第三章

關燈
雙方都沒好處。

    因為,假定你們結合在丁起,你們依靠什麼生活呢?當然,你們兩個都有點财産。

    但是如今靠一點點錢是養不了家的,不管傳奇作家怎麼說,沒有錢是不行的。

    我隻奇怪約翰怎麼能興起這個念頭。

    他可能還沒收到我最近那封信。

    ” “那麼,你的确承認我沒有錯了?你确信我從來不想欺騙你哥哥。

    在這之前也從來沒有發覺他喜歡我吧。

    ” “哦!說到這個,”伊莎貝拉笑哈哈地答道,“我不想裝模作樣地來斷定你過去有些什麼想法和意圖。

    這一切你自己最清楚。

    有時會發生點并無害處的調情之類的事情,人往往經不住,慫恿了别人還不願意承認。

    不過你盡管放心,我決不會苛責你的。

    這種事對于年輕氣盛的人來說,是情有可原的。

    你知道,人今天這麼打算,明天就會變卦。

    情況變了,看法也變。

    ” “可我對你哥哥的看法就從來沒有變過,總是老樣子。

    你剛才的都是從來沒有的事。

    ” “親愛的凱瑟琳,”伊莎貝拉根本不她的,繼續說道。

    “我絕對不想催促你稀裡糊塗地訂下一門婚事。

    我覺得,我沒有權利希望你僅僅為了成全我哥哥,而犧牲你的全部幸福。

    你知道,要是沒有你,他最終可能會同樣幸福,因為人們,特别是年輕人,很少知道他們要做什麼,他們太變化無常,太用情不專了。

    我說的是:我為什麼要把我哥哥的幸福看得比朋友的幸福更珍貴呢?你知道,我一向很崇尚友誼。

    不過,親愛的凱瑟琳,最重要的是,不要匆忙行事。

    請相信我的,你若是過于匆忙,以後一定會後悔莫及。

    蒂爾尼說,人最容易受自己感情的蒙騙,我他說得很對。

    啊!他來了。

    不過不要緊,他肯定看不見我們。

    ” 凱瑟琳擡起頭,看見了蒂爾尼上尉。

    伊莎貝拉一面說話,一面直溜溜地拿眼睛盯住他,馬上引起了他的注意。

    他當即走過來,在伊莎貝拉示意的位子上坐下。

    他的頭一句話把凱瑟琳吓了一跳。

    雖然話音很低,凱瑟琳還是辨得清楚:“怎麼!總要有人監視你,不是親自出馬,就是找個替身。

    ” “去,胡說八道!”伊莎貝拉答道,聲音同樣半低不高的。

    “你跟我這個幹什麼?可惜我不信你那一套!——你知道,我的心是不受約束的。

    ” “但願你的心靈是沒受約束。

    那對我就足夠了。

    ” “我的心,是的!你跟心有什麼關系?你們男人哪個也沒有心肝。

    ” “如果我們沒有心肝,我們卻有眼睛。

    這雙眼睛卻讓我們受夠了罪。

    ” “是嗎?我感到抱歉。

    很遺憾,你發現我身上有些不順眼。

    我要臉去,我希望這樣你就稱心了。

    ”(轉身背對着地)“我希望你的眼睛現在不遭罪了。

    ” “從來沒有比這更遭罪的了,因為你那玉面桃腮還可以看見個邊邊——既太多,又太少。

    ” 凱瑟琳聽見這一切,感到大為困窘,再也聽不下去了。

    她奇怪伊莎貝拉怎麼能夠容忍,并為她哥哥吃起醋來,不由得立起身,說她要去找艾倫太太,建議伊莎貝拉陪她一起走走。

    怎奈伊莎貝拉不想去。

    她累極了,在礦泉廳裡散步又太無聊。

    再,她若是離開座位,就會見不到妹妹,她在等候她們,她們随時都會來,因此她親愛的凱瑟琳一定得原諒她,一定得乖乖地再坐下。

    誰想凱瑟琳也會固執。

    而且恰在這時,艾倫太太走上前,建議她們這就回家,凱瑟琳同她一道走出礦泉廳,剩下伊莎貝拉還和蒂爾尼上尉坐在一起。

    凱瑟琳就這樣惴惴不安地離開了他們。

    在她看來,蒂爾尼上尉像是愛上了伊莎貝拉,伊莎貝拉也在無意中慫恿他。

    這一定是無意識的,因為伊莎貝拉對詹姆斯的鐘情就像她的訂婚一樣,既是确定無疑的,也是衆所皆知的。

    懷疑她的真情實意是辦不到的。

    然而,她們的整個交談期間,她的态度卻很奇怪。

    她希望伊莎貝拉說起話來能像往常一樣,不要張口閉口都是錢,不要一見到蒂爾尼上尉就那麼喜形于色。

    真奇怪,伊莎貝拉居然沒有察覺蒂爾尼上尉愛上了她!凱瑟琳真想給她點暗示,讓她留神些,免得她那過于活潑的舉止給蒂爾尼上尉和她哥哥帶來痛苦。

     約翰的多情多意彌補不了他妹妹的缺乏心眼。

    她簡直既不相信,也不希望她哥哥是一片真心,因為她沒有忘記,約翰可能弄錯了人。

    他說他提出了求婚,凱瑟琳給以慫恿,這就使她确信,他的錯誤有時大得驚人。

    因此,她的虛榮心沒有得到滿足,她的主要收獲是感到驚訝。

    約翰居然犯得着設想自己愛上了凱瑟琳,真是令人驚訝至極。

    伊莎貝拉說到她哥哥獻殷勤,可她凱瑟琳卻從來沒有覺察到。

    伊莎貝拉說了許多話,凱瑟琳希望她是匆忙中說出的,以後決不會再說了。

    她樂意就想到這裡、也好暫時輕松愉快一下。