第十二章 鴉片藥瓶
關燈
小
中
大
都針鋒相對,“就算布什太太不願提供幫助,别忘了,還有個熱衷于埃及的桑迪。
他一旦具備經濟實力,肯定會繼蓋爾德之後,成為布什的贊助人。
” “哼!他可以這麼做,但如果因此觸怒瑪麗亞·凱麗,他會不會……”哈羅德本想發一通議論,卻突然草草結束了話題。
凡斯對他的突然中止無動于衷,接着說道,“反正你會不惜一切地說服布什太大不去幫助她丈夫的,對嗎?” “不,”哈羅德搖搖頭,“我不會倚老賣老地去左右她的想法,她有她的準則,不管我說什麼,她對丈夫的忠心會使她做出她自己的決定。
” “那麼你覺得蓋爾德先生死後,誰将獲利呢?” “自然是印德夫墓穴裡高貴的靈魂!” 凡斯臉上露出微笑,“是呀,當然……”他自言自語地說。
“正因為如此,”哈羅德繼續說道,“薩黛拉今天早上才會降臨,對亵渎者複仇……” “不僅如此,”凡斯接着說,“還巧妙地把财務報表塞在亵渎者手裡;把博士的聖甲蟲領帶夾放在死者身邊表示懲罰;還弄了幾個血腳印,引導人去研究室翻個底朝天!複仇女神居然懂得在殺人之後,還嫁禍别人以求逃脫罪行!”他邊說邊靠近哈羅德,嚴厲地問道:“你正在保護什麼人,是不是?那是誰?” 哈羅德深深地吸了一口氣,睜大雙眼。
“我已經把知道的都說了,先生。
”他的聲音低得幾乎聽不見,“是薩黛拉……” “胡說!”凡斯打斷他的話。
哈羅德嘴裡嘟囔着什麼,好像是在冷嘲熱諷。
凡斯絲毫不受影響。
我知道,盡管哈羅德盡量回避他的問題,凡斯還是知道了他想知道的事。
等了一會兒,他輕輕地拍着咖啡壺說:“我聽說,布什太太今天早上讓鮑勃給你送去了一杯咖啡?” “從我來到這個國家以後,”哈羅德回答說,“就開始消化不良。
今天早上我醒來的時候……” “很遺憾,”凡斯說,“隻有咖啡能滿足你的需要,是嗎?” “是的,先生,我不餓……” “我猜你又下樓從這個壺裡倒了第二杯咖啡?” 看得出哈羅德在猶豫,很久才開口。
“第二杯?”他說,“在這兒?你對此可沒有一點印象。
” “不管怎樣,這都不重要了。
”凡斯回答,“總之,今天早上有人來這裡,不管是誰——這人下樓來自己倒了一杯咖啡,他就有殺害蓋爾德先生的嫌疑!” “這話是什麼意思,先生?”哈羅德第一次露出緊張的神情。
凡斯沒理他,隻是俯身看着桌面上的花紋,說道:“特蕾西說,今天早上布什太太和桑迪先生吃完早餐上樓後,她仿佛聽到這屋裡有人,我本來懷疑是你或是桑迪先生。
” “就是我!”哈羅德說得很堅決,“瑪麗亞·凱麗回到房間後,我就下樓來為自己倒了第二杯咖啡,然後又上樓去了。
特蕾西聽見在這屋裡的那人是我……剛才我沒說,是因為……早上在 博物館時我曾對你說我一上午都待在房間裡……當時我忽略了來過早餐室的事,我認為這是無關緊要的小事。
” “好了,現在每件事都有答案了。
”凡斯露出令人費解的笑容,“你能否告訴我們,這個家裡誰有鴉片粉?” 我仔細觀察着哈羅德,希望他聽到這個問題時會感到不安。
但他呆闆的臉上,卻是一副困惑的表情,楞了好久才回答說:“我現在才明白,為什麼你一直問有關咖啡的問題。
你被耍了。
” “說得好。
”凡斯說。
“今天早上,布什根本不是被人下藥才昏睡的。
”哈羅德說。
“是嗎?誰告訴你布什是被下藥而昏睡?” “你……你老是在問咖啡的事……還有鴉片什麼的……”他說。
凡斯說:“博士的咖啡杯裡的确有殘存的鴉片粉末。
” 哈羅德顯得很驚訝,說:“你能肯定那确是鴉片嗎?我感到不解……” 凡斯不耐煩地說:“至少誰可能有鴉片你不至于感到困惑吧!” “這我可以告訴你。
鴉片粉是我們探險旅行中必備的藥品,平時都由布什負責保管。
樓梯上有個櫃子,”哈羅德說,“我們所有的藥品都放在那兒。
” “櫃子上鎖嗎?” “不,沒有。
” “請你上樓去檢查一下還有沒有鴉片。
