第6章
關燈
小
中
大
他們在塞科拉蒙得租的飛機越過瑪麗斯維爾的西部邊界,奧羅威爾所依托着的獨特的山的形狀開始清晰地展現出來。
台型山大約比周圍的地區高出一千英尺,頂部平坦得像一塊地闆。
一些巨大的史前熔岩流覆蓋了整個地區,然後從小的縫隙中漸漸滲透出來,永無止境的腐蝕把小的裂塊變成了山谷。
現在,整個周圍地區的高度已經被腐蝕了幾百英尺,使那些曾經有熔岩蓋保護的地方變成了真正的平頂山。
德拉-斯特裡特看了看腕上的手表,說:“我們肯定會踩着點兒到那兒。
” 梅森點點頭。
“我們并沒有過分匆匆忙忙的。
” “還有,”梅森指出說,“我們還沒被質詢。
到現在為止沒人知道我們在哪兒。
” “洛杉矶的新聞界會指責你逃避質詢嗎?”她問。
“不會的。
他們會發現我們正趕往奧羅威爾,當地的記者會把此事寫下來然後去發電報,說暫時找不到我們,但卻不得不解釋說我們正在北上和當地的官方合作。
” 飛機向下俯沖,開始降低高度。
“可真快呀,”德拉說,“你必須得想出辦法來避免回答問題。
” 梅森點點頭。
“你怎麼辦呢?” “我還說不準。
” “好罷,”她說,“不管怎麼說你在飛機上還睡了一小會兒。
” “你怎麼樣,德拉?” “很好,不過我太着急了所以沒睡着。
” 梅森說:“讓他們先審問我。
如果他們想單獨審問你,就告訴他們因為你是我的秘書,所以你覺得所有的問題都應該先讓我回答,你隻回答與我相同的問題;但是你不能回答那些我想保密的問題。
還有,你不是律師,不懂得法律上的差别,所以你希望讓我來做決定。
” “我們已經知道的有哪些是不得洩露的?”她問。
梅森略微聳了聳肩,從口袋裡掏出一個筆記本說:“在這個問題上沒有統一的法律規定。
這裡有幾個案例:在加萊弗爾對威廉姆森的案子裡,當事人在有他人在場時所說的話又具備特殊性質,律師必須公開這些話。
在公訴利頓赫斯的案子中,不屬于保密關系的第三人偷聽或無意中聽到了律師和當事人之間談話的人,可以公布他所聽到的談話。
在公訴懷特的案件中,當有第三人在場時,律師和他當事人之間的談話可以洩露。
但是,在那起案件裡有一個問題,律師和他的當事人是否想使他們的談話成為不可洩露的秘密。
法庭認為律師應該證實他與當事人在有第三者在場時所進行的談話。
更後期的一個案子是公訴赫爾,在此案中,律師和當事人在第三人在場的情況下發生的談話,不被視為不可洩露的秘密。
這樣看來,我一直讓莎拉-安賽爾在場簡直是搬起石頭砸自己的腳。
” “可是,頭兒,你根本不可能預料到事情會發展到這個地步。
” “為什麼不能?”梅森反問,“一個律師應該預料到可能發生的事情。
其實這兩個女人會吵起來并不是什麼不可想象的事,在沒有真正的理由需要第三人在場的情況下,我不應該……” “可是,老天爺,她不得不在現場說話呀。
米日娜-代文浦不可能告訴你前前後後的情況。
” 梅森說:“她會說英語,她不需要翻譯。
當然了,莎拉-安賽爾喧賓奪主唱了主角。
” 飛機滑翔在奧羅威爾上空,飛翔高度如此之低以至于能夠看見樹蔭下寬敞的房屋。
“多美的樹哇,”德拉-斯特裡特說,“從上面飛過,都能看到它們是那麼高大。
” “這兒的夏天很熱,”梅森說,“大自然所做的補償就是把這兒變成了遮蔭樹木的天堂。
無花果樹長得極高,提供濃密的陰涼。
好了,我們到了,德拉,準備好,降落了。
” 飛機突然側飛,轉到一塊空地上空,然後滑入機場。
一大群人匆匆忙忙地向飛機靠攏。
走在最前面的是舉着照相機、已經準備好閃光燈的新聞攝影師。
後面的一批人步調更威嚴但也都在緊跟着,顯然他們是有目的而來的。
新聞記者掏出速記本,準備記錄這次采訪。
其中一個記者擠到前面,問梅森:“能知道您的姓名嗎?” “佩裡-梅森。
”梅森微笑着回答說。
“您的全名?” “佩裡-梅森。
” “那麼您呢?”他轉向德拉-斯特裡特。
“德拉-斯特裡特小姐。
” “您是梅森先生的私人秘書?” “是的。
