第6章
關燈
小
中
大
果我們隻是非正式地随便談談那是一碼事,但是如果你從事先仔細準備好的表格裡宣讀正式的問題,我就不得不在回答問題的時候小心思考了。
” “為什麼?”海爾德問道,他的聲音馬上變得警覺起來,“真相在什麼情況下不都是一樣的嗎?” “噢,當然,”梅森對他說,“不過,就拿你的最後一個問題來說,你問我是不是進了愛德-代文浦的房子。
” “那,當然可以用是或不是來回答。
”海爾德說,他的态度很警覺。
“不,”梅森說,“并非那麼簡單。
” “為什麼不?” “我們這麼說吧,如果這是一次正式的會談,我就不得不小心使我的回答百分之百準确。
” “好哇,那就是我想要的,我猜也是您想要的。
” “這樣的話,”梅森說,“我就不得不說我進入了一座屬于愛德-代文浦夫人所有的房子。
” “等等,”海爾德說,“那座房子是愛德-代文浦打理生意的地方,而且……” “恰恰是這一點,”梅森打斷他說,“我要說的就是這一點。
” “我不懂您的意思。
” “你看不出來嗎?如果你非正式地跟我談話問我是否進入了愛德-代文浦在那兒的房子,我就會随意而輕率地回答說。
‘當然了’,但是如果這是一個正式的會談,你問我是否進入了屬于愛德-代文浦所有的房子,我就不得不停下來考慮一下了,有很多因素我都得考慮進去。
我不得不對自己說:‘我現在代表米日娜-代文浦,愛德-代文浦的遺孀。
如果這所房子是共有财産的話,她在愛德死的時候就獲得了它的全部所有權;如果這所房子是個人的财産,但是遺囑把一切留給了米日娜,那麼我的當事人也從愛德-代文浦死亡之時起,隻需經過遺産執行就獲得了它的所有權。
’所以,如果我在一次正式的會談上說我進入過屬于愛德-代文浦所有的房子,那就可能被認為是我承認自己知道有份遺囑,但是卻懷疑遺囑是否有效,或者被認為是,作為代文浦夫人的律師,我願意承認那所房子不是共有财産。
明白我的意思了嗎,檢查官先生?” 海爾德似乎有些困惑:“我明白你的意思,梅森先生,可是,我的上帝,你太吹毛求疵了,簡直是把頭發絲再分成幾份。
” “如果你在你所提出的正式的問題之間設置了像頭發絲那樣細微的差别,”梅森說,“那麼,當我認為這些頭發絲還能再細分時,除了把它們分開我看不出還有什麼别的辦法。
” 梅森的笑容令人根本沒法發脾氣。
海爾德說:“我希望你能非正式地回答我的問題,梅森先生。
” “那好,”梅森說,“現在問題就出來了。
畢竟我是代文浦夫人的律師。
我還不知道對她是否有刑事犯罪的指控,就我的理解可能會有,那樣的話我就是在刑事案件裡代表她的律師了。
我也是代表她在她丈夫的遺産執行方面的律師,按推測那包括共有财産,可能還有一些别的财産。
有一個丈夫的和妻子的關系問題,遺囑确定了這種關系。
不難想象,如果你此時從準備好的表格中向我提問,那麼以後,你所提出的問題随時都可以被回憶起來,以原有的措辭予以重複,到那時候我現在所做的某些回答就可能會危及我當事人的利益。
比方說,我可能會遇到她是否謀殺了她丈夫愛德-代文浦的問題。
在當前的情況下,我想,這是可能的,是吧,檢查官先生?” “我不知道,”海爾德簡短地說,“我拒絕做官方的預測。
” 梅森說:“我相信您在電話中說過您面臨着一些壓力。
” “是的。
” “壓力,我想,是來自其他郡的司法機關吧。
” “是的。
” “很明顯,給您施加壓力不僅僅是因為有人曾經不合法地、未被授權地進入了愛德-代文浦的房子,而是有人覺得愛德-代文浦死了,存在一種可能性——請别介意,檢查官大人,我現在完全是在談論給您施加壓力的人的心理狀态——有一種可能性是代文浦夫人與愛德-代文浦的死有關聯。
是這樣嗎?” “恐怕我不應該直接回答這個問題,梅森先生。
” 梅森溫文爾雅地說:“根據我對法律的理解,如果一個人謀殺了另一個人,那麼這個人就不能從被害者那裡繼承任何遺産。
您也是這麼認為吧,檢查官大人?” “正是。