” 哈羅德默默地離開了。
馬克來回踱着步說道:“櫃子裡
他一旦具備經濟實力,肯定會繼蓋爾德之後,成為布什的贊助人。
” “哼!他可以這麼做,但如果因此觸怒瑪麗亞·凱麗,他會不會……”哈羅德本想發一通議論,卻突然草草結束了話題。
凡斯對他的突然中止無動于衷,接着說道,“反正你會不惜一切地說服布什太大不去幫助她丈夫的,對嗎?” “不,”哈羅德搖搖頭,“我不會倚老賣老地去左右她的想法,她有她的準則,不管我說什麼,她對丈夫的忠心會使她做出她自己的決定。
” “那麼你覺得蓋爾德先生死後,誰将獲利呢?” “自然是印德夫墓穴裡高貴的靈魂!” 凡斯臉上露出微笑,“是呀,當然……”他自言自語地說。
“正因為如此,”哈羅德繼續說道,“薩黛拉今天早上才會降臨,對亵渎者複仇……” “不僅如此,”凡斯接着說,“還巧妙地把财務報表塞在亵渎者手裡;把博士的聖甲蟲領帶夾放在死者身邊表示懲罰;還弄了幾個血腳印,引導人去研究室翻個底朝天!複仇女神居然懂得在殺人之後,還嫁禍别人以求逃脫罪行!”他邊說邊靠近哈羅德,嚴厲地問道:“你正在保護什麼人,是不是?那是誰?” 哈羅德深深地吸了一口氣,睜大雙眼。
“我已經把知道的都說了,先生。
”他的聲音低得幾乎聽不見,“是薩黛拉……” “胡說!”凡斯打斷他的話。
哈羅德嘴裡嘟囔着什麼,好像是在冷嘲熱諷。
凡斯絲毫不受影響。
我知道,盡管哈羅德盡量回避他的問題,凡斯還是知道了他想知道的事。
等了一會兒,他輕輕地拍着咖啡壺說:“我聽說,布什太太今天早上讓鮑勃給你送去了一杯咖啡?” “從我來到這個國家以後,”哈羅德回答說,“就開始消化不良。
今天早上我醒來的時候……” “很遺憾,”凡斯說,“隻有咖啡能滿足你的需要,是嗎?” “是的,先生,我不餓……” “我猜你又下樓從這個壺裡倒了第二杯咖啡?” 看得出哈羅德在猶豫,很久才開口。
“第二杯?”他說,“在這兒?你對此可沒有一點印象。
” “不管怎樣,這都不重要了。
”凡斯回答,“總之,今天早上有人來這裡,不管是誰——這人下樓來自己倒了一杯咖啡,他就有殺害蓋爾德先生的嫌疑!” “這話是什麼意思,先生?”哈羅德第一次露出緊張的神情。
凡斯沒理他,隻是俯身看着桌面上的花紋,說道:“特蕾西說,今天早上布什太太和桑迪先生吃完早餐上樓後,她仿佛聽到這屋裡有人,我本來懷疑是你或是桑迪先生。
” “就是我!”哈羅德說得很堅決,“瑪麗亞·凱麗回到房間後,我就下樓來為自己倒了第二杯咖啡,然後又上樓去了。
特蕾西聽見在這屋裡的那人是我……剛才我沒說,是因為……早上在 博物館時我曾對你說我一上午都待在房間裡……當時我忽略了來過早餐室的事,我認為這是無關緊要的小事。
” “好了,現在每件事都有答案了。
”凡斯露出令人費解的笑容,“你能否告訴我們,這個家裡誰有鴉片粉?” 我仔細觀察着哈羅德,希望他聽到這個問題時會感到不安。
但他呆闆的臉上,卻是一副困惑的表情,楞了好久才回答說:“我現在才明白,為什麼你一直問有關咖啡的問題。
你被耍了。
” “說得好。
”凡斯說。
“今天早上,布什根本不是被人下藥才昏睡的。
”哈羅德說。
“是嗎?誰告訴你布什是被下藥而昏睡?” “你……你老是在問咖啡的事……還有鴉片什麼的……”他說。
凡斯說:“博士的咖啡杯裡的确有殘存的鴉片粉末。
” 哈羅德顯得很驚訝,說:“你能肯定那确是鴉片嗎?我感到不解……” 凡斯不耐煩地說:“至少誰可能有鴉片你不至于感到困惑吧!” “這我可以告訴你。
鴉片粉是我們探險旅行中必備的藥品,平時都由布什負責保管。
樓梯上有個櫃子,”哈羅德說,“我們所有的藥品都放在那兒。
” “櫃子上鎖嗎?” “不,沒有。
” “請你上樓去檢查一下還有沒有鴉片。
” 哈羅德默默地離開了。
馬克來回踱着步說道:“櫃子裡