第8章
關燈
小
中
大
肯沃德大夫暗暗地擺了下頭示意威爾瑪跟他商量一下,然後就到起居室去了。
隻過了幾秒鐘,威爾瑪-斯塔勒也來到起居室,隻見肯沃德大夫坐在桌邊的一把椅子上,身子向前傾,胳膊肘放在膝蓋上,有點兒沮喪地盯着地毯。
肯沃德大夫是個沉着冷靜的醫生。
即使面對緊急事件,病人歇斯底裡發作,或者在人與命運進行生死搏鬥的時刻,肯沃德大夫都能将困難一一化解。
可今天他卻好像換了一個人,一切都好像失去了控制。
他坐在椅子邊上,身體疲憊地癱在那裡,他這會兒隻是一個非常疲勞、過度工作、有點兒心煩意亂的人而已,威爾瑪進屋,他擡頭看了看,也許是光線造成的錯覺,肯沃德大夫的黑眼圈顯得十分突出,她吓了一跳。
威爾瑪看出來這并不是護士非要和醫生在一起工作的問題,而是兩個累得夠嗆的人被共同的利益拴在一起。
意識到這一點,她拉過一把椅子,坐在了他的身邊。
大約一分鐘的時間裡,他一句話也不說。
威爾瑪等着他開口。
她慢慢意識到他不願意說話,他隻是想從自己身上獲得某種精神力量。
她拿出盒煙,遞給他。
他一聲不吭地拿出一支,威爾瑪劃着了火柴,用手護着火苗,把兩個人的煙都點着了。
這種沉默一點兒也不令人緊張,更不會令人感到尴尬。
他們好像沉浸在隻屬于他們自己的無言的相互理解之中,外界的煩惱和憂慮再也不能把他們倆怎麼樣。
最後還是肯沃德大夫打破了沉默:“謝謝你的鎮靜劑,我想情況不太嚴重。
” “是砒霜嗎?”她問。
“毫無疑問。
劑量不大,但的确是砒霜。
” 他疲倦地歎了口氣,頓了一下又說:“剛才你講的有關班甯-克拉克的事我都記不太全了——尤其是那些細節。
你能再講一遍嗎?” “行。
”她說。
他深深地吸了口煙,把頭倚着椅子背上,慢慢把煙吐出來,閉上了眼。
威爾瑪說:“梅森先生叫我時,我正要去看班甯-克拉克。
我給你打了電話,然後為他們洗了胃,讓他們吃了含鐵的藥劑,然後我去看克拉克先生。
“你知道那條小路先從石牆邊經過,然後繞過大仙人掌樹叢,再穿過沙地繞過一片一片的仙人掌。
那時我盡量跑得快些——快得使我意識不到我的親眼所見多重要,或者說,我沒看見的那些有多重要。
” 她停下來,仔細看着肯沃德大夫,她不知道他合上眼睛放松身體是否意味着他已經進入夢鄉了。
“接着說!”說這話的時候他連眼都沒睜。
“你知道他們是怎麼睡覺的——鹽丁兒-鮑爾斯在小沙窩的北邊,班甯-克拉克躺在南邊靠牆的地方。
哦,跑過火堆的時候,我突然發現出事了。
他們的睡袋全不見了。
” “沒見到克拉克嗎?”他問。
“根本沒有,兩個睡袋都不見了,做飯的工具也沒了,他一直開着的的破車也失蹤了,哪兒也找不到班甯-克拉克和鹽丁兒-鮑爾斯。
” “沙子上沒有線索嗎?像腳印之類的?”肯沃德大夫問。
“我沒仔細看。
” “驢子也沒了嗎?” “不,它們在那兒。
” 肯沃德大夫将煙頭擰滅在煙灰缸裡說:“讓我們再去那兒看看,你有手電吧?” “有。
” “看看病人,”他說,“告訴他們你出去5到10分鐘。
管家哪去了?” “我不知道。
就像變魔術一樣所有的人一眨眼都不見了。
西姆斯太太不在這兒,她女兒跟海沃德跑了,我記得她還留了個條說他們要到拉斯維加斯結婚。
