第十二章

關燈
我相信,那塊頭巾恰好适合我這張古怪的面龐。

    至少蒂爾尼當時是這麼對我說的,他還說所有的目光都在投向我。

    不過,我最不相信他的話。

    我現在隻穿紫的了,我知道我穿紫的很難看,但是沒有關系,這是你親愛的哥哥最喜歡的顔色。

    我最親愛、最甜蜜的凱瑟琳,請立即給你哥哥和我寫信。

     永遠忠于你的…… 這等拙劣的把戲連凱瑟琳都騙不了。

    她從一開始就覺得這封信前後矛盾,假話連篇。

    她為伊莎貝拉感到羞恥,為自己曾經愛過她感到羞恥。

    她那些親熱的表白現在聽了真叫人惡心,還有她的托詞是那樣空洞,要求是那樣無恥。

    “替她給詹姆斯寫信!休想!我決不會再在詹姆斯面前提起伊莎貝拉的名字。

    ” 亨利從伍德斯頓一回來,她就把弗雷德裡克安然無恙的消息告訴了他和埃麗諾,真心實意地向他們表示祝賀,并且憤憤然地把信裡最要害的幾段話高聲念了一遍。

    念完之後,便接着嚷道:“算了吧,伊莎貝拉,我們的友愛到此結束了!她一定以為我是一個白癡,否則就不會給我寫這樣的信。

    不過.這封信也許有助于我看透了她的為人,而她卻沒有認準我是怎樣一個人。

    我明白她用心何在。

    她是個愛慕虛榮的風,可惜伎倆沒有得逞。

    我相信她從沒把詹姆斯和我放在心上,我隻怪自己不該認識她。

    ” “你很快就會像是沒認識她似的,”亨利說。

     “隻有一件事搞不明白。

    我知道她想勾搭蒂爾尼上尉沒有得逞,可我不曉得蒂爾尼上尉這一向用意何在。

    他既然那麼追求她,讓她和我哥哥鬧翻了,可為什麼又要突然溜走呢?” “我也不上弗雷德裡克用心何在,隻能猜測而已。

    他和索普小姐一樣愛慕虛榮,但是兩人的主要區别在于,弗雷德裡克頭腦比較清醒,因而他還沒有深受其害。

    如果你覺得他這樣做的結果已經證明他不對了,我們最好就不必追究其原因了。

    ” “那麼你認為他對索普小姐一直無動于衷嗎?” “我相信是這樣。

    ” “他假裝喜歡她僅僅是為了搗亂?” 亨利點頭表示同意。

     “那麼我必須告訴你,我一點也不喜歡他。

    雖然事情的結局還不壞,我還是一點也不喜歡他。

    的确、這次沒有造成很大的危害,因為我相信伊莎貝拉是不會傾心相愛的。

    可是,假定弗雷德裡克使她真正愛上他呢?” “不過,我們必須首先假定伊莎貝拉會傾心相愛因而是一個截然不同的人。

    那樣的話,她也不會遭到這樣的待遇。

    ” “理所當然,你應該站在你哥哥那邊。

    ” “如果你能站在你哥哥那邊,你就不會為索普小姐的失望感到痛苦。

    但是你心裡早就形成了一條人人應該誠實的定見,因此你就無法接受自家人應該互相庇護的冷漠道理,也不可能産生報複的欲念。

    ” 凱瑟琳聽了這番恭維,也就打消了心中的怨艾,亨利既然如此和藹可親,弗雷德裡克不可能犯下不可寬恕的罪行。

    她決定不給伊莎貝拉回信,而且也不再去想這件事。