第八章
關燈
小
中
大
盡管凱瑟琳要看《尤多爾弗》,艾倫太太擔心裁縫來遲,普爾蒂尼街這邊的人還是按時趕到了舞廳。
索普一家和詹姆斯隻不過比他們早到兩分鐘。
伊莎貝拉像往常一樣,一見到她的朋友便急忙上前歡迎,隻見她喜笑顔開,親熱無比。
時而贊賞她長裙的款式,時而羨慕她鬈發的樣式。
着,兩人跟着年長的陪伴人,臂挽臂地步人舞廳,腦子裡一有個什麼念頭,便要嘀咕一番,有許多念頭是用捏捏手和親切的微笑代為表達的。
大夥剛坐下不幾分鐘,跳舞便開始了。
詹姆斯同她妹妹一樣,早就約好了舞伴,因而再三催促伊莎貝拉快點起身。
哪知約翰跑進牌室找朋友說話了,伊莎貝拉當衆宣布:要是親愛的凱瑟琳不能一道加入,她說什麼也不先跳。
"我告訴你吧,”她說,“你親愛的妹妹不跟着一起來,我就決不跳舞。
不然,我們整個晚上都要分開了。
”凱瑟琳很感激地領了她的情,就這樣又坐了三分鐘。
卻說伊莎貝拉先是跟坐在她另一邊的詹姆斯說着話,這時突然又向凱瑟琳,悄聲說道:“親愛的,我恐怕得離開你了,你哥哥實在等不及了。
我知道你不會介意讓我去的。
約翰一會兒準回來。
那時,你很容易就能找到我。
” 凱瑟琳雖然點點失望,但她脾氣好,沒有加以阻攔。
于是那兩個人立起身,伊莎貝拉隻來得及捏了捏她朋友的手,說了聲“回頭見,我的寶貝!”便同詹姆斯匆匆走開了。
索普家的二小姐三小姐也在跳舞,凱瑟琳依舊坐在索晉太太和艾倫太太中間,跟她們作伴。
索普先生還沒露面,這不能不使她感到惱火。
她不單渴望跳舞,而且也知道:别人既然不知道她實際上已經堂堂有了舞伴,那她就像坐在那裡找不到舞伴的幾十位姑娘一樣丢臉。
一個心地純潔、行為無辜的姑娘,當着大家丢人現眼,有失體面,殊不知這完全是由于别人的差失造成的,這種情況想必也是女主角生活中的特有遭遇吧。
在這種遭遇中,女主角表現得越剛強,人格就顯得越高尚。
凱瑟琳也是剛強的。
她心裡感到屈辱,但嘴裡并不抱怨。
忍氣吞聲地等了十分鐘,凱瑟琳心裡蓦地一驚,不覺頓時轉憂為喜。
原來,她在離她座位不到三碼遠的地方了他,不是索普先生,而是蒂爾尼先生。
似乎在朝她們這邊走來,但是沒有望見她。
因此,凱瑟琳因為看見他突現而泛起的微笑和紅暈便又消失了,并沒玷污她這個女主角的尊嚴。
蒂爾尼先生看上去像以往一樣英俊,一樣活躍,正在興緻勃勃地跟一位時髦俏麗的年輕女子談話。
那女子搭着他的手臂,凱瑟琳馬上猜測那是他妹妹。
她本來大可認為他已經結婚,因而使她永遠失去了他。
現在卻不假思索地抛棄了這一良好機會。
不過。
單從簡單、可能的情況來判斷,她也從未想過蒂爾尼先生可能會結婚。
他的言談舉止與她熟悉的已婚男子并不相像。
他從未提起他有妻子,隻說過有個妹妹。
根據這些情況,她立刻斷定,現在在他身邊的是妹妹。
因此,凱瑟琳沒有變得面無人色,也沒有昏倒在艾倫太太懷裡,隻見她筆挺挺地坐着,頭腦十分清醒,雙頰隻比平時略紅一點。
蒂爾尼先生與他的女伴跟在一位婦人後邊,緩慢而不停地向她們走來。
這位婦人認識索普太太,因而便停下同她說話,蒂爾尼兄妹因為由她領着,也跟着停住腳。
蒂爾尼先生一望見凱瑟琳正在看他,便立即露出微笑,表示相識。
凱瑟琳也快活地向他笑了笑。
接着,蒂爾尼先生又往前走了幾步。
同凱瑟琳和艾倫太太說話,艾倫太太客客氣氣地向他打了個招呼:“我很高興又見到你,先生。
我本來擔心你離巴思了呢。
”,蒂爾尼先生謝謝她的關心,說他離開過巴思一個星期,就是他有幸認識她的第二無早晨走的。
“唔,先生,你這次回來肯定不會後悔吧,因為這裡正是年輕人的天地.當然也是其他人的天地。
當艾倫先生談到他讨厭巴思時,我就對他說,他的确不該抱怨,因為這個地方實在太可愛了,逢上這樣的淡季,待在這裡比待在家裡強多了。
我跟他說,他真有福氣,能到這裡療養。
