卷一·真定女
關燈
小
中
大
真定界有孤女,方六七歲收養于夫家。相居二三年,夫誘與交而孕。腹膨膨而以為病,告之母。母曰:&ldquo動否?&rdquo曰:&ldquo動。&rdquo又益異之。然以其齒太稚不敢決。未幾生男。母歎曰:&ldquo不圖拳母,竟生錐兒!&rdquo
譯文 真定界内,有一個孤女,年紀方六七歲,就當了童養媳。一兩年後,丈夫引誘她同了房,此後就懷孕了,肚子漸漸脹大。自己以為得了病,便告訴婆母。婆母問:&ldquo動不動?&rdquo回答說:&ldquo動。&rdquo婆母覺得很奇怪,但因女孩年紀太小,不敢斷定。沒多長時間,果然生了個男孩。婆母歎口氣說:&ldquo沒料想拳頭大的小母親竟生了個錐子大的小孩子!&rdquo
[2]齒太稚:年齡太小。不敢決,不敢肯定是懷孕。
[3]&ldquo不圖拳母&rdquo二句:想不到拳頭大的母親,竟生下個錐子大的兒子。不圖,沒指望,沒料到。拳、錐,形容微小。
篇幅極短,不到百字,卻講述了一件極其發指的事。一個童養媳,未滿十歲就被誘奸緻孕,迫害的人一點罪過都沒有,受害的人卻有苦難伸,強烈的表達了作者對封建婚姻不合理的控訴。
注釋
[1]真定:舊縣名,今河北正定縣。界:謂境内,域内。[2]齒太稚:年齡太小。不敢決,不敢肯定是懷孕。
[3]&ldquo不圖拳母&rdquo二句:想不到拳頭大的母親,竟生下個錐子大的兒子。不圖,沒指望,沒料到。拳、錐,形容微小。