” “謝謝。
”那位記者說,與梅森握了握手。
“不必客氣。
”梅森說,然後突然間他臉上的笑容僵住了,他意識到那位記者剛才把一張疊着的紙塞進了他的手裡。
梅森匆忙把右手插進口袋,沖着那位正在往前擠的胖乎乎的年輕人微笑着。
“海爾德先生?”梅森問。
“是的。
我是地方檢查官,這位是郡的警長,我還帶來了我的一個副手。
如果您不介意的話我想馬上開車到我的辦公室去了,梅森先生。
” “樂于奉陪。
”梅森說。
“我們有一部車子把您帶到辦公室,我們會盡快結束會談的。
” 梅森說:“沒關系,我的飛行員可以做儀器導航飛行,他告訴我說今晚任何時間都可以回航。
” “我很抱歉使您不得不破費去租用飛機,梅森先生,但是,……好吧,我也沒什麼别的辦法。
我們盡量把使用辦公室的價錢降到最低。
” “我完全能理解,”梅森輕快地說,“别在意那些了。
” 海爾德轉向新聞記者,“我很抱歉讓你們失望,但是我不希望你們站在這兒一個勁兒向梅森先生提問。
我喜歡用自己的方式來提問,不管怎麼樣我都會向新聞界發表聲明,記者們也可以來參加——除非梅森先生不同意。
” “我從不反對新聞界,”梅森和藹地微笑着說,“我與他們共同分享我的信息,當然了,那些由于某種原因我覺得不便洩露的除外。
” “好的,很好,”海爾德說,“我們非常欣賞您的合作,梅森先生,我真是無法形容我是多麼地感激這一點,現在,請您和斯特裡特小姐上車吧。
嘿,朋友們,在我們會談之前不要再問什麼問題了。
” 梅森說:“稍等片刻,我可能有個電報要發。
” 他從胸前的口袋裡掏出記事本,打開看了一會兒,然後把手伸進側面的口袋裡,拿出那位記者放在他手裡的那張紙條,設法在記事本裡面展開紙條,上面用印刷體寫着: 我是彼得-英格萊姆,《奧羅威爾使者報》的記者。
美寶-諾格——愛德-代文浦的秘書失蹤了。
我整天都找不到她,沒人知道她在哪兒。
昨天下午她幾乎把代文浦存在天堂銀行裡的錢全都取了出來。
不要追問我是怎麼知道的,因為這是秘密消息。
我告訴你這個消息,是因為我想這對你可能會有用,作為回報,你可以讓我搶發獨家新聞。
梅森折起記事本,把紙條推進去,放回口袋裡,向那一群人望過去,直到他遇見了彼得-英格萊姆詢問的眼神。
梅森似乎是向衆人但卻令人意會地點了點頭。
“好的,您要是想發電報的話,”海爾德說,“我們能……” “噢,我想可以等一等,”梅森對他說,“畢竟我們在這兒不會耽擱太久的。
” “希望不會。
”海爾德熱切地說。
梅森和德拉-斯特裡特進了汽車。
警長和海爾德坐在前排,海爾德開着車。
地方助理檢查官名叫奧斯卡-格蘭科,年紀比海爾德大些,他不聲不響地坐在左邊的座位上。
德拉-斯特裡特坐在中間,梅森坐右邊。
車子迅速啟動,海爾德直奔法庭開去。
“如果您不介意的話,”他對梅森說,“我們将在警長的私人辦公室裡進行會談。
” “什麼地方都行。
”梅森高興地說。
他們下了車,警長帶路來到了他的私人辦公室,辦公室裡椅子已經仔細地圍繞着辦公桌擺好了。
梅森觀察了一下這個地方,斷定這裡暗藏了麥克風和錄音機。
“好吧,請坐,”警長邀請說,“卓那森,你到那裡去坐,開始提問吧。
” “謝謝。
”卓那森-海爾德坐在了桌子邊的轉椅裡。
其他人陸續就座,海爾德耐心地等到推拉椅子的聲音平息了之後才開始問第一個問題——更加證明了會談正在被錄音。
海爾德清了清嗓子,從口袋裡掏出一份折疊着的文件,鋪在他前面的桌子上,說:“梅森先生,你和你的秘書斯特裡特小姐,昨天晚上在天堂。
” “讓我想想,”梅森思考着說,“那才是昨天的事?噢,我想是的,檢查官先生。
出了這麼多事兒,簡直就像前天發生的一樣。
不,我想是昨天,是12号——星期,沒錯兒。
” “你們進入了位于科萊斯弗車路的愛德-代文浦的房子?” “噢,現在,”梅森和藹地笑着,說,“我注意到您在讀那些問題,海爾德先生。
那樣的話我就會以為這是一次正式的質詢。