” “我希望,太太,艾倫先生發現巴思對他大有裨益,到時候就該喜歡
索普一家和詹姆斯隻不過比他們早到兩分鐘。
伊莎貝拉像往常一樣,一見到她的朋友便急忙上前歡迎,隻見她喜笑顔開,親熱無比。
時而贊賞她長裙的款式,時而羨慕她鬈發的樣式。
着,兩人跟着年長的陪伴人,臂挽臂地步人舞廳,腦子裡一有個什麼念頭,便要嘀咕一番,有許多念頭是用捏捏手和親切的微笑代為表達的。
大夥剛坐下不幾分鐘,跳舞便開始了。
詹姆斯同她妹妹一樣,早就約好了舞伴,因而再三催促伊莎貝拉快點起身。
哪知約翰跑進牌室找朋友說話了,伊莎貝拉當衆宣布:要是親愛的凱瑟琳不能一道加入,她說什麼也不先跳。
"我告訴你吧,”她說,“你親愛的妹妹不跟着一起來,我就決不跳舞。
不然,我們整個晚上都要分開了。
”凱瑟琳很感激地領了她的情,就這樣又坐了三分鐘。
卻說伊莎貝拉先是跟坐在她另一邊的詹姆斯說着話,這時突然又向凱瑟琳,悄聲說道:“親愛的,我恐怕得離開你了,你哥哥實在等不及了。
我知道你不會介意讓我去的。
約翰一會兒準回來。
那時,你很容易就能找到我。
” 凱瑟琳雖然點點失望,但她脾氣好,沒有加以阻攔。
于是那兩個人立起身,伊莎貝拉隻來得及捏了捏她朋友的手,說了聲“回頭見,我的寶貝!”便同詹姆斯匆匆走開了。
索普家的二小姐三小姐也在跳舞,凱瑟琳依舊坐在索晉太太和艾倫太太中間,跟她們作伴。
索普先生還沒露面,這不能不使她感到惱火。
她不單渴望跳舞,而且也知道:别人既然不知道她實際上已經堂堂有了舞伴,那她就像坐在那裡找不到舞伴的幾十位姑娘一樣丢臉。
一個心地純潔、行為無辜的姑娘,當着大家丢人現眼,有失體面,殊不知這完全是由于别人的差失造成的,這種情況想必也是女主角生活中的特有遭遇吧。
在這種遭遇中,女主角表現得越剛強,人格就顯得越高尚。
凱瑟琳也是剛強的。
她心裡感到屈辱,但嘴裡并不抱怨。
忍氣吞聲地等了十分鐘,凱瑟琳心裡蓦地一驚,不覺頓時轉憂為喜。
原來,她在離她座位不到三碼遠的地方了他,不是索普先生,而是蒂爾尼先生。
似乎在朝她們這邊走來,但是沒有望見她。
因此,凱瑟琳因為看見他突現而泛起的微笑和紅暈便又消失了,并沒玷污她這個女主角的尊嚴。
蒂爾尼先生看上去像以往一樣英俊,一樣活躍,正在興緻勃勃地跟一位時髦俏麗的年輕女子談話。
那女子搭着他的手臂,凱瑟琳馬上猜測那是他妹妹。
她本來大可認為他已經結婚,因而使她永遠失去了他。
現在卻不假思索地抛棄了這一良好機會。
不過。
單從簡單、可能的情況來判斷,她也從未想過蒂爾尼先生可能會結婚。
他的言談舉止與她熟悉的已婚男子并不相像。
他從未提起他有妻子,隻說過有個妹妹。
根據這些情況,她立刻斷定,現在在他身邊的是妹妹。
因此,凱瑟琳沒有變得面無人色,也沒有昏倒在艾倫太太懷裡,隻見她筆挺挺地坐着,頭腦十分清醒,雙頰隻比平時略紅一點。
蒂爾尼先生與他的女伴跟在一位婦人後邊,緩慢而不停地向她們走來。
這位婦人認識索普太太,因而便停下同她說話,蒂爾尼兄妹因為由她領着,也跟着停住腳。
蒂爾尼先生一望見凱瑟琳正在看他,便立即露出微笑,表示相識。
凱瑟琳也快活地向他笑了笑。
接着,蒂爾尼先生又往前走了幾步。
同凱瑟琳和艾倫太太說話,艾倫太太客客氣氣地向他打了個招呼:“我很高興又見到你,先生。
我本來擔心你離巴思了呢。
”,蒂爾尼先生謝謝她的關心,說他離開過巴思一個星期,就是他有幸認識她的第二無早晨走的。
“唔,先生,你這次回來肯定不會後悔吧,因為這裡正是年輕人的天地.當然也是其他人的天地。
當艾倫先生談到他讨厭巴思時,我就對他說,他的确不該抱怨,因為這個地方實在太可愛了,逢上這樣的淡季,待在這裡比待在家裡強多了。
我跟他說,他真有福氣,能到這裡療養。
” “我希望,太太,艾倫先生發現巴思對他大有裨益,到時候就該喜歡