第一章

關燈
都準備好了,你的外衣、帽子、拐杖、手套。

    是的,先生。

    唉,你想換上你的晨衣和拖鞋嗎?” 利思說:“不,我想這樣呆一會兒。

    比弗,你可以把蘇格蘭威士忌和蘇打水給我拿來。

    ” 利思在躺椅上伸直了身子,一邊啜着比弗端上來的飲料,一邊在沉思冥想。

    比弗守候在旁邊,唯恐照顧不周。

     “比弗,”最後利思說,“我覺得你好像很注重閱讀犯罪的消息,是不是?” 比弗不好意思地咳嗽了一聲:“請原諒我這麼說,自從你曾經粗略地提過這樣的看法,即新聞報道裡經常有一些針對犯罪分子的重要事實,我就養成了閱讀犯罪新聞的習慣。

    一種自己玩的智力遊戲。

    ” 萊斯特·利思懶洋洋地從玻璃杯裡又啜了兩口,然後才開口說話:“一種很有魅力的消遣方式,是不是,比弗?” “是的,先生。

    ” “但是務必要讓你的解決辦法永遠隻是純學術性的,一定要将它們爛在腦子裡。

    比弗你知道阿克利警官的為人——過于熱心,缺乏理性——他秉性多疑,這表明他一貫受偏見左右。

    ” 利思打了一個哈欠,出于禮貌他用食指輕輕拍了幾下,沒有打出來:“比弗,你在閱讀犯罪新聞時,有沒有看到過關于發生在魯斯特商業大廈的什麼案子的報道?” “魯斯特商業大廈?不,先生,我沒有。

    ” 利思說:“我發現,比弗,魯斯特商業大廈的6樓被精密儀器設計安裝公司占了整整一排辦公室,這個公司更多的時候被叫做Pidico。

    你聽說過在那裡發生的什麼案子沒有?” “不,先生,我沒有。

    ” 利思伸了伸懶腰,打了下哈欠,說:“真煩人,比弗。

    ” “怎麼啦,你能說說嗎?” “依靠報紙來獲得信息——知道你感興趣的事已經發生了,但是要等上12至24個小時才能讀到它。

    ” 比弗不動聲色,僵硬的面部表情下隐藏着驚訝。

    他的眼睛裡燃燒着好奇,但是舉止依然隻是恭恭敬敬,他說:“我能為你效勞嗎,先生?” 萊斯特·利思皺着眉頭,思考着比弗的主動姿态:“比弗,我可以信賴你嗎?” “絕對可以,先生。

    ” “好的,比弗,我給你個差使——一個非常機密的差使。

    在錢甯商業大廈裡有一家私人偵探事務所,我不想費勁去那裡察看。

    今天晚上10點鐘左右有一些人把一個年輕女人帶到那裡去了。

    他們盤問了她,也許把她釋放了,也許還沒有。

    如果我推斷正确的話,她是精密儀器設計安裝公司的雇員。

    去查查看情況是否如此。

    如果情況真這樣,把她的名字和住址向我報過來。

    如果情況不是如我推測的那樣,我就根本不關心這件事了。

    ” “好的,先生。

    如果萬一事實證明你是正确的,先生,我可以問一個你感興趣的性質和範圍嗎?” 利思回答說:“隻是對困擾我的事情做一個有邏輯性的解釋,以放松放松腦子。

    ” “你能告訴我是什麼事情吧?” “從4樓的一個窗戶将一件狐皮披肩扔出窗外那件事。

    ” 比弗的眼睛為之一亮:“哦,是的,先生。

    我在報上看過那件事。

    ” “是嗎,比弗?你對此事有什麼想法沒有?” “有的,先生。

    我對那件事考慮了很久,而且得出了非常令人滿意的結論。

    我對自己說——如果你不覺得這樣很冒昧的話,先生——我會假設自己是萊斯特·利思,正在閱讀那份剪報,想方設法從中發現警方一直忽視的重大線索。

    ” “那麼你推斷出了什麼?” “那個女人隻是個小角色,一個非常缜密的計劃的一部分。

    ” “比弗,你真讓我吃驚!” “是的,先生。

    我覺得她的唯一作用在于分散在場所有人的注意力,而她的一個同謀卻在實現一個萬無一失的計劃。

    ” “那計劃是什麼?” “調換價格标簽,先生。

    ” “你能說得更詳細些嗎?” “可以,先生。

    一些上衣是二流貨或是仿制品,價格在75-100美元之間。

    另一些是正宗貨,價值從1200—2500美元不等。

    顯然調換價格标簽的人可以趁機以較低的價錢獲得一件昂貴的上衣。

    ” “太棒了,比弗!”萊斯特·利思說,“你幹得出色極了。

    ” “謝謝,先生。

    你也覺得事情是這樣的嗎?” “當然不是,不過你畢竟是在進步,比弗。

    ” “你是說你并不這麼認為?” “對,比弗。

    ” “但是這種解釋完全合乎邏輯。

    ”比弗堅持說。

     利思又打了個哈欠:“正因為如此我才不這麼認為,比弗,現在我想我要上床了。

    明天早晨9點以前别叫我。

    ”