第四節

關燈
“沒有問題。

    ”梅森說。

     “那就是我方的陳述,閣下。

    ”弗拉什爾說道。

     “能給幾分鐘讓我們内部讨論一下嗎?”梅森問哈斯韋爾法官。

     “好的,盡量快一些。

    ”法官同意了請求。

     梅森轉向保羅·德雷克和德拉·斯特裡特:“哦,你瞧,鐵證如山了,佩裡。

    ” “你還要叫被告上來嗎?”德拉·斯特裡特詢問道。

     梅森搖了搖頭:“那無異于自投羅網。

    他以前曾被定過罪,而且依照法律,若一方在直接訊問時提及某次談話的一部分,對方則可将其全部兜出來。

    科爾賓被解雇的那次談話說明他隐瞞了過去的記錄,而我肯定他說了謊話。

    ” “而且他現在還在撒謊,”德雷克說,“在這個案子上你栽跟頭了。

    我看你還是識時務者為俊傑,先認輸,然後再看看能和弗拉什爾達成什麼體面的交易。

    ” “可能不會有什麼交易,”梅森說,“弗拉什爾一心想獲得擊敗我的名聲——等一會兒,保羅。

    我自有辦法。

    ” 梅森突然轉過身,走過去并站好姿勢,背對着濟濟一堂的審判室。

     “準備好了嗎?”法官問。

     梅森轉來:“我已準備就緒,閣下。

    這裡有一位證人,我想讓他上來。

    我要求發出傳票傳喚那位證人。

    我想讓他帶來一些他持有的文件。

    ” “證人是誰?是什麼樣的文件?”法官問。

     梅森快速走向保羅·德雷克:“那個揀垃圾并藏有他曾掙得的第一枚5分鎳市的人叫什麼來着?” “叫喬治·阿迪。

    ” 律師轉向法官:“我的證人是喬治·阿迪,我想讓他帶上法庭的文件是在過去60天裡他所收到的、面值為20美元的鈔票。

    ” “閣下,”弗拉什爾抗議說,“這是肆無忌憚的不法行為,是對法律的嘲諷,是對法庭的戲弄。

    ” 梅森說:“我向閣下擔保,我認為此證人和他的文件至關重要。

    如果必要,對此我願意立下宣誓書。

    作為被告的律師,我是否可以指出,如果法庭拒絕批準傳喚,那将是剝奪被告應有的法律訴訟程序。

    ” “我将發出傳票。

    ”哈斯韋爾法官不耐煩地說,“為你自己考慮,梅森先生,證詞最好不要走題。

    ” 喬治·阿迪,留着短髭,義憤填膺地高舉着右手準備宣誓,他對佩裡·梅森怒目圓睜。

     “阿迪先生,”梅森說,“你是不是簽約負責從傑布遜城拾撿垃圾?” “是的。

    ” “你拾垃圾有多久了?” “5年多了,我想告訴你……” 哈斯韋爾法官用木槌砰砰地敲打桌面:“證人回答問題,不許插嘴評頭論足。

    ” “我他媽的喜歡說啥就說啥。

    ”阿迪說。

     “那好,”法官說,“你想因蔑視法庭而錠铛入獄嗎,阿迪先生?” “我不想蹲監獄,可我……?” “那麼你該記住應尊重法庭,”法官說,“下面你在那兒坐好回答問題。

    這裡是法庭,你是作為一名公民出現在法庭上的,而我的身份是法官,我的職責是要讓法庭得到應有的尊重。

    ”法官憤怒地看着證人,法庭内一片寂靜。

    “好啦,繼續吧,梅森先生。

    ”哈斯韋爾法官說。

     梅森說:“在本月15日之前的30天裡,你有沒有在任何銀行裡存過錢?” “沒有。

    ” “你是否随身帶着在過去60天内所得的、所有面值是20美元的鈔票嗎?” “帶着呢,我覺得這麼做等于是在勾引壞人來搶我。

    ” 哈斯韋爾法官又用木槌砰砰地敲打桌子:“證人若再次做任何此類評論,将因蔑視法庭而受到課刑。

    阿迪先生,現在把那些20美元的鈔票交出來,放到這裡的書記員的桌子上。

    ” 阿迪嘟哝着将一卷20美元的鈔票猛地放到書記員面前的桌子上。

     “現在,”梅森說,“我将需要一些書記員的協助。

    我想讓我的秘書斯特裡特小姐和法庭書記員幫我核對這些鈔票上的号碼。

    我随意抽取幾張。

    ” 梅森從中取出3張,說:“我将請我的助手來核對已被收為證據的鈔票号碼單。

    我手上拿的是一張20美元的鈔票,号碼是H7083274A。

    這張鈔票在不在單子上?我拿的下一張鈔票的号碼是L07579190A,哪一張在單子上?” 法庭裡鴉雀無聲。

    突然德拉