第十四章
關燈
小
中
大
得器重的朋友。
" "要是這樣,好孩子,我相信你們遲早會再見面的,你不要擔心。
十有,你們在幾年内還會碰到一起的。
那時候該有多麼高興啊!'' 莫蘭太太安慰得并不得法。
她希望他們幾年内再見面,這隻能使凱瑟琳聯想到:這幾年内發生的變化也許會使她害怕再見他們。
她永遠也忘不了亨利·蒂爾尼,她将永遠像現在這樣溫柔多情地想念他,但是他會忘掉她的,在這種情況下再去見面!凱瑟琳想象到要如此重新見面,眼眶裡不覺又充滿了淚水。
母親的意識到自己的婉言勸慰沒産生好效果,便又想出了一個恢複精神的權宜之計,提議她們一起去拜訪艾倫太太。
兩家相距隻有四分之一英裡。
路上,莫蘭太太心急口快地說出了她對詹姆斯失戀的全部看法。
"我們真替他難過,"她說。
"不過,除此而外,這門親事吹了也沒什麼不好的。
一個素不相識的姑娘,一點嫁妝也沒有,和她訂婚不會是什麼稱心如意的事。
再說她又做出這種事,我們壓根兒就不上她。
眼下可憐的詹姆斯是很難,.但是這不會長久。
我敢說,他頭一次傻乎乎地選錯了人,一輩子都會做個謹慎人。
" 凱瑟琳勉強聽完了母親對這件事的扼要法,再多說一句話就可能惹她失去克制,作出不理智的回答,因為她的整個思想馬上又回憶起:自從上次打這條熟悉的路上走過以來,自己在心情和精神上起了哪些變化。
不到三個月以前,她還欣喜若狂地滿懷着希望,每天在這條路上來來去去地跑上十幾趟,心裡輕松愉快,無糾無羁。
她一心期待着那些從未嘗試過的純真無瑕的樂趣,一點也不害怕惡運,也不知道什麼叫惡運。
她三個月前還是這個樣子,而現今呢,回來以後簡直判若兩人! 艾倫夫婦一向疼愛她,眼下突然見她不期而來,自然要親切備至地接待她。
他們聽了凱瑟琳的遭遇,不禁大吃一驚,氣憤至極,雖然莫蘭太太講述時并沒有添枝加葉,也沒故意引他們生怒。
"昨天晚上,凱瑟琳把我們吓了一大跳,"莫蘭太太說道。
"她一路上一個人坐着驿車回來的,而且直到星期六晚上才知道要走。
蒂爾尼将軍不什麼思想作怪,突然厭煩她呆在那裡,險些把她趕出去,真不夠朋友。
他一定是個怪人。
不過,我們很高興她又回到我們中間!見她很有辦法,不是個窩窩囊囊的可憐蟲,真是個莫大的安慰。
" 這當兒,艾倫先生作為一個富有理智的朋友,很有分寸地表示了自己的憤慨。
艾倫太太覺得丈夫的措詞十分得當,立即跟着重複了一遍。
接着,她又把他的驚奇、推測和解釋都一一照說了一遍。
每逢說話偶爾接不上茬時,她隻是加上自己這麼一句話:"我實在忍受不了這位将軍。
"艾倫先生走出屋去以後,她把這話又說了兩遍,當時氣還沒消,話也沒大離題。
等說第三遍,她的話題就扯得比較遠了。
等說第四遍,便立即接着說道:"好孩子,你隻要想一想,我離開巴思以前,居然補好了我最喜歡的梅赫倫花邊①上那一大塊開線的地方,補得好極了,'簡直看不補在什麼地方。
哪天我一定拿給你瞧瞧。
凱瑟琳,巴思畢竟是個好地方。
說實話,我真不想回來。
索普太太在那兒給了我們很大的方便,對不?要知道,我們兩個最初孤苦伶仃的十分可憐。
" "是啊,不過那沒持續多久,"凱瑟琳說道,一想到她在巴思的生活最初是如何煥發出生氣的,眼睛就又亮閃起來。
"的确,我們不久就遇見了索普太太,然後就什麼也不缺了。
好孩子,你看我這副絲手套有多結實?我們頭一次去下舞廳時我是新戴上的,以後又戴了好多次。
你記得那天晚上嗎?" "我記得嗎?噢,一清二楚。
" "真令人愉快,是吧?蒂爾尼先生跟我們一塊喝茶,我始終認為有他參加真有意思,他是那樣讨人喜歡。
我好像記得你跟他跳舞了,不過不太肯定。
我記得我穿着我最喜愛的長裙。
"凱瑟琳無法回答。
艾倫太太略轉了幾個話題以後,又回過頭來說道:"我實在忍受不了那位将軍!看樣子,他倒像是個讨人喜歡、值得器重的人哪!莫蘭太太,我想你一輩子都沒見過像他那樣有教養的人。
凱瑟琳,他走了以後,那座房子就給人租去了。
不過這也難怪。
你知道吧,米爾薩姆街。
" 回家的路上,莫蘭太太極力想讓女兒認識到:她能交上艾倫夫婦這樣好心可靠的朋友真是幸運,既然她還能得到這些老朋友的器重和疼愛,像蒂爾尼家那種交情很淺的人怠慢無禮,她就不該把它放在心上。
這些話說得很有見識,但是人的思在某些情況下是不受理智支配的。
莫蘭太太幾乎每提出一個見解,凱瑟琳都要産生幾分抵觸情緒。
目前,她的全部幸福就取決于這些交情很淺的朋友對她采取什麼态度。
就在莫蘭太太用公正的陳述成功地印證自己的見解時,凱瑟琳卻在默默地思索着:亨利現在一定回到了諾桑覺寺;他現在定聽說她走了;也許他們現在已經動身去赫裡福德了。
