第十二章 鴉片藥瓶
關燈
小
中
大
7月13日,星期五,下午3點10分
鮑勃很快就為我們送來了面包和茶。
“鮑勃,你真周到!”凡斯誇獎他說,“布什太大和桑迪先生還沒吃午餐吧?” “我剛給他們送過茶了,他們說不想吃别的。
” “布什博士呢?” “平時博士若不拉鈴喊我,就表示他不吃午餐了。
” 十分鐘後,凡斯又把鮑勃叫來,對他說:“去把哈羅德找來!” 鮑勃眨着眼睛說道:“是的,先生。
”他鞠了一個躬,轉身離去。
“還有一件事,我們必須趕緊查清。
”凡斯對馬克解釋道,“我想哈羅德能幫得上忙。
蓋爾德被殺在這個陰謀中并不特别重要,最關鍵的部分我認為必須從布什太太和桑迪那兒探聽出來。
當然,準備工作得做得充分。
” “可是我還是認為,”凱奇插嘴道,“蓋爾德已經死了,我們不用去管什麼陰謀,隻要抓緊時間把兇手捉拿歸案就行了!” “愚蠢!”凡斯說,“找到兇手并不難,甚至給他戴上手拷也是輕而易舉,但是以後呢?超出四十八個小時,他就會理直氣壯地要求你道歉,那時你拿他毫無辦法。
” “我要叫他下地獄!”凱奇惡狠狠地說,“你隻要說出是誰殺了蓋爾德,我就讓他看看我的厲害!” “如果你非要逮捕兇手,”凡斯回答道,“恐怕連你自己都要跟着上報刊頭條了,而且,所有指責都會指向你。
我現在是在挽救你,免得你落人尴尬的地步!” 凱奇生着氣不再說話,馬克卻對凡斯說:“我開始同意你的觀點了。
這個案子的确很複雜。
” 這時,過道傳來腳步聲,哈羅德出現在門口。
他看起來很平靜,似乎對我們到早餐室來,一點兒也不感到驚訝。
“請進來坐下,哈羅德。
”凡斯熱情地說。
哈羅德走進來,但沒有坐下。
“我甯願站着,先生。
” “我可以理解,人在緊張時,站着也許會感到自在一些。
”凡斯說。
哈羅德低着頭,沒有回答。
“史蒂夫先生告訴我,”凡斯說,“蓋爾德先生在遺囑裡要給布什太太一筆錢。
他還說,這是從你那兒聽來的。
” “這有什麼問題嗎?”哈羅德反問道,“蓋爾德先生決定給自己的教女一筆錢,難道不應該嗎?” “是他本人告訴你這個決定的嗎?” “當然,他一直很相信我。
他知道我也跟他一樣把瑪麗亞·凱麗當成女兒一般。
” “他是什麼時候告訴你這個決定的?” “好幾年了,當時我們還在埃及。
” “還有誰知道遺囑裡有這一條?” “大家都知道。
他是當着布什博士的面對我說的,我也告訴了瑪麗亞·凱麗。
” “桑迪先生知道嗎?” “我親口告訴過他。
”哈羅德的口氣聽起來有點兒奇怪。
“後來你又告訴了史蒂夫先生?”凡斯擡起眼睛,仔細端詳着哈羅德,“我看不出你還挺愛傳話!” “我不覺得這件事有什麼不能告訴别人的。
”哈羅德回答。
“說得也是。
”凡斯站起來,走到咖啡壺旁邊。
“桑迪先生是蓋爾德先生的遺産繼承人之一嗎?” “我不太清楚。
”哈羅德說,“但從蓋爾德先生的閑談中,我猜桑迪先生也會得到一大筆财産。
” “你喜歡桑迪先生嗎,哈羅德?”凡斯掀起咖啡壺蓋,伸頭往裡面看着。
“我有理由敬佩他。
” “嗯,不錯,”凡斯微微一笑,把壺蓋蓋上,“比起布什來,他和布什太太在年齡上顯然更相配。
” 哈羅德不由得一顫,好像被這突如其來的話吓了一跳,但這隻是一刹那,很快他就恢複了平靜。
“現在蓋爾德先生死了,布什太太和桑迪先生的錢财也到手了。
”凡斯話裡有話地說道。
停了一會兒,他接着又問:“但是這一來布什博士的經費卻出了問題,是不是?” “他們走投無路了,先生。
”哈羅德的口氣很冷淡,“神聖的法老的栖息之地,不該讓他蹂躏!” “這個我不會妄加評論。
”凡斯說,“談起博士的考古研究,布什太太繼承了那筆财産之後,難道不會繼續幫助她丈夫的事業嗎?” 一聽此話,哈羅德的臉沉了下來。
“可能吧!瑪麗亞·凱麗是個忠于丈夫的妻子,女人什麼事都幹得出來。
