻葉卻長着方方的莖幹,開紅色的花朵而結黑色的果實,氣味像蘼蕪,把它插在身上就可以治療麻瘋病。
又西七十裡,曰羭(y*)次之山,漆水出焉,北流注于渭。
其上多棫(y))橿①(ji1ng),其下多竹箭,其陰多赤銅②,其陽多嬰垣(yu2n)之玉③。
有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰嚻(xi1o)④。
有鳥焉,其狀如枭(xi1o),人面而一足,曰橐(tu¥)(f6i),冬見(xi4n)夏蟄(zh6)⑤,服之不畏雷。
【注釋】①棫:棫樹,長得很小,枝條上有刺,結的果子像耳珰,紅紫色,可以吃。
②赤銅:即黃銅。
這裡指未經提煉過的天然銅礦石。
以下同此。
③嬰垣:一種玉石,主要可用來制做挂在脖子上的裝飾品。
④嚻:一種野獸,古人說它就是猕猴,形貌與人相似。
⑤蟄:動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀态。
【譯文】再往西七十裡,是座羭次山。
漆水發源于此,向北流入渭水。
山上有茂密的棫樹和橿樹,山下有茂密的小竹叢,山北陰面有豐富的赤銅,而山南陽面有豐富的嬰垣玉。
山中有一種野獸,形狀像猿猴而雙臂很長,擅長投擲,名稱是嚻。
山中還有一種禽鳥,形狀像一般的貓頭鷹,長着人一樣的面孔而隻有一隻腳,叫做橐,常常是冬天出現而夏天蟄伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。
又西百五十裡,曰時山,無草木。
逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
【譯文】再往西一百五十裡,是座時山,沒有花草樹木。
逐水從這座山發源,向北流入渭水。
水中有很多水晶石。
又西百七十裡,曰南山,上多丹粟。
丹水出焉,北流注于渭。
獸多猛豹①,鳥多屍鸠(ji&)。
② 【注釋】①猛豹:傳說中的一種野獸,形體與熊相似而小些,淺色的毛皮有光澤,吃蛇,還能吃銅鐵。
②屍鸠:即布谷鳥。
【譯文】再往西一百七十裡,是座南山,到處是粟粒大小的丹沙。
丹水從這座山發源,向北流入渭水。
山中的野獸大多是猛豹,而禽鳥大多是布谷鳥。
又西百八十裡,曰大時之山,上多(穀)[榖](g^u)柞(zu^)①,下多杻(ni()僵(ji1ng),陰多銀,陽多白玉。
涔(qi4n)水出焉,北流注于渭。
清水出焉,南流注于漢水。
【注釋】①柞:古人說就是栎樹。
它的木材可供建築、器具、薪炭等用。
【譯文】再往西一百八十裡,是座大時山,山上有很多構樹和栎樹,山下有很多杻樹和僵樹,山北面多出産銀,而山南面有豐富的白色玉石。
涔水從這座山發源,向北流入渭水。
清水也從這座山發源,卻向南流入漢水。
又西三百二十裡,曰嶓(b#)冢之山,漢水出焉,而東南流注于沔(mi3n);嚻(xi1o)水出焉,北流注于湯水。
其上多桃枝鉤端①,獸多犀(x9)兕(s@)熊罴②(p0),鳥多白翰赤鷩(b6i)③。
有草焉,其葉如蕙④,其本如桔(j*)梗⑤,黑華而不實,名曰蓇(g()蓉,食之使人無子。
【注釋】①桃枝:一種竹子,它每隔四寸為一節。
鉤端:屬于桃枝竹之類的竹子。
②罴:熊的一種。
③白翰:一種鳥,就是白雉,又叫白鹇,雄性白雉鳥的上體和兩翼白色,尾長,中央尾羽純白。
這種鳥常栖高山竹林間。
④蕙:蕙草,是一種香草,屬于蘭草之類。
⑤桔梗:橘樹的莖幹。
【譯文】再往西三百二十裡,是座嶓冢山,漢水發源于此,然後向東南流入沔水;嚻水也發源于此,向北流入湯水。
山上到處是蔥茏的桃枝竹和鉤端竹,野獸