卷一·畫壁

關燈
江西孟龍潭與朱孝廉客都中,偶涉一蘭若,殿宇禅舍,俱不甚弘敞,惟一老僧挂褡其中。

    見客入,肅衣出迓,導與随喜。

    殿中塑志公像,兩壁畫繪精妙,人物如生。

    東壁畫散花天女,内一垂髫者,拈花微笑,櫻唇欲動,眼波将流。

    朱注目久,不覺神搖意奪,恍然凝思身忽飄飄如駕雲霧,已到壁上。

    見殿閣重重,非複人世。

    一老僧說法座上,偏袒繞視者甚衆,朱亦雜立其中。

    少間似有人暗牽其裾。

    回顧,則垂髫兒冁然竟去,履即從之,過曲欄,入一小舍,趑趄且不敢前。

    女回首,搖手中花遙遙作招狀,乃趨之。

    舍内寂無人,遽擁之亦不甚拒,遂與狎好。

    既而閉戶去,囑勿咳。

    夜乃複至。

    如此二日,女伴共覺之,共搜得生,戲謂女曰:&ldquo腹内小郎已許大,尚發蓬蓬學處子耶?&rdquo共捧簪珥促令上鬟。

    女含羞不語。

    一女曰:&ldquo妹妹姊姊,吾等勿久住,恐人不歡。

    &rdquo群笑而去。

    生視女,髻雲高簇,鬟鳳低垂,比垂髫時尤豔絕也。

    四顧無人,漸入猥亵,蘭麝熏心,樂方未艾。

     忽聞吉莫靴铿铿甚厲,缧鎖锵然,旋有紛嚣騰辨之聲。

    女驚起,與朱竊窺,則見一金甲使者,黑面如漆,绾鎖挈槌,衆女環繞之。

    使者曰:&ldquo全未?&rdquo答言:&ldquo已全。

    &rdquo使者曰:&ldquo如有藏匿下界人即共出首,勿贻伊戚。

    &rdquo又同聲言:&ldquo無。

    &rdquo使者反身鹗顧,似将搜匿。

    女大懼,面如死灰,張皇謂朱曰:&ldquo可急匿榻下。

    &rdquo乃啟壁上小扉,猝遁去。

    朱伏不敢少息。

    俄聞靴聲至房内,複出。

    未幾煩喧漸遠,心稍安然戶外辄有往來語論者。

    朱局蹐既久,覺耳際蟬鳴,目中火出,景狀殆不可忍,惟靜聽以待女歸,竟不複憶身之何自來也。

     時孟龍潭在殿中,轉瞬不見朱,疑以問僧。

    僧笑曰:&ldquo往聽說法去矣。

    &rdquo問:&ldquo何處?&rdquo曰:&ldquo不遠。

    &rdquo少時以指彈壁而呼曰:&ldquo朱檀越!何久遊不歸?&rdquo旋見壁間畫有朱像,傾耳伫立,若有聽察。

    僧又呼曰:&ldquo遊侶久待矣!&rdquo遂飄忽自壁而下,灰心木立,目瞪足軟。

    孟大駭,從容問之。

    蓋方伏榻下,聞叩聲如雷,故出房窺聽也。

    共視拈花人,螺髻翹然,不複垂髫矣。

    朱驚拜老僧而問其故。

    僧笑曰:&ldquo幻由人生,貧道何能解!&rdquo朱氣結而不揚,孟心駭歎而無主。

    即起,曆階而出。

     異史氏曰:&ldquo&lsquo幻由人生&rsquo,此言類有道者。

    人有淫心,是生亵境人有亵心,是生怖境。

    菩薩點化愚蒙,千幻并作,皆人心所自動耳。

    老婆心切,惜不聞其言下大悟,披發入山也。

    &rdquo 譯文  江西人孟龍潭,與朱舉人客居在京城。

    他們偶然來到一座寺院,見殿堂僧舍,都不太寬敞,隻有一位雲遊四方的老僧暫住在裡面。

    老僧見有客人進門,便整理了一下衣服出來迎接,引導他倆在寺内遊覽。

    大殿中塑着手足都作鳥爪形狀的志公像。

    兩邊牆上的壁畫非常精妙,上面的人物栩栩如生。

    東邊牆壁上畫着好多散花的天女,她們中間有一個垂發少女,手拈鮮花面帶微笑,櫻桃小嘴像要說話,眼睛也像要轉動起來。

    朱舉人緊盯着她看了很久,不覺神搖意動,頓時沉浸在傾心愛慕的凝思之中。

     忽然間他感到自己的身子飄飄悠悠,像是駕着雲霧,已經來到了壁畫中。

    見殿堂樓閣重重疊疊,不再是人間的景象。

    有一位老僧在座上宣講佛法,四周衆多僧人圍繞着聽講。

    朱舉人也摻雜站立其中。

    不一會兒,好像有人偷偷牽他的衣襟。

    回頭一看,原來是那個垂發少女,正微笑着走開。

    朱舉人便立即跟在她的身後。

    過了曲曲折折的栅欄,少女進了一間小房舍,朱舉人停下腳步不敢再往前走。

    少女回過頭來,舉起手中的花,遠遠地向他打招呼,朱舉人這才跟了進去。

    見房子裡寂靜無人,他就去擁抱少女,少女也不太抗拒,于是和她親熱起來。

    不久少女關上門出去,囑咐朱舉人不要咳嗽弄出動靜。

    夜裡她又來到。

    這樣過了兩天,女伴發覺了,一塊把朱舉人搜了出來,對少女開玩笑說:&ldquo腹内的小兒已多大了,還想垂發學處女嗎?&rdquo都拿來頭簪耳環,催促她改梳成少婦發型。

    少女羞得說不出話來。

    一個女伴說:&ldquo姊妹們,我們不要在這裡久待,恐怕人家不高興。

    &rdquo衆女伴笑着離去。

    朱舉人看了看少女,像雲一樣形狀的發髻高聳着,束發髻的鳳钗低垂着,比垂發時更加豔絕人寰。

    他見四周無人,便漸漸地和少女親昵起來,蘭花麝香的氣味沁人心脾,