◎ 卷一 南山經
關燈
小
中
大
同狗叫,名稱是狸力,哪個地方出現狸力而那裡就一定會有繁多的水土工程。
山中還有一種鳥,形狀像鹞鷹卻長着人手一樣的爪子,啼叫的聲音如同痺鳴,名稱是,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音,哪個地方出現而那裡就一定會有衆多的文士被流放。
東南四百五十裡,曰長右之山,無草木,多水。
有獸焉,其狀如禺(y))而四耳,其名長右,其音如吟,見(xi4n)則[其] 郡縣大水。
【譯文】從櫃山往東南四百五十裡,是座長右山,沒有花草樹木,但有很多水。
山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長着四隻耳朵,名稱是長右,叫的聲音如同人在呻吟,任何郡縣一出現長右就會發生大水災。
又東三百四十裡,曰堯光之山,其陽多玉,其陰多金①。
有獸焉,其狀如人而彘(zh@)鬣(li6)②,穴居而冬蟄,其名曰猾褢(hu2i),其音如斫(zhu¥)木,見(xi4n)則縣有大繇(y2o)③。
【注釋】①金:這裡泛指金屬礦物質。
以下同此。
②鬣:牲畜身上剛硬的毛。
③繇:通“徭”。
【譯文】再往東三百四十裡,是座堯光山,山南陽面多産玉石,山北陰面多産金。
山中有一種野獸,形狀像人卻長有豬那樣的鬣毛,冬季蟄伏在洞穴中,名稱是猾褢,叫聲如同砍木頭時發出的響聲,哪個地方出現猾褢那裡就會有繁重的徭役。
又東三百五十裡,曰羽山①,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮(f))蟲(hu!)。
【注釋】①羽山:傳說中的上古帝王祝融曾奉黃帝之命,将大禹的父親鲧殺死在羽山,一說是鲧被帝舜殺死在羽山的,所以,這座山很有名。
【譯文】再往東三百五十裡,是座羽山,山下到處流水,山上經常下雨,沒有花草樹木,蝮蟲很多。
又東三百七十裡,曰瞿(q*)父之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東三百七十裡,是座瞿(q*)父山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東四百裡,曰句餘之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東四百裡,是座句餘山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東五百裡,曰浮玉之山,北望具區①,東望諸(p0)。
有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zh@),是食人。
苕水出于其陰,北流注于具區。
其中多鮆(z9)魚②。
【注釋】①具區:就是現在江蘇境内的太湖,②鮆魚:即魚,又叫鲚魚,鮤魚,頭生長得很長而狹薄,大的有一尺多長。
【譯文】再往東五百裡,是座浮玉山,在山上向北可以望見具區澤,向東可以望見諸水,山中有一種野獸,形狀像老虎卻長着牛的尾巴,發出的叫聲如同狗叫,名稱是彘,是能吃人的。
苕水從這座山的北麓發源,向北流入具區澤。
它裡面生長着很多鮆魚。
又東五百裡,曰成山,四方而三壇,其上多金玉,其下多青雘(hu^)。
(zhu#)水出焉,而南流注于虖(h&)勺(shu^),其中多黃金。
【譯文】再往東五百裡,是座成山,呈現四方形而像三層土壇,山上盛産金屬礦物和玉石,山下多産青雘。
水從這座山發源,然後向南流入虖勺水,水中有豐富的黃金。
又東五百裡,曰會(gu@)稽(j@)之山,四方,其上多金玉,其下多砆(f&)石①。
勺水出焉,而南流注于湨(ju6)。
【注釋】①砆石:即碔砆,一種似玉的美石。
【譯文】再往東五百裡,是座會稽山,呈現四方形,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下盛産晶瑩透亮的砆石。
勺水從這座山發源,然後向南流入湨水。
又東五百裡,曰夷山,無草木,多沙石。
湨(ju6)水出焉,而南流注于列塗。
【譯文】再往東五百裡,是座夷山,山上沒有花草樹木,到處是細沙石子。
湨水從這座山發源,然後向南流入列塗水。
又東五百裡,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,無鳥魯,無水。
【譯文】再往東五百裡,是座仆勾山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有茂密的花草樹木,但沒有禽鳥野獸,也沒有水。
又東五百裡,曰鹹陰之山,無草木,無水。
【譯文】再往東五百裡,是座鹹陰山,沒有花草樹木,也沒有水。
又東四百裡,曰洵(x*n)山,其陽多金,其陰多玉。
有獸焉,其狀如羊而無口,不可殺也①,其名曰(hu1n)。
洵水出焉,而南流注于阏(6)之澤,其中多(芘)[茈] (z!)蠃(lu¥)②。
【注釋】①不可殺:這裡殺是死的意思。
不可殺就是不能死,意思是這種獸即使不吃東西也不能使它死去。
②茈蠃:茈通“紫”。
蠃通“螺”。
茈蠃就是紫顔色的螺。
【譯文】再往東四百裡,是座洵山,山南陽面盛産金屬礦物,山北陰面多出産玉石。
山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻沒有嘴巴,不吃東西也能活着而不死,名稱是。
