◎ 卷一 南山經
關燈
小
中
大
)勺(shu^)之山,其上多梓(z!)枏(n2n)①,其下多荊(j9ng)杞(q!)②。
滂(p1ng)水出焉,而東流注于海。
【注釋】①梓:梓樹,落葉喬木,生長較快。
木材輕軟,耐朽,供建築及制家具、樂器等用。
枏:即楠木樹,常綠喬木,葉質厚,花小,核果小球形。
木材富于香氣,是建築和制造器具的上等材料。
②荊:即牡荊,落葉灌木,小枝方形,葉對生,掌狀複葉。
果實稱為黃荊子,可供藥用。
杞:即枸妃,落葉小灌木,夏季開淡紫色花。
果實是紅色的,叫枸杞子,藥用價值很大。
【譯文】再往東四百裡,是座虖勺山,山上到處是梓樹和楠木樹,山下生長許多牡荊樹和苟杞樹。
滂水從這座山發源,然後向東流入大海。
又東五百裡,曰區吳之山,無草木,多沙石。
鹿水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
【譯文】再往東五百裡,是座區吳山,山上沒有花草樹木,到處是沙子石頭。
鹿水從這座山發源,然後向南流入滂水。
又東五百裡,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。
澤更之水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
水有獸焉,名曰蠱(g()雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。
【譯文】再往東五百裡,是座鹿吳山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
澤更水從這座山發源,然後向南流入滂水。
水中有一種野獸,名稱是蠱雕,形狀像普通的雕鷹卻頭上長角,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。
東五百裡,曰漆吳之山,無草木,多博石,無玉。
處于東海,望丘山,其光載出載入,是惟日次。
【譯文】再往東五百裡,是座漆吳山,山中沒有花草樹木,多出産可以用作棋子的博石,不産玉石。
這座山位于東海之濱,在山上遠望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太陽停歇之處。
凡南次二(經)[山]之首,自櫃(j&)山至于漆吳之山,凡十七山,七千二百裡。
其神狀皆龍身而鳥首。
其祠:毛用一璧瘗(y@)①,糈(x()用稌(t*)。
【注釋】①璧:古時一種玉器,平圓形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。
【譯文】總計南方第二列山系之首尾,從櫃山起到漆吳山止,一共十七座山,途經七千二百裡。
諸山山神的形狀都是龍的身子鳥的頭。
祭祀山神:是把畜禽和玉璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。
南次三(經)[山]之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。
【譯文】南方第三列山系的頭一座山,是座天虞山,山下到處是水,人不能上去。
東五百裡,曰禱過之山,其上多金玉,其下多犀(x9)、兕(s@)①,多象。
有鳥焉,其狀如(ji1o)而白首②,三足,人面,其名曰瞿(q*)如,其鳴自号也。
泿(y!n)水出焉,而南流注于海。
其中有虎蛟③,其狀魚身而蛇尾,其(音)[首] 如鴛鴦,食者不腫,可以已痔(zh@)④。
【注釋】①犀:據古人說,犀的身子像水牛,頭像豬頭,蹄子好似象的蹄子,黑色皮毛,生有三隻角,一隻長在頭頂上,一隻長在前額上,一隻長在鼻子上。
它生性愛吃荊棘,往往刺破嘴而口吐血沫。
兕:據古人說,兕的身子也像水牛,青色皮毛,生有一隻角,身體很重,大的有三千斤。
②:傳說中的一種鳥,樣子像野鴨子而小一些,腳長在接近尾巴的部位。
③虎蛟:傳說中龍的一個種類。
④已:停止。
這裡是止住、制止的意思。
【譯文】從天虞山往東五百裡,是座禱過山,山上盛産金屬礦物和玉石,山下到處是犀、兕,還有很多大象。
山中有一種禽鳥,形狀像卻是白色的腦袋,長着三隻腳,人一樣的臉,名稱是瞿如,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音。
泿水從這座山發源,然後向南流入大海。
水中有一種虎蛟,形狀像普通魚的身子卻拖着一條蛇的尾巴,腦袋如同鴛鴦鳥的頭,吃了它的肉就能使人不生癰腫疾病,還可以治愈痔瘡。
又東五百裡,曰丹穴之山,其上多金玉。
丹水出焉,而南流注于渤海。
有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇①,首文曰德,翼文曰義,背文曰禮,膺(y9ng)文曰仁②,腹文曰信。
是鳥也,飲食自然,自歌自舞,見(xi4n)則天下安甯。
【注釋】①風皇:同“鳳凰”,是古代傳說中的鳥王。
雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”。
據古人說,它的形狀是雞的頭,蛇的脖頸,燕子的下颔,烏龜的背,魚的尾巴,五彩顔色,高六尺左右。
②膺:胸。
【譯文】再往東五百裡,是座丹穴山,山上盛産金屬礦物和玉石。
丹水從這座山發源,然後向南流入渤海。
山中有一種鳥,形狀像普通的雞,全身上下是五彩羽毛,名稱是鳳凰,頭上的花紋是“德”字的形狀,翅膀上的花紋是“羲”字的形狀,背部的花紋是“禮”字的形狀,胸部的花紋是“仁”字的形狀,腹部的花紋是“信”字的形狀。
