第23章
關燈
小
中
大
賣礦給布雷迪森太太母子占主要股份的公司。
所以結論是什麼?……” “你瘋了,”海沃德-斯莫爾說,“你要說什麼,你的腦子是一團漿糊。
” 梅森說:“情況是不是有可能是這樣的,斯莫爾是後來拟定的遺囑的見證人之一……在有人縱容下,這份遺囑被隐藏了起來呢?” “你的指控可夠嚴重的。
”格列高裡脫口而出。
“當然,”梅森冷冷瞥了他一眼說:“長官,大概你現在能對所發生的事情有個合乎邏輯的解釋。
” “這是扯謊。
”斯莫爾說,“根本沒有這些事兒。
” 梅森對地方檢察官繼續說:“地方檢察官先生會解釋布雷迪森急于看到海沃德-斯莫爾被定罪的原因,從而也就不難理解為什麼布雷迪森和他的母親作出的證詞對這位證人如此不利。
如果斯莫爾一直在勒索他們,而他們如果能使他被确定犯有謀殺罪,又不使人發覺,那……” “但是,”格列高裡幾乎是在對地方檢察官吼叫,“根本不存在這樣的調查。
布雷迪森也從來沒作出過這樣的證詞。
” 托普哈姆又用責怪的眼光掃了一眼格列高裡,顯而易見的是托普哈姆也不相信他。
“叫布雷迪森進來,問問他。
”格列高裡氣惱地插嘴道。
梅森隻是不屑地笑了笑。
斯莫爾突然說:“聽着,我可不想被誣陷犯有殺人罪。
如果吉姆想把什麼事兒都推到我身上,我就……” “你要幹什麼?”梅森問。
“我不會坐以待斃的,就這樣。
” 梅森說:“别擔心,斯莫爾,你不用指望了,這個長官是那種老派人物,他隻相信該依照正常途徑行事,讓證人都躲在幕後。
你已經看見了他多麼想讓你相信布雷迪森與此事無關。
隻有到了你站在法官面前等待死刑宣判時,你才會知道布雷迪森也參與了進來。
” 格列高裡說:“我不會容忍……” “請不要插言!”托普哈姆打斷了他的話。
地方檢察官的疲倦目光讓格列高裡收了口。
梅森繼續說:“我個人還是對布雷迪森的證詞有點兒懷疑,聽起來不大合乎邏輯,我看不出海沃德-斯莫爾為什麼要把砒霜放到糖罐裡。
從另一方面來說,又有很多理由可以解釋布雷迪森把砒霜放進糖裡,先生們,用公平合理的眼光看一下這些證據,布雷迪森和他的母親出現了明顯的砒霜中毒症狀,但後來證實這次中毒是他們自己吞吃了吐根造成的,是不是該往深裡探究一下?他們打算第二天晚上讓海沃德-斯莫爾吃砒霜中毒而死,然後你們就會抓不着頭緒,因為真正的下毒的人也正是受害者。
敲詐别人人的人不會殺雞取卵,但是被敲詐的人總是想要殺了敲詐别人的人。
” 托普哈姆若有所思地瞧了瞧斯莫爾,幾乎難以覺察地點了點頭。
斯莫爾說:“你在編故事,隻是胡說罷了。
” “但是,”梅森接着說,“你們的計劃流産了,因為那天晚上斯莫爾幹脆沒去喝晚茶,原因是他計劃要和西姆斯太太的女兒一塊兒出走,而且他也知道西姆斯太太不會同意的。
他有點兒怕她怪異的直覺、伶牙俐齒和她銳利的眼神。
所以斯莫爾一直沒露面,讓多莉娜在糖罐下面留了張紙條。
這樣就打亂了布雷迪森的計劃。
” “現在,我們幾乎能确定砒霜被放進糖裡的确切時間了。
那是在德拉-斯特裡特、班甯-克拉克、西姆斯太太和我喝過第一杯茶之後,因為西姆斯太太給她自己倒了第四杯茶,她也是第四個從罐裡取糖的……而她沒有任何不良反應。
然後參加股東大會的人進了屋。
當時人們圍着桌子走來走去,場面很混亂,然後,班甯-克拉克喝了第二杯茶還加了糖,這樣他就喝下了最大劑量的毒藥,幾乎全都喝下去了……之後我和德拉-斯特裡特喝了第二杯茶,加了糖,同時也喝下了少許的毒藥,我認為布雷迪森是想毒死海沃德-斯莫爾,以為他有進廚房喝杯茶的習慣。
下毒的企圖沒有得逞,布雷迪森為了達到目的,就給行政司法長官作了個十分機密的證詞說他知道斯莫爾有罪,而且如果行政司法長官以其他證據起訴斯莫爾,他會作為突然到場的證人作證把斯莫爾送進死牢。
” 梅森止住了話語,凝視着地方檢察官,就好像斯莫爾成了與此事無關的看客。
