卷一·狐入瓶

關燈
萬村石氏之婦祟于狐,患之而不能遣。扉後有瓶,每聞婦翁來,狐辄遁匿其中。婦窺之熟,暗計而不言。一日竄入,婦急以絮塞瓶口,置釜中,燂湯而沸之。瓶熱,狐呼曰:&ldquo熱甚!勿惡作劇。&rdquo婦不語,号益急,久之無聲。拔塞而驗之,毛一堆,血數點而已。

    譯文  萬村石家的媳婦,被狐狸精纏上,一家人很擔憂,卻打發不走它。婦人門後有個瓶,每次聽見婦人的公公回來,狐精就藏入瓶内。婦人多次看在眼裡,便記在心裡,也不吭氣。

    一次,狐又鑽入瓶内,婦人急忙用棉絮塞住瓶口,把瓶放到鍋裡煮。瓶熱後狐狸在瓶内喊:&ldquo太熱了,别胡鬧!&rdquo婦人不答話,繼續煮。狐精在瓶裡喊得更急,時間一長就聽不到動靜了。婦人拔開塞子看時,僅有一堆毛和幾滴血而已。

    

注釋

  [1]祟于狐:受到狐的擾害。祟,鬼神加于人的災患。《說文》:&ldquo祟,神禍也。&rdquo

    [2]遣:驅除。

    [3]燂(tán)湯而沸之:把水加溫直至燒開。燂,燒熱。湯,熱水。