第二節

關燈
是的,先生。

    ” “你的同事拉爾夫·内斯比特先生曾向你反映過這個情況嗎?” “是的,先生。

    ” “那麼對此你采取了什麼措施?” “你是想盤問你自己的證人嗎?”梅森有點驚奇。

     “讓他回答問題,你會明白的。

    ”弗拉什爾嚴厲地說。

     “說吧,回答他的問題。

    ”梅森對證人說。

     伯納爾換了個較舒服的姿勢:“我做了3件事,以保證職員薪金的安全,節省拆裝保險櫃的高額費用。

    ” “哪3件事?” “我專門雇傭了一名守夜人,安裝了所能買到的最好的防盜警報器,此外還安排艾文霍國民銀行為我們編制了職員工資表,并記錄每份薪金中每張20美元鈔票的号碼。

    ” 梅森突然坐直了。

     弗拉什爾得意洋洋地瞥了他一眼。

    “伯納爾先生,你是想讓法庭認為你掌握着15日待發的薪金的鈔票号碼嗎?”他不禁沾沾自喜地說。

     “是的,先生。

    但不是全部,你知道。

    那太費時間了。

    不過我有所有面值是20美元的鈔票的号碼。

    ” “那麼是誰登記的那些号碼?”檢查官問。

     “銀行。

    ” “你帶了那份号碼單子嗎?” “是的,我帶了,先生。

    ”伯納爾拿出了一份單子,“我認為,”他冷冷地看了内斯比特一眼說,“這些預防措施比起安裝一個新保險櫃要來得便宜。

    ” “我提議将這份單子收為證據。

    ”弗拉什爾說。

     “稍候,”梅森反對說,“我有些問題。

    你說這份單子不是你寫的,對不對,伯納爾先生?” “是的,先生。

    ” “你知道是誰的手筆嗎?”梅森問道。

     “是艾文霍國民銀行的助理出納的手筆。

    ” “哎呀,好的。

    ”弗拉什爾說,“如果必要的話,麻煩一點也不算什麼。

    退出證人席,伯納爾先生,我要叫助理出納上來。

    ” 艾文霍銀行的助理出納哈裡·裡迪有一台計算器,習慣性地顯得很有信心。

    他确認了号碼單為他所寫。

    他說他登記了所有20美元鈔票的号碼,将号碼單裝入一張信封,信封随後封好,随同工資表上的錢款一道呈送上去了。

     “開始提問吧。

    ”弗拉什爾說。

     梅森審閱了一下号碼單。

    “這些号碼都是你寫的嗎?”他向裡迪問道。

     “是的,先生。

    ” “你親自将所寫的号碼和那些面值為20美元的鈔票的号碼核對了嗎?” “不是的,先生。

    我沒有親自動手。

    是由兩個助手核對的,一個邊念邊核對,另一個像我一樣把它們登記下來。

    ” “那些薪金大概有10萬美元,每月發放兩次,對嗎?” “是的。

    自伯納爾先生上任以來,我們一直采用這種方法來确認薪金的發放。

    沒有嘗試過以數字順序排列鈔票。

    對于鈔票上面的系列号碼,我們隻是簡單地念一念,抄下來。

    除非發生搶劫,這樣就足夠了。

    如果真的發生搶劫事件,我們可以将号碼重新進行歸類并按數字順序進行排列。

    ” “這些号碼都是你寫的——每一個都是?” “是的,先生。

    不僅如此,你還會發現每頁的底端都有我的首字母簽名。

    ” “沒有問題了。

    ”梅森說。

     “現在我再次提議将這份單子收為證據。

    ”弗拉什爾說。

     “同意。

    ”哈斯韋爾法官裁決道。

     “我的下一位證人是縣治安官查爾斯·奧斯瓦爾德。

    ”地方檢查官宣布說。

     縣治安官是個舉止文雅的瘦高個兒,他走上證人席。

    “你認識本案的被告科爾賓嗎?”地方檢察官問道。

     “我認識他。

    ” “你認識他的妻子嗎?” “是的,先生。

    ”