“聽起來如何,地方檢察官先生?” “非常,非常合乎邏輯。
所以結論是什麼?……” “你瘋了,”海沃德-斯莫爾說,“你要說什麼,你的腦子是一團漿糊。
” 梅森說:“情況是不是有可能是這樣的,斯莫爾是後來拟定的遺囑的見證人之一……在有人縱容下,這份遺囑被隐藏了起來呢?” “你的指控可夠嚴重的。
”格列高裡脫口而出。
“當然,”梅森冷冷瞥了他一眼說:“長官,大概你現在能對所發生的事情有個合乎邏輯的解釋。
” “這是扯謊。
”斯莫爾說,“根本沒有這些事兒。
” 梅森對地方檢察官繼續說:“地方檢察官先生會解釋布雷迪森急于看到海沃德-斯莫爾被定罪的原因,從而也就不難理解為什麼布雷迪森和他的母親作出的證詞對這位證人如此不利。
如果斯莫爾一直在勒索他們,而他們如果能使他被确定犯有謀殺罪,又不使人發覺,那……” “但是,”格列高裡幾乎是在對地方檢察官吼叫,“根本不存在這樣的調查。
布雷迪森也從來沒作出過這樣的證詞。
” 托普哈姆又用責怪的眼光掃了一眼格列高裡,顯而易見的是托普哈姆也不相信他。
“叫布雷迪森進來,問問他。
”格列高裡氣惱地插嘴道。
梅森隻是不屑地笑了笑。
斯莫爾突然說:“聽着,我可不想被誣陷犯有殺人罪。
如果吉姆想把什麼事兒都推到我身上,我就……” “你要幹什麼?”梅森問。
“我不會坐以待斃的,就這樣。
” 梅森說:“别擔心,斯莫爾,你不用指望了,這個長官是那種老派人物,他隻相信該依照正常途徑行事,讓證人都躲在幕後。
你已經看見了他多麼想讓你相信布雷迪森與此事無關。
隻有到了你站在法官面前等待死刑宣判時,你才會知道布雷迪森也參與了進來。
” 格列高裡說:“我不會容忍……” “請不要插言!”托普哈姆打斷了他的話。
地方檢察官的疲倦目光讓格列高裡收了口。
梅森繼續說:“我個人還是對布雷迪森的證詞有點兒懷疑,聽起來不大合乎邏輯,我看不出海沃德-斯莫爾為什麼要把砒霜放到糖罐裡。
從另一方面來說,又有很多理由可以解釋布雷迪森把砒霜放進糖裡,先生們,用公平合理的眼光看一下這些證據,布雷迪森和他的母親出現了明顯的砒霜中毒症狀,但後來證實這次中毒是他們自己吞吃了吐根造成的,是不是該往深裡探究一下?他們打算第二天晚上讓海沃德-斯莫爾吃砒霜中毒而死,然後你們就會抓不着頭緒,因為真正的下毒的人也正是受害者。
敲詐别人人的人不會殺雞取卵,但是被敲詐的人總是想要殺了敲詐别人的人。
” 托普哈姆若有所思地瞧了瞧斯莫爾,幾乎難以覺察地點了點頭。
斯莫爾說:“你在編故事,隻是胡說罷了。
” “但是,”梅森接着說,“你們的計劃流産了,因為那天晚上斯莫爾幹脆沒去喝晚茶,原因是他計劃要和西姆斯太太的女兒一塊兒出走,而且他也知道西姆斯太太不會同意的。
他有點兒怕她怪異的直覺、伶牙俐齒和她銳利的眼神。
所以斯莫爾一直沒露面,讓多莉娜在糖罐下面留了張紙條。
這樣就打亂了布雷迪森的計劃。
” “現在,我們幾乎能确定砒霜被放進糖裡的确切時間了。
那是在德拉-斯特裡特、班甯-克拉克、西姆斯太太和我喝過第一杯茶之後,因為西姆斯太太給她自己倒了第四杯茶,她也是第四個從罐裡取糖的……而她沒有任何不良反應。
然後參加股東大會的人進了屋。
當時人們圍着桌子走來走去,場面很混亂,然後,班甯-克拉克喝了第二杯茶還加了糖,這樣他就喝下了最大劑量的毒藥,幾乎全都喝下去了……之後我和德拉-斯特裡特喝了第二杯茶,加了糖,同時也喝下了少許的毒藥,我認為布雷迪森是想毒死海沃德-斯莫爾,以為他有進廚房喝杯茶的習慣。
下毒的企圖沒有得逞,布雷迪森為了達到目的,就給行政司法長官作了個十分機密的證詞說他知道斯莫爾有罪,而且如果行政司法長官以其他證據起訴斯莫爾,他會作為突然到場的證人作證把斯莫爾送進死牢。
” 梅森止住了話語,凝視着地方檢察官,就好像斯莫爾成了與此事無關的看客。
“聽起來如何,地方檢察官先生?” “非常,非常合乎邏輯。