” “那麼,”梅森說,“假如您問我一個有關對某項财産的所有權的問題——再進一步假設那是愛德-代文浦生前所擁有的财産,他在完全有效的遺囑裡把它留給了他的妻子,在正常情況下,财産權應該已經過渡到他遺孀名下。
然後,請原諒我的直率——我在回答中暗示出當時那财産并不屬于代文浦夫人,那麼非常有可能某個人——當然并不是您,檢查官大人。
因為我知道您講道德不會貪圖這種小便宜——但是有的人,更為具有專業頭腦的某個人,可能會使用我說過的話作為證據,表明我曾經承認過代文浦夫人有謀殺罪行,所以不能享有繼承權或者是不能得到所有權。
” 梅森向後一靠,微笑着面對着三位困惑的質詢者,從口袋裡掏出香煙盒。
“有人想吸煙嗎?”他問。
屋子裡一片沉寂。
梅森抽出一隻香煙,在煙盒上敲了敲,點燃香煙,輕輕吹了一口煙霧,正好萦繞在幾位審問者面前。
“好了好了,等一等,”海爾德說,“我想要審問你,可是似乎是我一直在回答問題。
” “當然了,”梅森說,“我希望先清清楚楚地擺明這次會面的級别。
我現在問您,檢查官大人,以律師的身份向另一位律師提問,您認為怎樣?我應該說那些會在某種意義上影射我的當事人沒有資格繼承死去丈夫的遺産的話嗎?” “當然不應該,沒人讓你那麼做。
” “正是這樣,”梅森說,“所以當你問我關于所屬權問題的時候,我不得不非常小心做出回答。
您不這麼認為嗎?” “我不便于給你什麼建議。
”海爾德說。
“沒錯,”梅森表示同意,“我欣賞您的坦誠,檢查官大人。
既然您所處的位置使您不便于給我什麼建議,那麼我不得不提醒我自己。
話又說回來,您提出了一個非常有意思的問題,我不知道,在當前的情況下,我是否有自由評論什麼所有權的問題。
不過,請繼續您的提問吧,我看看是否能做點什麼。
” 海爾德低頭看着他的紙。
“你在那所房子裡的時候,”他說,“那所屬于愛德-代文浦的位于天堂的房子裡,你是不是撬了一張辦公桌的鎖,打開了一個保險匣,拿走了一封寫有代文浦親筆字‘在我死亡時交給警察局’的信?” 梅森停下來,思考着。
“你不能回答那個問題嗎?”海爾德問。
梅森繃緊嘴唇,說:“這個問題包含很多因素,我正在腦子裡試着把它們分開。
” “什麼因素?” “首先,”梅森說,“你又一次提到了房子的所有權的問題。
” “好吧,我們可以達成一緻,”海爾德說,“每次我提到愛德-代文浦的房子時,我指的隻是這個詞的一般意義,我們現在不去裁決所有權的問題。
” “噢,不,”梅森說,“這隻是一個口頭上的指令,說我可以不受在此所做陳述的約束。
如果隻是你和我之間,檢查官大人,就完全沒有問題;不過,要是遇到一個——嗯,假設說是一個冷血的、精于算計的、無情的律師,而他可能恰恰代表遺囑的其他繼承人,那麻煩可就大了。
” “哪些其他繼承人?” “嗯,”梅森說,“我還沒有全部想出來,不過,比方說吧,有莎拉-安賽爾。
莎拉-安賽爾的姐姐嫁給了威廉-迪萊諾的弟弟。
現在讓我們假設,假設有異議說迪萊諾的遺産不應該允許米日娜繼承。
” “為什麼不?” “噢,有很多合法的原因哪,比方說,有個問題——請注意這隻是一個假設——就是米日娜-代文浦可能會被起訴謀殺了威廉-迪萊諾。
” “不可能,”海爾德說,“她被控謀殺了赫坦斯-帕克斯頓,但是迪萊諾不是被謀殺的,他本來就快死了。
” “這麼說,我是得到了您的親口保證說米日娜不會被起訴謀殺威廉-迪萊諾,是嗎?并且我得到了您的保證,說威廉-迪萊諾不是被謀殺的?” “我沒有義務給你任何保證。
” “你看,”梅森說,“我們又回到開始的地方了。
我發現自己處在一個非常奇怪的位置上,檢查官大人,我非常熱切地想與你們合作,可是……” “你這是什麼意思?莎拉-安賽爾可能是遺産的一個繼承人嗎?” “這麼說吧,”梅森說,“如果由于被控謀殺,米日娜就不能繼承迪萊諾在遺囑裡留給她的遺産,那麼就會使安賽爾夫人得以繼承迪萊諾留給已去世的弟弟名下的财産——是這樣吧?老實說我得承認,檢查官大人,我還沒有查過有關的繼承法。