” “那有什麼區别嗎?”海爾德饒有興緻地問。
“噢,區别可大了,”梅森說,“如
台型山大約比周圍的地區高出一千英尺,頂部平坦得像一塊地闆。
一些巨大的史前熔岩流覆蓋了整個地區,然後從小的縫隙中漸漸滲透出來,永無止境的腐蝕把小的裂塊變成了山谷。
現在,整個周圍地區的高度已經被腐蝕了幾百英尺,使那些曾經有熔岩蓋保護的地方變成了真正的平頂山。
德拉-斯特裡特看了看腕上的手表,說:“我們肯定會踩着點兒到那兒。
” 梅森點點頭。
“我們并沒有過分匆匆忙忙的。
” “還有,”梅森指出說,“我們還沒被質詢。
到現在為止沒人知道我們在哪兒。
” “洛杉矶的新聞界會指責你逃避質詢嗎?”她問。
“不會的。
他們會發現我們正趕往奧羅威爾,當地的記者會把此事寫下來然後去發電報,說暫時找不到我們,但卻不得不解釋說我們正在北上和當地的官方合作。
” 飛機向下俯沖,開始降低高度。
“可真快呀,”德拉說,“你必須得想出辦法來避免回答問題。
” 梅森點點頭。
“你怎麼辦呢?” “我還說不準。
” “好罷,”她說,“不管怎麼說你在飛機上還睡了一小會兒。
” “你怎麼樣,德拉?” “很好,不過我太着急了所以沒睡着。
” 梅森說:“讓他們先審問我。
如果他們想單獨審問你,就告訴他們因為你是我的秘書,所以你覺得所有的問題都應該先讓我回答,你隻回答與我相同的問題;但是你不能回答那些我想保密的問題。
還有,你不是律師,不懂得法律上的差别,所以你希望讓我來做決定。
” “我們已經知道的有哪些是不得洩露的?”她問。
梅森略微聳了聳肩,從口袋裡掏出一個筆記本說:“在這個問題上沒有統一的法律規定。
這裡有幾個案例:在加萊弗爾對威廉姆森的案子裡,當事人在有他人在場時所說的話又具備特殊性質,律師必須公開這些話。
在公訴利頓赫斯的案子中,不屬于保密關系的第三人偷聽或無意中聽到了律師和當事人之間談話的人,可以公布他所聽到的談話。
在公訴懷特的案件中,當有第三人在場時,律師和他當事人之間的談話可以洩露。
但是,在那起案件裡有一個問題,律師和他的當事人是否想使他們的談話成為不可洩露的秘密。
法庭認為律師應該證實他與當事人在有第三者在場時所進行的談話。
更後期的一個案子是公訴赫爾,在此案中,律師和當事人在第三人在場的情況下發生的談話,不被視為不可洩露的秘密。
這樣看來,我一直讓莎拉-安賽爾在場簡直是搬起石頭砸自己的腳。
” “可是,頭兒,你根本不可能預料到事情會發展到這個地步。
” “為什麼不能?”梅森反問,“一個律師應該預料到可能發生的事情。
其實這兩個女人會吵起來并不是什麼不可想象的事,在沒有真正的理由需要第三人在場的情況下,我不應該……” “可是,老天爺,她不得不在現場說話呀。
米日娜-代文浦不可能告訴你前前後後的情況。
” 梅森說:“她會說英語,她不需要翻譯。
當然了,莎拉-安賽爾喧賓奪主唱了主角。
” 飛機滑翔在奧羅威爾上空,飛翔高度如此之低以至于能夠看見樹蔭下寬敞的房屋。
“多美的樹哇,”德拉-斯特裡特說,“從上面飛過,都能看到它們是那麼高大。
” “這兒的夏天很熱,”梅森說,“大自然所做的補償就是把這兒變成了遮蔭樹木的天堂。
無花果樹長得極高,提供濃密的陰涼。
好了,我們到了,德拉,準備好,降落了。
” 飛機突然側飛,轉到一塊空地上空,然後滑入機場。
一大群人匆匆忙忙地向飛機靠攏。
走在最前面的是舉着照相機、已經準備好閃光燈的新聞攝影師。
後面的一批人步調更威嚴但也都在緊跟着,顯然他們是有目的而來的。
新聞記者掏出速記本,準備記錄這次采訪。
其中一個記者擠到前面,問梅森:“能知道您的姓名嗎?” “佩裡-梅森。
”梅森微笑着回答說。
“您的全名?” “佩裡-梅森。
” “那麼您呢?”他轉向德拉-斯特裡特。
“德拉-斯特裡特小姐。
” “您是梅森先生的私人秘書?” “是的。
” “謝謝。
”那位記者說,與梅森握了握手。
“不必客氣。
