卷一·種梨
關燈
小
中
大
有鄉人貨梨于市,頗甘芳,價騰貴。
有道士破巾絮衣丐于車前,鄉人咄之亦不去,鄉人怒,加以叱罵。
道士曰:&ldquo一車數百顆,老衲止丐其一,于居士亦無大損,何怒為?&rdquo觀者勸置劣者一枚令去,鄉人執不肯。
肆中傭保者,見喋聒不堪,遂出錢市一枚付道士。
道士拜謝,謂衆曰:&ldquo出家人不解吝惜。
我有佳梨,請出供客。
&rdquo或曰:&ldquo既有之何不自食?&rdquo曰:&ldquo我特需此核作種。
&rdquo于是掬梨啖,且盡,把核于手,解肩上镵,坎地深數寸納之,而覆以土。
向市人索湯沃灌,好事者于臨路店索得沸沈,道士接浸坎上。
萬目攢視,見有勾萌出,漸大俄成樹,枝葉扶蘇倏而花,倏而實,碩大芳馥,累累滿樹。
道士乃即樹頭摘賜觀者,頃刻向盡。
已,乃以镵伐樹,丁丁良久方斷。
帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
初道士作法時,鄉人亦雜立衆中,引領注目,竟忘其業。
道士既去,始顧車中,則梨已空矣,方悟适所俵散皆己物也。
又細視車上一靶亡,是新鑿斷者。
心大憤恨。
急迹之,轉過牆隅,則斷靶棄垣下,始知所伐梨本即是物也,道士不知所在。
一市粲然。
異史氏曰:&ldquo鄉人愦愦,憨狀可掬,其見笑于市人有以哉。
每見鄉中稱素豐者,良朋乞米,則怫然,且計曰:&lsquo是數日之資也。
&rsquo或勸濟一危難,飯一茕獨,則又忿然,又計曰:&lsquo此十人五人之食也。
&rsquo甚而父子兄弟,較盡锱铢。
及至淫博迷心,則頃囊不吝刀鋸臨頸,則贖命不遑。
諸如此類,正不勝道,蠢爾鄉人,又何足怪。
&rdquo譯文 有個鄉下人,在集市上賣梨。
梨的味道非常香甜,但價錢很貴。
有個道士,戴着破道士帽,穿着破爛道袍,在車前伸手向鄉下人乞讨。
鄉下人呵斥他,他也不走。
鄉下人生氣了,大聲地辱罵起來。
道士說:&ldquo你這一車梨有好幾百個,貧道隻讨你一個,對你來說沒多大損失,為什麼還要發這麼大的脾氣呢?&rdquo觀看的人勸鄉下人拿一個不好的梨給老道士,打發他走算了,鄉下人堅決不肯。
路旁店鋪裡的一個夥計,見他們吵得不成樣子,就拿出錢買了一個梨,給了道士。
道士拜謝,然後對着衆人說:&ldquo出家人不知道吝惜東西。
我有好梨,請大家品嘗。
&rdquo有人問:&ldquo你既然有梨,為什麼不吃自己的?&rdquo道士說:&ldquo我是需要這個梨核做種子。
&rdquo于是捧着梨大口大口地吃了起來。
道士吃完梨,把核放在手裡,取下背在肩上的小鐵鏟,在地上挖了個幾寸深的坑,然後放進梨核,蓋上土,向旁邊的人要點熱水澆灌。
有好事的人便到路邊店鋪中提來一壺滾開的水,道士接過開水澆進了坑裡。
大家都瞪着眼看着,見一棵嫩芽兒冒了出來,并漸漸長大,一會兒就長成了一棵枝繁葉茂的大樹轉眼間開花、結果,又大又香的梨子挂滿了枝頭。
道士從樹上摘下梨子,分給圍觀的人吃,一會兒功夫就吃光了。
然後,道士就用鐵鏟砍樹,叮叮當當地砍了好長時間方才砍斷。
道士把滿帶枝葉的梨樹扛在肩上,不慌不忙地走了。
一開始,道士做戲法時,那個鄉下人也雜在人群中,伸着脖子瞪着眼看,竟忘記了自己的營生。
道士走了以後,他才回來去看顧他車上的梨,卻已經一個也沒有了。
他這才恍然大悟,道士剛才分的梨子都是他的再細細一看,一根車把沒有了,碴口是新砍斷的。
鄉下人心裡非常氣憤,急忙去追趕道士。
轉過一個牆角,見砍斷的車把扔在牆角下,這才知道道士剛才砍的那棵梨樹,就是他的車把,而道士卻已經不知去向了。
滿集市上的人都笑得合不上嘴。
異史氏評論:&ldquo鄉人煩悶昏庸的樣子,憨狀可掬,十分癡傻,他受市人嘲笑,也是有道理的。