” “我也沒有。
”海爾德說。
“噢,我們現在最好就查一下。
”
” “為什麼?”海爾德問道,他的聲音馬上變得警覺起來,“真相在什麼情況下不都是一樣的嗎?” “噢,當然,”梅森對他說,“不過,就拿你的最後一個問題來說,你問我是不是進了愛德-代文浦的房子。
” “那,當然可以用是或不是來回答。
”海爾德說,他的态度很警覺。
“不,”梅森說,“并非那麼簡單。
” “為什麼不?” “我們這麼說吧,如果這是一次正式的會談,我就不得不小心使我的回答百分之百準确。
” “好哇,那就是我想要的,我猜也是您想要的。
” “這樣的話,”梅森說,“我就不得不說我進入了一座屬于愛德-代文浦夫人所有的房子。
” “等等,”海爾德說,“那座房子是愛德-代文浦打理生意的地方,而且……” “恰恰是這一點,”梅森打斷他說,“我要說的就是這一點。
” “我不懂您的意思。
” “你看不出來嗎?如果你非正式地跟我談話問我是否進入了愛德-代文浦在那兒的房子,我就會随意而輕率地回答說。
‘當然了’,但是如果這是一個正式的會談,你問我是否進入了屬于愛德-代文浦所有的房子,我就不得不停下來考慮一下了,有很多因素我都得考慮進去。
我不得不對自己說:‘我現在代表米日娜-代文浦,愛德-代文浦的遺孀。
如果這所房子是共有财産的話,她在愛德死的時候就獲得了它的全部所有權;如果這所房子是個人的财産,但是遺囑把一切留給了米日娜,那麼我的當事人也從愛德-代文浦死亡之時起,隻需經過遺産執行就獲得了它的所有權。
’所以,如果我在一次正式的會談上說我進入過屬于愛德-代文浦所有的房子,那就可能被認為是我承認自己知道有份遺囑,但是卻懷疑遺囑是否有效,或者被認為是,作為代文浦夫人的律師,我願意承認那所房子不是共有财産。
明白我的意思了嗎,檢查官先生?” 海爾德似乎有些困惑:“我明白你的意思,梅森先生,可是,我的上帝,你太吹毛求疵了,簡直是把頭發絲再分成幾份。
” “如果你在你所提出的正式的問題之間設置了像頭發絲那樣細微的差别,”梅森說,“那麼,當我認為這些頭發絲還能再細分時,除了把它們分開我看不出還有什麼别的辦法。
” 梅森的笑容令人根本沒法發脾氣。
海爾德說:“我希望你能非正式地回答我的問題,梅森先生。
” “那好,”梅森說,“現在問題就出來了。
畢竟我是代文浦夫人的律師。
我還不知道對她是否有刑事犯罪的指控,就我的理解可能會有,那樣的話我就是在刑事案件裡代表她的律師了。
我也是代表她在她丈夫的遺産執行方面的律師,按推測那包括共有财産,可能還有一些别的财産。
有一個丈夫的和妻子的關系問題,遺囑确定了這種關系。
不難想象,如果你此時從準備好的表格中向我提問,那麼以後,你所提出的問題随時都可以被回憶起來,以原有的措辭予以重複,到那時候我現在所做的某些回答就可能會危及我當事人的利益。
比方說,我可能會遇到她是否謀殺了她丈夫愛德-代文浦的問題。
在當前的情況下,我想,這是可能的,是吧,檢查官先生?” “我不知道,”海爾德簡短地說,“我拒絕做官方的預測。
” 梅森說:“我相信您在電話中說過您面臨着一些壓力。
” “是的。
” “壓力,我想,是來自其他郡的司法機關吧。
” “是的。
” “很明顯,給您施加壓力不僅僅是因為有人曾經不合法地、未被授權地進入了愛德-代文浦的房子,而是有人覺得愛德-代文浦死了,存在一種可能性——請别介意,檢查官大人,我現在完全是在談論給您施加壓力的人的心理狀态——有一種可能性是代文浦夫人與愛德-代文浦的死有關聯。
是這樣嗎?” “恐怕我不應該直接回答這個問題,梅森先生。
” 梅森溫文爾雅地說:“根據我對法律的理解,如果一個人謀殺了另一個人,那麼這個人就不能從被害者那裡繼承任何遺産。
您也是這麼認為吧,檢查官大人?” “正是。
” “那麼,”梅森說,“假如您問我一個有關對某項财産的所有權的問題——再進一步假設那是愛德-代文浦生前所擁有的财産,他在完全有效的遺囑裡把它留給了他的妻子,在正常情況下,财産權應該已經過渡到他遺孀名下。