這種叫做鳳凰的鳥,吃喝很自然從容,常常是自個兒邊唱邊舞,一出現天下就會太平。
又東五百裡,曰發爽之山,無
滂(p1ng)水出焉,而東流注于海。
【注釋】①梓:梓樹,落葉喬木,生長較快。
木材輕軟,耐朽,供建築及制家具、樂器等用。
枏:即楠木樹,常綠喬木,葉質厚,花小,核果小球形。
木材富于香氣,是建築和制造器具的上等材料。
②荊:即牡荊,落葉灌木,小枝方形,葉對生,掌狀複葉。
果實稱為黃荊子,可供藥用。
杞:即枸妃,落葉小灌木,夏季開淡紫色花。
果實是紅色的,叫枸杞子,藥用價值很大。
【譯文】再往東四百裡,是座虖勺山,山上到處是梓樹和楠木樹,山下生長許多牡荊樹和苟杞樹。
滂水從這座山發源,然後向東流入大海。
又東五百裡,曰區吳之山,無草木,多沙石。
鹿水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
【譯文】再往東五百裡,是座區吳山,山上沒有花草樹木,到處是沙子石頭。
鹿水從這座山發源,然後向南流入滂水。
又東五百裡,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。
澤更之水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
水有獸焉,名曰蠱(g()雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。
【譯文】再往東五百裡,是座鹿吳山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
澤更水從這座山發源,然後向南流入滂水。
水中有一種野獸,名稱是蠱雕,形狀像普通的雕鷹卻頭上長角,發出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。
東五百裡,曰漆吳之山,無草木,多博石,無玉。
處于東海,望丘山,其光載出載入,是惟日次。
【譯文】再往東五百裡,是座漆吳山,山中沒有花草樹木,多出産可以用作棋子的博石,不産玉石。
這座山位于東海之濱,在山上遠望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太陽停歇之處。
凡南次二(經)[山]之首,自櫃(j&)山至于漆吳之山,凡十七山,七千二百裡。
其神狀皆龍身而鳥首。
其祠:毛用一璧瘗(y@)①,糈(x()用稌(t*)。
【注釋】①璧:古時一種玉器,平圓形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。
【譯文】總計南方第二列山系之首尾,從櫃山起到漆吳山止,一共十七座山,途經七千二百裡。
諸山山神的形狀都是龍的身子鳥的頭。
祭祀山神:是把畜禽和玉璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。
南次三(經)[山]之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。
【譯文】南方第三列山系的頭一座山,是座天虞山,山下到處是水,人不能上去。
東五百裡,曰禱過之山,其上多金玉,其下多犀(x9)、兕(s@)①,多象。
有鳥焉,其狀如(ji1o)而白首②,三足,人面,其名曰瞿(q*)如,其鳴自号也。
泿(y!n)水出焉,而南流注于海。
其中有虎蛟③,其狀魚身而蛇尾,其(音)[首] 如鴛鴦,食者不腫,可以已痔(zh@)④。
【注釋】①犀:據古人說,犀的身子像水牛,頭像豬頭,蹄子好似象的蹄子,黑色皮毛,生有三隻角,一隻長在頭頂上,一隻長在前額上,一隻長在鼻子上。
它生性愛吃荊棘,往往刺破嘴而口吐血沫。
兕:據古人說,兕的身子也像水牛,青色皮毛,生有一隻角,身體很重,大的有三千斤。
②:傳說中的一種鳥,樣子像野鴨子而小一些,腳長在接近尾巴的部位。
③虎蛟:傳說中龍的一個種類。
④已:停止。
這裡是止住、制止的意思。
【譯文】從天虞山往東五百裡,是座禱過山,山上盛産金屬礦物和玉石,山下到處是犀、兕,還有很多大象。
山中有一種禽鳥,形狀像卻是白色的腦袋,長着三隻腳,人一樣的臉,名稱是瞿如,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音。
泿水從這座山發源,然後向南流入大海。
水中有一種虎蛟,形狀像普通魚的身子卻拖着一條蛇的尾巴,腦袋如同鴛鴦鳥的頭,吃了它的肉就能使人不生癰腫疾病,還可以治愈痔瘡。
又東五百裡,曰丹穴之山,其上多金玉。
丹水出焉,而南流注于渤海。
有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳皇①,首文曰德,翼文曰義,背文曰禮,膺(y9ng)文曰仁②,腹文曰信。
是鳥也,飲食自然,自歌自舞,見(xi4n)則天下安甯。
【注釋】①風皇:同“鳳凰”,是古代傳說中的鳥王。
雄的叫“鳳”,雌的叫“凰”。
據古人說,它的形狀是雞的頭,蛇的脖頸,燕子的下颔,烏龜的背,魚的尾巴,五彩顔色,高六尺左右。
②膺:胸。
【譯文】再往東五百裡,是座丹穴山,山上盛産金屬礦物和玉石。
丹水從這座山發源,然後向南流入渤海。
山中有一種鳥,形狀像普通的雞,全身上下是五彩羽毛,名稱是鳳凰,頭上的花紋是“德”字的形狀,翅膀上的花紋是“羲”字的形狀,背部的花紋是“禮”字的形狀,胸部的花紋是“仁”字的形狀,腹部的花紋是“信”字的形狀。
這種叫做鳳凰的鳥,吃喝很自然從容,常常是自個兒邊唱邊舞,一出現天下就會太平。
又東五百裡,曰發爽之山,無