”梅森說,然後突然間他臉上的笑容僵住了,他意識到那位記者剛才把一張疊着的紙塞進了他的手裡。
梅森匆忙把右手插進口袋,沖着那位正在往前擠的胖乎乎的年輕人微笑着。
“海爾德先生?”梅森問。
“是的。
我是地方檢查官,這位是郡的警長,我還帶來了我的一個副手。
如果您不介意的話我想馬上開車到我的辦公室去了,梅森先生。
” “樂于奉陪。
”梅森說。
“我們有一部車子把您帶到辦公室,我們會盡快結束會談的。
” 梅森說:“沒關系,我的飛行員可以做儀器導航飛行,他告訴我說今晚任何時間都可以回航。
” “我很抱歉使您不得不破費去租用飛機,梅森先生,但是,……好吧,我也沒什麼别的辦法。
我們盡量把使用辦公室的價錢降到最低。
” “我完全能理解,”梅森輕快地說,“别在意那些了。
” 海爾德轉向新聞記者,“我很抱歉讓你們失望,但是我不希望你們站在這兒一個勁兒向梅森先生提問。
我喜歡用自己的方式來提問,不管怎麼樣我都會向新聞界發表聲明,記者們也可以來參加——除非梅森先生不同意。
” “我從不反對新聞界,”梅森和藹地微笑着說,“我與他們共同分享我的信息,當然了,那些由于某種原因我覺得不便洩露的除外。
” “好的,很好,”海爾德說,“我們非常欣賞您的合作,梅森先生,我真是無法形容我是多麼地感激這一點,現在,請您和斯特裡特小姐上車吧。
嘿,朋友們,在我們會談之前不要再問什麼問題了。
” 梅森說:“稍等片刻,我可能有個電報要發。
” 他從胸前的口袋裡掏出記事本,打開看了一會兒,然後把手伸進側面的口袋裡,拿出那位記者放在他手裡的那張紙條,設法在記事本裡面展開紙條,上面用印刷體寫着: 我是彼得-英格萊姆,《奧羅威爾使者報》的記者。
美寶-諾格——愛德-代文浦的秘書失蹤了。
我整天都找不到她,沒人知道她在哪兒。
昨天下午她幾乎把代文浦存在天堂銀行裡的錢全都取了出來。
不要追問我是怎麼知道的,因為這是秘密消息。
我告訴你這個消息,是因為我想這對你可能會有用,作為回報,你可以讓我搶發獨家新聞。
梅森折起記事本,把紙條推進去,放回口袋裡,向那一群人望過去,直到他遇見了彼得-英格萊姆詢問的眼神。
梅森似乎是向衆人但卻令人意會地點了點頭。
“好的,您要是想發電報的話,”海爾德說,“我們能……” “噢,我想可以等一等,”梅森對他說,“畢竟我們在這兒不會耽擱太久的。
” “希望不會。
”海爾德熱切地說。
梅森和德拉-斯特裡特進了汽車。
警長和海爾德坐在前排,海爾德開着車。
地方助理檢查官名叫奧斯卡-格蘭科,年紀比海爾德大些,他不聲不響地坐在左邊的座位上。
德拉-斯特裡特坐在中間,梅森坐右邊。
車子迅速啟動,海爾德直奔法庭開去。
“如果您不介意的話,”他對梅森說,“我們将在警長的私人辦公室裡進行會談。
” “什麼地方都行。
”梅森高興地說。
他們下了車,警長帶路來到了他的私人辦公室,辦公室裡椅子已經仔細地圍繞着辦公桌擺好了。
梅森觀察了一下這個地方,斷定這裡暗藏了麥克風和錄音機。
“好吧,請坐,”警長邀請說,“卓那森,你到那裡去坐,開始提問吧。
” “謝謝。
”卓那森-海爾德坐在了桌子邊的轉椅裡。
其他人陸續就座,海爾德耐心地等到推拉椅子的聲音平息了之後才開始問第一個問題——更加證明了會談正在被錄音。
海爾德清了清嗓子,從口袋裡掏出一份折疊着的文件,鋪在他前面的桌子上,說:“梅森先生,你和你的秘書斯特裡特小姐,昨天晚上在天堂。
” “讓我想想,”梅森思考着說,“那才是昨天的事?噢,我想是的,檢查官先生。
出了這麼多事兒,簡直就像前天發生的一樣。
不,我想是昨天,是12号——星期,沒錯兒。
” “你們進入了位于科萊斯弗車路的愛德-代文浦的房子?” “噢,現在,”梅森和藹地笑着,說,“我注意到您在讀那些問題,海爾德先生。
那樣的話我就會以為這是一次正式的質詢。
” “那有什麼區别嗎?”海爾德饒有興緻地問。
“噢,區别可大了,”梅森說,“如