然後,請原諒我的直率——我在回答中暗示出當時那财産并不屬于代文浦夫人,那麼非常有可能某個人——當然并不是您,檢查官大人。
因為我知道您講道德不會貪圖這種小便宜——但是有的人,更為具有專業頭腦的某個人,可能會使用我說過的話作為證據,表明我曾經承認過代文浦夫人有謀殺罪行,所以不能享有繼承權或者是不能得到所有權。
” 梅森向後一靠,微笑着面對着三位困惑的質詢者,從口袋裡掏出香煙盒。
“有人想吸煙嗎?”他問。
屋子裡一片沉寂。
梅森抽出一隻香煙,在煙盒上敲了敲,點燃香煙,輕輕吹了一口煙霧,正好萦繞在幾位審問者面前。
“好了好了,等一等,”海爾德說,“我想要審問你,可是似乎是我一直在回答問題。
” “當然了,”梅森說,“我希望先清清楚楚地擺明這次會面的級别。
我現在問您,檢查官大人,以律師的身份向另一位律師提問,您認為怎樣?我應該說那些會在某種意義上影射我的當事人沒有資格繼承死去丈夫的遺産的話嗎?” “當然不應該,沒人讓你那麼做。
” “正是這樣,”梅森說,“所以當你問我關于所屬權問題的時候,我不得不非常小心做出回答。
您不這麼認為嗎?” “我不便于給你什麼建議。
”海爾德說。
“沒錯,”梅森表示同意,“我欣賞您的坦誠,檢查官大人。
既然您所處的位置使您不便于給我什麼建議,那麼我不得不提醒我自己。
話又說回來,您提出了一個非常有意思的問題,我不知道,在當前的情況下,我是否有自由評論什麼所有權的問題。
不過,請繼續您的提問吧,我看看是否能做點什麼。
” 海爾德低頭看着他的紙。
“你在那所房子裡的時候,”他說,“那所屬于愛德-代文浦的位于天堂的房子裡,你是不是撬了一張辦公桌的鎖,打開了一個保險匣,拿走了一封寫有代文浦親筆字‘在我死亡時交給警察局’的信?” 梅森停下來,思考着。
“你不能回答那個問題嗎?”海爾德問。
梅森繃緊嘴唇,說:“這個問題包含很多因素,我正在腦子裡試着把它們分開。
” “什麼因素?” “首先,”梅森說,“你又一次提到了房子的所有權的問題。
” “好吧,我們可以達成一緻,”海爾德說,“每次我提到愛德-代文浦的房子時,我指的隻是這個詞的一般意義,我們現在不去裁決所有權的問題。
” “噢,不,”梅森說,“這隻是一個口頭上的指令,說我可以不受在此所做陳述的約束。
如果隻是你和我之間,檢查官大人,就完全沒有問題;不過,要是遇到一個——嗯,假設說是一個冷血的、精于算計的、無情的律師,而他可能恰恰代表遺囑的其他繼承人,那麻煩可就大了。
” “哪些其他繼承人?” “嗯,”梅森說,“我還沒有全部想出來,不過,比方說吧,有莎拉-安賽爾。
莎拉-安賽爾的姐姐嫁給了威廉-迪萊諾的弟弟。
現在讓我們假設,假設有異議說迪萊諾的遺産不應該允許米日娜繼承。
” “為什麼不?” “噢,有很多合法的原因哪,比方說,有個問題——請注意這隻是一個假設——就是米日娜-代文浦可能會被起訴謀殺了威廉-迪萊諾。
” “不可能,”海爾德說,“她被控謀殺了赫坦斯-帕克斯頓,但是迪萊諾不是被謀殺的,他本來就快死了。
” “這麼說,我是得到了您的親口保證說米日娜不會被起訴謀殺威廉-迪萊諾,是嗎?并且我得到了您的保證,說威廉-迪萊諾不是被謀殺的?” “我沒有義務給你任何保證。
” “你看,”梅森說,“我們又回到開始的地方了。
我發現自己處在一個非常奇怪的位置上,檢查官大人,我非常熱切地想與你們合作,可是……” “你這是什麼意思?莎拉-安賽爾可能是遺産的一個繼承人嗎?” “這麼說吧,”梅森說,“如果由于被控謀殺,米日娜就不能繼承迪萊諾在遺囑裡留給她的遺産,那麼就會使安賽爾夫人得以繼承迪萊諾留給已去世的弟弟名下的财産——是這樣吧?老實說我得承認,檢查官大人,我還沒有查過有關的繼承法。
” “我也沒有。
”海爾德說。
“噢,我們現在最好就查一下。
”