” “隻有不懂得女人心理的人才會這麼說。
”凡斯的話,幾乎句句
“鮑勃,你真周到!”凡斯誇獎他說,“布什太大和桑迪先生還沒吃午餐吧?” “我剛給他們送過茶了,他們說不想吃别的。
” “布什博士呢?” “平時博士若不拉鈴喊我,就表示他不吃午餐了。
” 十分鐘後,凡斯又把鮑勃叫來,對他說:“去把哈羅德找來!” 鮑勃眨着眼睛說道:“是的,先生。
”他鞠了一個躬,轉身離去。
“還有一件事,我們必須趕緊查清。
”凡斯對馬克解釋道,“我想哈羅德能幫得上忙。
蓋爾德被殺在這個陰謀中并不特别重要,最關鍵的部分我認為必須從布什太太和桑迪那兒探聽出來。
當然,準備工作得做得充分。
” “可是我還是認為,”凱奇插嘴道,“蓋爾德已經死了,我們不用去管什麼陰謀,隻要抓緊時間把兇手捉拿歸案就行了!” “愚蠢!”凡斯說,“找到兇手并不難,甚至給他戴上手拷也是輕而易舉,但是以後呢?超出四十八個小時,他就會理直氣壯地要求你道歉,那時你拿他毫無辦法。
” “我要叫他下地獄!”凱奇惡狠狠地說,“你隻要說出是誰殺了蓋爾德,我就讓他看看我的厲害!” “如果你非要逮捕兇手,”凡斯回答道,“恐怕連你自己都要跟着上報刊頭條了,而且,所有指責都會指向你。
我現在是在挽救你,免得你落人尴尬的地步!” 凱奇生着氣不再說話,馬克卻對凡斯說:“我開始同意你的觀點了。
這個案子的确很複雜。
” 這時,過道傳來腳步聲,哈羅德出現在門口。
他看起來很平靜,似乎對我們到早餐室來,一點兒也不感到驚訝。
“請進來坐下,哈羅德。
”凡斯熱情地說。
哈羅德走進來,但沒有坐下。
“我甯願站着,先生。
” “我可以理解,人在緊張時,站着也許會感到自在一些。
”凡斯說。
哈羅德低着頭,沒有回答。
“史蒂夫先生告訴我,”凡斯說,“蓋爾德先生在遺囑裡要給布什太太一筆錢。
他還說,這是從你那兒聽來的。
” “這有什麼問題嗎?”哈羅德反問道,“蓋爾德先生決定給自己的教女一筆錢,難道不應該嗎?” “是他本人告訴你這個決定的嗎?” “當然,他一直很相信我。
他知道我也跟他一樣把瑪麗亞·凱麗當成女兒一般。
” “他是什麼時候告訴你這個決定的?” “好幾年了,當時我們還在埃及。
” “還有誰知道遺囑裡有這一條?” “大家都知道。
他是當着布什博士的面對我說的,我也告訴了瑪麗亞·凱麗。
” “桑迪先生知道嗎?” “我親口告訴過他。
”哈羅德的口氣聽起來有點兒奇怪。
“後來你又告訴了史蒂夫先生?”凡斯擡起眼睛,仔細端詳着哈羅德,“我看不出你還挺愛傳話!” “我不覺得這件事有什麼不能告訴别人的。
”哈羅德回答。
“說得也是。
”凡斯站起來,走到咖啡壺旁邊。
“桑迪先生是蓋爾德先生的遺産繼承人之一嗎?” “我不太清楚。
”哈羅德說,“但從蓋爾德先生的閑談中,我猜桑迪先生也會得到一大筆财産。
” “你喜歡桑迪先生嗎,哈羅德?”凡斯掀起咖啡壺蓋,伸頭往裡面看着。
“我有理由敬佩他。
” “嗯,不錯,”凡斯微微一笑,把壺蓋蓋上,“比起布什來,他和布什太太在年齡上顯然更相配。
” 哈羅德不由得一顫,好像被這突如其來的話吓了一跳,但這隻是一刹那,很快他就恢複了平靜。
“現在蓋爾德先生死了,布什太太和桑迪先生的錢财也到手了。
”凡斯話裡有話地說道。
停了一會兒,他接着又問:“但是這一來布什博士的經費卻出了問題,是不是?” “他們走投無路了,先生。
”哈羅德的口氣很冷淡,“神聖的法老的栖息之地,不該讓他蹂躏!” “這個我不會妄加評論。
”凡斯說,“談起博士的考古研究,布什太太繼承了那筆财産之後,難道不會繼續幫助她丈夫的事業嗎?” 一聽此話,哈羅德的臉沉了下來。
“可能吧!瑪麗亞·凱麗是個忠于丈夫的妻子,女人什麼事都幹得出來。
” “隻有不懂得女人心理的人才會這麼說。
”凡斯的話,幾乎句句