" "要是這樣,好孩子,我相信你們遲早會再見面的,你不要擔心。
十有,你們在幾年内還會碰到一起的。
那時候該有多麼高興啊!'' 莫蘭太太安慰得并不得法。
她希望他們幾年内再見面,這隻能使凱瑟琳聯想到:這幾年内發生的變化也許會使她害怕再見他們。
她永遠也忘不了亨利·蒂爾尼,她将永遠像現在這樣溫柔多情地想念他,但是他會忘掉她的,在這種情況下再去見面!凱瑟琳想象到要如此重新見面,眼眶裡不覺又充滿了淚水。
母親的意識到自己的婉言勸慰沒産生好效果,便又想出了一個恢複精神的權宜之計,提議她們一起去拜訪艾倫太太。
兩家相距隻有四分之一英裡。
路上,莫蘭太太心急口快地說出了她對詹姆斯失戀的全部看法。
"我們真替他難過,"她說。
"不過,除此而外,這門親事吹了也沒什麼不好的。
一個素不相識的姑娘,一點嫁妝也沒有,和她訂婚不會是什麼稱心如意的事。
再說她又做出這種事,我們壓根兒就不上她。
眼下可憐的詹姆斯是很難,.但是這不會長久。
我敢說,他頭一次傻乎乎地選錯了人,一輩子都會做個謹慎人。
" 凱瑟琳勉強聽完了母親對這件事的扼要法,再多說一句話就可能惹她失去克制,作出不理智的回答,因為她的整個思想馬上又回憶起:自從上次打這條熟悉的路上走過以來,自己在心情和精神上起了哪些變化。
不到三個月以前,她還欣喜若狂地滿懷着希望,每天在這條路上來來去去地跑上十幾趟,心裡輕松愉快,無糾無羁。
她一心期待着那些從未嘗試過的純真無瑕的樂趣,一點也不害怕惡運,也不知道什麼叫惡運。
她三個月前還是這個樣子,而現今呢,回來以後簡直判若兩人! 艾倫夫婦一向疼愛她,眼下突然見她不期而來,自然要親切備至地接待她。
他們聽了凱瑟琳的遭遇,不禁大吃一驚,氣憤至極,雖然莫蘭太太講述時并沒有添枝加葉,也沒故意引他們生怒。
"昨天晚上,凱瑟琳把我們吓了一大跳,"莫蘭太太說道。
"她一路上一個人坐着驿車回來的,而且直到星期六晚上才知道要走。
蒂爾尼将軍不什麼思想作怪,突然厭煩她呆在那裡,險些把她趕出去,真不夠朋友。
他一定是個怪人。
不過,我們很高興她又回到我們中間!見她很有辦法,不是個窩窩囊囊的可憐蟲,真是個莫大的安慰。
" 這當兒,艾倫先生作為一個富有理智的朋友,很有分寸地表示了自己的憤慨。
艾倫太太覺得丈夫的措詞十分得當,立即跟着重複了一遍。
接着,她又把他的驚奇、推測和解釋都一一照說了一遍。
每逢說話偶爾接不上茬時,她隻是加上自己這麼一句話:"我實在忍受不了這位将軍。
"艾倫先生走出屋去以後,她把這話又說了兩遍,當時氣還沒消,話也沒大離題。
等說第三遍,她的話題就扯得比較遠了。
等說第四遍,便立即接着說道:"好孩子,你隻要想一想,我離開巴思以前,居然補好了我最喜歡的梅赫倫花邊①上那一大塊開線的地方,補得好極了,'簡直看不補在什麼地方。
哪天我一定拿給你瞧瞧。
凱瑟琳,巴思畢竟是個好地方。
說實話,我真不想回來。
索普太太在那兒給了我們很大的方便,對不?要知道,我們兩個最初孤苦伶仃的十分可憐。
" "是啊,不過那沒持續多久,"凱瑟琳說道,一想到她在巴思的生活最初是如何煥發出生氣的,眼睛就又亮閃起來。
"的确,我們不久就遇見了索普太太,然後就什麼也不缺了。
好孩子,你看我這副絲手套有多結實?我們頭一次去下舞廳時我是新戴上的,以後又戴了好多次。
你記得那天晚上嗎?" "我記得嗎?噢,一清二楚。
" "真令人愉快,是吧?蒂爾尼先生跟我們一塊喝茶,我始終認為有他參加真有意思,他是那樣讨人喜歡。
我好像記得你跟他跳舞了,不過不太肯定。
我記得我穿着我最喜愛的長裙。
"凱瑟琳無法回答。
艾倫太太略轉了幾個話題以後,又回過頭來說道:"我實在忍受不了那位将軍!看樣子,他倒像是個讨人喜歡、值得器重的人哪!莫蘭太太,我想你一輩子都沒見過像他那樣有教養的人。
凱瑟琳,他走了以後,那座房子就給人租去了。
不過這也難怪。
你知道吧,米爾薩姆街。
" 回家的路上,莫蘭太太極力想讓女兒認識到:她能交上艾倫夫婦這樣好心可靠的朋友真是幸運,既然她還能得到這些老朋友的器重和疼愛,像蒂爾尼家那種交情很淺的人怠慢無禮,她就不該把它放在心上。
這些話說得很有見識,但是人的思在某些情況下是不受理智支配的。
莫蘭太太幾乎每提出一個見解,凱瑟琳都要産生幾分抵觸情緒。
目前,她的全部幸福就取決于這些交情很淺的朋友對她采取什麼态度。
就在莫蘭太太用公正的陳述成功地印證自己的見解時,凱瑟琳卻在默默地思索着:亨利現在一定回到了諾桑覺寺;他現在定聽說她走了;也許他們現在已經動身去赫裡福德了。