我每每見到鄉中富人,至親好友向他乞米求助,就表現
有道士破巾絮衣丐于車前,鄉人咄之亦不去,鄉人怒,加以叱罵。
道士曰:&ldquo一車數百顆,老衲止丐其一,于居士亦無大損,何怒為?&rdquo觀者勸置劣者一枚令去,鄉人執不肯。
肆中傭保者,見喋聒不堪,遂出錢市一枚付道士。
道士拜謝,謂衆曰:&ldquo出家人不解吝惜。
我有佳梨,請出供客。
&rdquo或曰:&ldquo既有之何不自食?&rdquo曰:&ldquo我特需此核作種。
&rdquo于是掬梨啖,且盡,把核于手,解肩上镵,坎地深數寸納之,而覆以土。
向市人索湯沃灌,好事者于臨路店索得沸沈,道士接浸坎上。
萬目攢視,見有勾萌出,漸大俄成樹,枝葉扶蘇倏而花,倏而實,碩大芳馥,累累滿樹。
道士乃即樹頭摘賜觀者,頃刻向盡。
已,乃以镵伐樹,丁丁良久方斷。
帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
初道士作法時,鄉人亦雜立衆中,引領注目,竟忘其業。
道士既去,始顧車中,則梨已空矣,方悟适所俵散皆己物也。
又細視車上一靶亡,是新鑿斷者。
心大憤恨。
急迹之,轉過牆隅,則斷靶棄垣下,始知所伐梨本即是物也,道士不知所在。
一市粲然。
異史氏曰:&ldquo鄉人愦愦,憨狀可掬,其見笑于市人有以哉。
每見鄉中稱素豐者,良朋乞米,則怫然,且計曰:&lsquo是數日之資也。
&rsquo或勸濟一危難,飯一茕獨,則又忿然,又計曰:&lsquo此十人五人之食也。
&rsquo甚而父子兄弟,較盡锱铢。
及至淫博迷心,則頃囊不吝刀鋸臨頸,則贖命不遑。
諸如此類,正不勝道,蠢爾鄉人,又何足怪。
&rdquo
梨的味道非常香甜,但價錢很貴。
有個道士,戴着破道士帽,穿着破爛道袍,在車前伸手向鄉下人乞讨。
鄉下人呵斥他,他也不走。
鄉下人生氣了,大聲地辱罵起來。
道士說:&ldquo你這一車梨有好幾百個,貧道隻讨你一個,對你來說沒多大損失,為什麼還要發這麼大的脾氣呢?&rdquo觀看的人勸鄉下人拿一個不好的梨給老道士,打發他走算了,鄉下人堅決不肯。
路旁店鋪裡的一個夥計,見他們吵得不成樣子,就拿出錢買了一個梨,給了道士。
道士拜謝,然後對着衆人說:&ldquo出家人不知道吝惜東西。
我有好梨,請大家品嘗。
&rdquo有人問:&ldquo你既然有梨,為什麼不吃自己的?&rdquo道士說:&ldquo我是需要這個梨核做種子。
&rdquo于是捧着梨大口大口地吃了起來。
道士吃完梨,把核放在手裡,取下背在肩上的小鐵鏟,在地上挖了個幾寸深的坑,然後放進梨核,蓋上土,向旁邊的人要點熱水澆灌。
有好事的人便到路邊店鋪中提來一壺滾開的水,道士接過開水澆進了坑裡。
大家都瞪着眼看着,見一棵嫩芽兒冒了出來,并漸漸長大,一會兒就長成了一棵枝繁葉茂的大樹轉眼間開花、結果,又大又香的梨子挂滿了枝頭。
道士從樹上摘下梨子,分給圍觀的人吃,一會兒功夫就吃光了。
然後,道士就用鐵鏟砍樹,叮叮當當地砍了好長時間方才砍斷。
道士把滿帶枝葉的梨樹扛在肩上,不慌不忙地走了。
一開始,道士做戲法時,那個鄉下人也雜在人群中,伸着脖子瞪着眼看,竟忘記了自己的營生。
道士走了以後,他才回來去看顧他車上的梨,卻已經一個也沒有了。
他這才恍然大悟,道士剛才分的梨子都是他的再細細一看,一根車把沒有了,碴口是新砍斷的。
鄉下人心裡非常氣憤,急忙去追趕道士。
轉過一個牆角,見砍斷的車把扔在牆角下,這才知道道士剛才砍的那棵梨樹,就是他的車把,而道士卻已經不知去向了。
滿集市上的人都笑得合不上嘴。
異史氏評論:&ldquo鄉人煩悶昏庸的樣子,憨狀可掬,十分癡傻,他受市人嘲笑,也是有道理的。
我每每見到鄉中富人,至親好友向他乞米求助,就表現