洵水從這座山發源,然後向南流入阏澤,水中有很多紫色螺。
又東四百裡,曰虖(h&
山中還有一種鳥,形狀像鹞鷹卻長着人手一樣的爪子,啼叫的聲音如同痺鳴,名稱是,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音,哪個地方出現而那裡就一定會有衆多的文士被流放。
東南四百五十裡,曰長右之山,無草木,多水。
有獸焉,其狀如禺(y))而四耳,其名長右,其音如吟,見(xi4n)則[其] 郡縣大水。
【譯文】從櫃山往東南四百五十裡,是座長右山,沒有花草樹木,但有很多水。
山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長着四隻耳朵,名稱是長右,叫的聲音如同人在呻吟,任何郡縣一出現長右就會發生大水災。
又東三百四十裡,曰堯光之山,其陽多玉,其陰多金①。
有獸焉,其狀如人而彘(zh@)鬣(li6)②,穴居而冬蟄,其名曰猾褢(hu2i),其音如斫(zhu¥)木,見(xi4n)則縣有大繇(y2o)③。
【注釋】①金:這裡泛指金屬礦物質。
以下同此。
②鬣:牲畜身上剛硬的毛。
③繇:通“徭”。
【譯文】再往東三百四十裡,是座堯光山,山南陽面多産玉石,山北陰面多産金。
山中有一種野獸,形狀像人卻長有豬那樣的鬣毛,冬季蟄伏在洞穴中,名稱是猾褢,叫聲如同砍木頭時發出的響聲,哪個地方出現猾褢那裡就會有繁重的徭役。
又東三百五十裡,曰羽山①,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮(f))蟲(hu!)。
【注釋】①羽山:傳說中的上古帝王祝融曾奉黃帝之命,将大禹的父親鲧殺死在羽山,一說是鲧被帝舜殺死在羽山的,所以,這座山很有名。
【譯文】再往東三百五十裡,是座羽山,山下到處流水,山上經常下雨,沒有花草樹木,蝮蟲很多。
又東三百七十裡,曰瞿(q*)父之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東三百七十裡,是座瞿(q*)父山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東四百裡,曰句餘之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東四百裡,是座句餘山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東五百裡,曰浮玉之山,北望具區①,東望諸(p0)。
有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zh@),是食人。
苕水出于其陰,北流注于具區。
其中多鮆(z9)魚②。
【注釋】①具區:就是現在江蘇境内的太湖,②鮆魚:即魚,又叫鲚魚,鮤魚,頭生長得很長而狹薄,大的有一尺多長。
【譯文】再往東五百裡,是座浮玉山,在山上向北可以望見具區澤,向東可以望見諸水,山中有一種野獸,形狀像老虎卻長着牛的尾巴,發出的叫聲如同狗叫,名稱是彘,是能吃人的。
苕水從這座山的北麓發源,向北流入具區澤。
它裡面生長着很多鮆魚。
又東五百裡,曰成山,四方而三壇,其上多金玉,其下多青雘(hu^)。
(zhu#)水出焉,而南流注于虖(h&)勺(shu^),其中多黃金。
【譯文】再往東五百裡,是座成山,呈現四方形而像三層土壇,山上盛産金屬礦物和玉石,山下多産青雘。
水從這座山發源,然後向南流入虖勺水,水中有豐富的黃金。
又東五百裡,曰會(gu@)稽(j@)之山,四方,其上多金玉,其下多砆(f&)石①。
勺水出焉,而南流注于湨(ju6)。
【注釋】①砆石:即碔砆,一種似玉的美石。
【譯文】再往東五百裡,是座會稽山,呈現四方形,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下盛産晶瑩透亮的砆石。
勺水從這座山發源,然後向南流入湨水。
又東五百裡,曰夷山,無草木,多沙石。
湨(ju6)水出焉,而南流注于列塗。
【譯文】再往東五百裡,是座夷山,山上沒有花草樹木,到處是細沙石子。
湨水從這座山發源,然後向南流入列塗水。
又東五百裡,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,無鳥魯,無水。
【譯文】再往東五百裡,是座仆勾山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有茂密的花草樹木,但沒有禽鳥野獸,也沒有水。
又東五百裡,曰鹹陰之山,無草木,無水。
【譯文】再往東五百裡,是座鹹陰山,沒有花草樹木,也沒有水。
又東四百裡,曰洵(x*n)山,其陽多金,其陰多玉。
有獸焉,其狀如羊而無口,不可殺也①,其名曰(hu1n)。
洵水出焉,而南流注于阏(6)之澤,其中多(芘)[茈] (z!)蠃(lu¥)②。
【注釋】①不可殺:這裡殺是死的意思。
不可殺就是不能死,意思是這種獸即使不吃東西也不能使它死去。
②茈蠃:茈通“紫”。
蠃通“螺”。
茈蠃就是紫顔色的螺。
【譯文】再往東四百裡,是座洵山,山南陽面盛産金屬礦物,山北陰面多出産玉石。
山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻沒有嘴巴,不吃東西也能活着而不死,名稱是。
洵水從這座山發源,然後向南流入阏澤,水中有很多紫色螺。
又東四百裡,曰虖(h&