西姆斯太太為
隻過了幾秒鐘,威爾瑪-斯塔勒也來到起居室,隻見肯沃德大夫坐在桌邊的一把椅子上,身子向前傾,胳膊肘放在膝蓋上,有點兒沮喪地盯着地毯。
肯沃德大夫是個沉着冷靜的醫生。
即使面對緊急事件,病人歇斯底裡發作,或者在人與命運進行生死搏鬥的時刻,肯沃德大夫都能将困難一一化解。
可今天他卻好像換了一個人,一切都好像失去了控制。
他坐在椅子邊上,身體疲憊地癱在那裡,他這會兒隻是一個非常疲勞、過度工作、有點兒心煩意亂的人而已,威爾瑪進屋,他擡頭看了看,也許是光線造成的錯覺,肯沃德大夫的黑眼圈顯得十分突出,她吓了一跳。
威爾瑪看出來這并不是護士非要和醫生在一起工作的問題,而是兩個累得夠嗆的人被共同的利益拴在一起。
意識到這一點,她拉過一把椅子,坐在了他的身邊。
大約一分鐘的時間裡,他一句話也不說。
威爾瑪等着他開口。
她慢慢意識到他不願意說話,他隻是想從自己身上獲得某種精神力量。
她拿出盒煙,遞給他。
他一聲不吭地拿出一支,威爾瑪劃着了火柴,用手護着火苗,把兩個人的煙都點着了。
這種沉默一點兒也不令人緊張,更不會令人感到尴尬。
他們好像沉浸在隻屬于他們自己的無言的相互理解之中,外界的煩惱和憂慮再也不能把他們倆怎麼樣。
最後還是肯沃德大夫打破了沉默:“謝謝你的鎮靜劑,我想情況不太嚴重。
” “是砒霜嗎?”她問。
“毫無疑問。
劑量不大,但的确是砒霜。
” 他疲倦地歎了口氣,頓了一下又說:“剛才你講的有關班甯-克拉克的事我都記不太全了——尤其是那些細節。
你能再講一遍嗎?” “行。
”她說。
他深深地吸了口煙,把頭倚着椅子背上,慢慢把煙吐出來,閉上了眼。
威爾瑪說:“梅森先生叫我時,我正要去看班甯-克拉克。
我給你打了電話,然後為他們洗了胃,讓他們吃了含鐵的藥劑,然後我去看克拉克先生。
“你知道那條小路先從石牆邊經過,然後繞過大仙人掌樹叢,再穿過沙地繞過一片一片的仙人掌。
那時我盡量跑得快些——快得使我意識不到我的親眼所見多重要,或者說,我沒看見的那些有多重要。
” 她停下來,仔細看着肯沃德大夫,她不知道他合上眼睛放松身體是否意味着他已經進入夢鄉了。
“接着說!”說這話的時候他連眼都沒睜。
“你知道他們是怎麼睡覺的——鹽丁兒-鮑爾斯在小沙窩的北邊,班甯-克拉克躺在南邊靠牆的地方。
哦,跑過火堆的時候,我突然發現出事了。
他們的睡袋全不見了。
” “沒見到克拉克嗎?”他問。
“根本沒有,兩個睡袋都不見了,做飯的工具也沒了,他一直開着的的破車也失蹤了,哪兒也找不到班甯-克拉克和鹽丁兒-鮑爾斯。
” “沙子上沒有線索嗎?像腳印之類的?”肯沃德大夫問。
“我沒仔細看。
” “驢子也沒了嗎?” “不,它們在那兒。
” 肯沃德大夫将煙頭擰滅在煙灰缸裡說:“讓我們再去那兒看看,你有手電吧?” “有。
” “看看病人,”他說,“告訴他們你出去5到10分鐘。
管家哪去了?” “我不知道。
就像變魔術一樣所有的人一眨眼都不見了。
西姆斯太太不在這兒,她女兒跟海沃德跑了,我記得她還留了個條說他們要到拉斯維加斯結婚。
西姆斯太太為