卷一·鬼哭

關燈
謝遷之變,宦第皆為賊窟。

    王學使七襄之宅,盜聚尤衆。

    城破兵入,掃蕩群醜,屍填墀,血至充門而流。

    公入城,打屍滌血而居。

    往往白晝見鬼,夜則床下磷飛,牆角鬼哭。

    一日王生皞迪寄宿公家,聞床底小聲連呼:&ldquo皞迪!&rdquo已而聲漸大,曰:&ldquo我死得苦!&rdquo因哭,滿庭皆哭。

    公聞,仗劍而入,大言曰:&ldquo汝不識我王學院耶?&rdquo但聞百聲嗤嗤,笑之以鼻。

    公于是設水陸道場,命釋道忏度之。

    夜抛鬼飯,則見磷火熒熒,随地皆出。

    先是,阍人王姓者疾笃,昏不知人事者數日矣。

    是夕,忽欠伸若醒,婦以食進。

    王曰:&ldquo适主人不知何事,施飯于庭,我亦随衆啖噉。

    食已方歸,故不饑耳。

    &rdquo由此鬼怪遂絕。

    豈钹铙鐘鼓,焰口瑜伽,果有益耶? 異史氏曰:&ldquo邪怪之物,惟德可以已之。

    當陷城之時,王公勢正烜赫,聞聲者皆股栗,而鬼且揶揄之。

    想鬼物逆知其不令終耶?普告天下大人先生:出人面猶不可以吓鬼,願無出鬼面以吓人也!&rdquo 譯文  謝遷起義時,所有官老爺的住宅,都變成"賊窩"。

    有個叫王七襄的學使的家裡的"賊"聚集更多。

    官兵破城後,掃蕩群賊,死屍都填滿了台階,血順門而流。

     王學使進了城,回到家裡,命人将屍首擡出去,把血迹洗刷幹淨,這才住下。

    但是大白天就往往見到鬼,夜晚床下磷火亂飛,牆角還時常有鬼哭,很不安甯。

     一天,有個叫王皞迪的書生,借住在王公家。

    夜裡聽到床下有小聲連連叫:&ldquo皞迪!皞迪!&rdquo過了一會兒,聲音漸大,并說:&ldquo我死得好苦呀!&rdquo随後就哭起來,接着滿院子裡都有哭聲。

    王公聽見後,手持寶劍到王生屋裡,大聲說:&ldquo你們不知道我是王學院嗎?&rdquo隻聽見衆鬼嗤嗤冷笑。

    
0.068139s